Пользователь zilya
Карточки | Наборы |
Карточка:
ought to
Создана : 04.10.2011
Изменена: 04.10.2011
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
следовать
|
Печатный вариант при сжатии
следовать
|
Примеры(for) shame!, you ought to be ashamed (of yourself)! - стыдно!, как вам не стыдно!;A discussion has arisen on the question whether the Charterhouse School ought or ought not to be translated into the country. (Pall Mall) - Развернулась дискуссия по вопросу о том, следует или не следует переводить Чартерхаусскую школу в деревню.; at his age he ought to be able to keep himself - в его возрасте пора бы самому зарабатывать (себе) на жизнь; at the age of seven one ought to dress oneself - в семь лет надо уже одеваться самому; at your age you ought to have settled down - в твоем возрасте уже пора взяться за ум; By a kink, that I could not at the time understand, Miss Hurlbird insisted that I ought to keep the money all to myself. - По какой-то прихоти, которой я тогда не понимал, мисс Хелбед настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себя.; everyone ought to know that - каждый должен знать это; Floor boards ought to be an inch in thickness. - Половые доски должны быть в дюйм толщиной.; he ought to be dismissed at that rate - в таком случае, его следует уволить; he ought to be here by now - (теперь) он должен был уже быть здесь; he ought to be here by this - ему пора бы уже быть здесь; he ought to be locked up - ему место в сумасшедшем доме; he ought to be punished as he deserves - его следует наказать по заслугам; he ought to be there by now - сейчас он должен уже быть там, сейчас он, вероятно, уже там; he ought to have at least two days for that work, he needs two days to do the job - для этой работы ему нужно хоть два дня; he ought to have been a doctor - ему бы следовало стать врачом; He ought to have more regard for his health. - Он должен побольше заботиться о своем здоровье.; I am doubtful what I ought to do - не знаю, что мне делать /как мне быть/; I bethought me /myself/ that I ought to write some letters - я вспомнил, что мне нужно написать несколько писем; I do think you ought to go there - я убежден, что вам следует поехать /пойти/ туда; I feel that I ought to say no more at present - я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говорить; I must go, I ought to go - мне надо идти; I ought to be free by four, with luck - если ничего не случится, я должен освободиться /наверное, освобожусь/ к четырем; I ought to go, but I don't feel like it - надо бы пойти, да лень; I thought I ought to let you know about it - я считал, что мне следует поставить вас в известность об этом; if anything, you ought to apologize - возможно даже, тебе следует извиниться; If you are travelling to a tropical country, you ought to be inoculated against yellow fever. - Если ты собираешься в тропическую страну, нужно сделать прививку от желтой лихорадки.; In my younger days frogs and toads and newts used to be reptiles; now we are told that they are more like fishes, and ought to be called Amphibians. - Когда я был ребенком, лягушки, жабы и тритоны считались пресмыкающимися, сейчас же нам говорят, что они больше похожи на рыб и их следует относить к амфибиям.; In reading this poem we ought to humour it with a corresponding tone of voice. - Читая это стихотворение, мы должны найти подходящий тон голоса.; it ought to have been done before now - это должно было быть сделано раньше; properly speaking, you ought to go - собственно /строго/ говоря, вы должны уйти; she ought to be ashamed of herself - ей следовало бы постыдиться; she ought to have been more careful - ей бы следовало быть поосторожней; she ought to make up her mind - нужно, чтобы она решилась; such things ought not to be allowed, ought they? - этого ведь нельзя допускать?; Such words ought not to be given in a dictionary. - Такие слова не должны приводиться в словаре.; That person there ought to know the directions to town. - Этот человек точно знает, как добраться до города.; The Bible ought to be taught to every English child, as the Mint of our noblest speech. - Каждому английскому ребенку необходимо изучать Библию, так как она является источником правильной речи.; The council was unanimous that he ought immediately to be recalled. - Совет был единодушен в решении немедленно отозвать его.; the doctor ought to see him at once - доктор должен сейчас же его осмотреть; The doctor said that Jim ought to lay off more. - Доктор сказал, что Джим должен больше отдыхать.; The lines ought to embalm his memory. - Строки должны сохранить память о нем.; The only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receive. - Единственное возражение можно было бы с легкостью опровергнуть, просто определив, какого рода доказательства они должны получить.; The paragraph was properly pleaded and ought not to be struck out. - Отсылка к этому параграфу совершенно верная, его не следует вычеркивать.; The second plea of the defender ought to be repelled. - Второе возражение защищающей стороны следует отклонить.; the telegram ought to reach him within two hours - он, вероятно, получит телеграмму не позже, чем через два часа; the whole plan ought to be junked - этот план надо отвергнуть; the workers ought to organize - этим рабочим следует объединиться в профсоюз; There ought to be linkages between unconditional economic support and democratic reform in this country. - Должна существовать взаимозависимость между безоговорочным предоставлением экономической поддержки и демократическими реформами в этой стране.; They ought constantly to go to bed about nine. - Они должны неизменно ложиться спать около девяти часов.; they ought to dry in about twelve hours, and they are ready for use - они должны сохнуть в течение двенадцати часов и затем они готовы к употреблению; this car ought to be good for another five years - эта машина послужит мне еще добрых пять лет; this is their due, and which ought to be rendered to them by all people - это их заслуга, и должно им воздать за это всем народом; this ought to be done - это надлежало бы сделать; Those who ought to have been staunch have fallen away. - Те, кто должен был остаться верен, изменили.; we ought not to charge what we cannot prove - нельзя выдвигать бездоказательные обвинения; we ought to be easy on him because everyone makes mistakes - мы должны отнестись к нему снисходительно, так как ошибки делают все; we ought to channel this street to help water to flow away easily - на этой улице надо прорыть канавы, чтобы облегчить сток воды; we ought to have the doctor examine her - нам следовало бы показать ее врачу; with his voice he ought to try out for radio - с его голосом ему следовало бы попробовать выступать по радио; You ought not to give way to your temper, under whatever provocation. - Вы не должны давать выхода своим эмоциям, независимо от степени раздражения.; you ought not to go to bed so late - нельзя так поздно ложиться спать; you ought not to speak like that - не пристало вам так говорить; you ought to be ready by this time - к этому времени вы должны быть готовы; you ought to be well beaten! - тебя надо бы хорошенько вздуть!; you ought to do your duty - вам следовало бы /вы должны/ выполнять свой долг /свои обязанности/; You ought to have a nice little dumpling of a wife. - А жениться ты обязательно должен на маленькой пышечке.; you ought to have begged his pardon - напрасно вы не попросили у него прощения; you ought to have done it - вам следовало /надлежало/ это сделать; you ought to have told me that yesterday - тебе следовало бы сказать мне это еще вчера; you ought to hear the way she plays the piano! - вы бы слышали, как она играет на рояле!; You ought to put potatoes in there. - Здесь надо посадить картошку.; You ought to see a doctor about that cough. - С таким кашлем вам бы следовало обратиться к доктору.; you ought to see a doctor immediately - вам бы следовало немедленно обратиться к /показаться/ врачу; You ought to see more of him. - Вам следует чаще с ним встречаться.; You ought to spend more time thinking about your work. - Вы должны проводить больше времени в размышлениях над своей работой.; you really ought to slow down - all these late nights are not doing you any good - тебе совершенно необходимо соблюдать режим дня - ты всегда поздно ложишься, а это вредно; You really ought to watch these weirdos. - Тебе действительно нужно остерегаться этих странных типов.; |