Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь zajka-poprigajka

Карточки Наборы

Карточка: mouth Создана : 17.10.2014
Изменена: 17.10.2014

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

[maʋɵ]
noun: рот, уста, рупор, отверстие, вход, устье реки, горлышко, дуло, жерло, зев, выходной патрубок, раструб, нахальство, болтливость
[maʋð]
verb: говорить торжественно, изрекать, произносить четко и громко, брать в рот, гримасничать, приучать к узде

Печатный вариант при сжатии

[maʋɵ]
noun: рот, уста, рупор, отверстие, вход, устье реки, горлышко, дуло, жерло, зев, выходной патрубок, раструб, нахальство, болтливость
[maʋð]
verb: говорить торжественно, изрекать, произносить четко и громко, брать в рот, гримасничать, приучать к узде

Синонимы

noun: orifice, muzzle, opening

Примеры

mouth - рот, уста, устье, вход, входное отверстие;
mouthful - полный рот, кусок, глоток, небольшое количество, труднопроизносимое слово фраза;
mouthpiece - мундштук, трость, телефонная трубка, рупор, глашатай;
mouthwatering - аппетитный;
mouther - напыщенный оратор, хвастун, удар по губам;
mouth off - громко жаловаться, говорить самоуверенно, с видом знатока;
mouthy - напыщенный, многословный, велеречивый, брехливая;
mouth - breather ;
mouth organ - губная гармоника;
rinse out one's mouth - выполоскать рот;
open one's mouth too wide - запрашивать; ожидать слишком многого;
motor mouth - болтун; балаболка;
have a dry mouth - набить оскомину;
leave a bitter taste in the mouth - оставлять неприятное впечатление; оставлять дурной вкус во рту;
give mouth - подавать голос; лаять; высказывать;
make a wry mouth - делать кислую мину;
leave a bad taste in the mouth - оставлять неприятное впечатление; оставлять дурной вкус во рту;
make a poor mouth - прибедняться;
put one's head in the lion's mouth - рисковать;
to close / shut one's mouth - закрыть рот;
to open one's mouth - открыть рот;
to cram / stuff one's mouth (with food) - набивать рот (пищей);
to rinse one's mouth - полоскать рот;
Mouth waters. - Слюнки текут;
His name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said : "I am the Mouth of Sauron". (J. R. R. Tolkien) - Ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я - Голос Саурона". (Дж.Р.Р. Толкин, "Властелин Колец", ч. 3 "Возвращение короля", кн. 5, гл. 10, "Чёрные Врата распахиваются");
He mouthed some sympathetic platitudes. - Он изрёк пару милых банальностей