Пользователь vaganovavv
Карточки | Наборы |
Карточка:
to lead
Создана : 06.04.2013
Изменена: 06.04.2013
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании |
Печатный вариант при сжатии |
Примеры(кого-л.) to lead smb. astray - сбивать с пути (истинного);(кого-л.) разг. to lead by the nose, to lead smb. on, to pull the wool over smb.'s eyes, to lead smb. up the garden path - водить за нос; to lead / hold a discussion - провести беседу; to lead / make a charge against smb. - идти в атаку против кого-л.; to lead / spearhead an attack - вести, возглавлять атаку; to lead a blind man - вести слепого; to lead a busy life - быть очень занятым; to lead a campaign - возглавить кампанию; to lead a card - пойти с какой-л. карты; to lead a card - пойти с какой-л. карты; to lead a card - пойти с какой-л. карты; to lead a cat-and-dog life - жить как кошка с собакой; to lead a certain existence - вести определенное существование; to lead a child by the hand - вести ребенка за руку; to lead a choir - управлять хором; to lead a clean life - вести добродетельную жизнь; to lead a cloistered life - жить как в монастыре; to lead a corporation - руководить корпорацией; to lead a cushioned life - жить беззаботно; to lead a dangerous existence - вести жизнь, полную опасностей; to lead a dissipated life - вести разгульную жизнь; to lead a dog's life - жить как собака; to lead a double life - жить двойной жизнью; to lead a drab existence - жить неинтересно; to lead a fast life - вести беспутную жизнь, прожигать жизнь; to lead a gay life - вести беспутную жизнь; to lead a giddy life of pleasure - жить в вихре наслаждений; to lead a godly life - жить благочестиво; to lead a good life - вести правильный /примерный/ образ жизни; to lead a healthy life - вести здоровый образ жизни; to lead a hectic social life - вести бурную светскую жизнь; to lead a horse - вести лошадь в поводу; to lead a horse by the bridle - вести лошадь под уздцы; to lead a life of stultifying routine - вести невыносимо однообразный образ жизни; to lead a loose life - вести беспутную жизнь; to lead a marginal existence - вести нищенский образ жизни; to lead a meagre life - вести убогую жизнь; to lead a merry life - вести веселый образ жизни, весело жить; to lead a miserable existence - влачить жалкое существование; to lead a mutiny - стоять во главе мятежа; to lead a new life - изменить образ жизни, начать иную /новую/ жизнь; to lead a nomad existence - вести кочевой образ жизни; to lead a prosaic(al) life - вести серую /ничем не примечательную/ жизнь; to lead a quiet life - вести спокойную жизнь; to lead a rackety life - предаваться разгулу; to lead a regular life - вести правильный образ жизни; to lead a riotous life - вести разгульный образ жизни; to lead a rough life away from civilization - вести суровый образ жизни вдали от цивилизации; to lead a round-table discussion - проводить круглый стол (по какой-л. проблеме); to lead a secluded life - вести замкнутый образ жизни; to lead a sedentary life - вести сидячий образ жизни; to lead a sheltered life - быть защищенным от трудностей; to lead a solitary life - жить в уединении, чуждаться общества; to lead a steady life - вести размеренную жизнь; to lead a stirring life - вести деятельный образ жизни; to lead a wretched existence - влачить жалкое существование; to lead a wretched existence - влачить жалкое существование; to lead almost exclusively with one's left - спорт. действовать почти исключительно левой рукой; to lead an army - командовать армией; to lead an expedition - руководить экспедицией; to lead an idle / intimate / disjointed / small / double talk - вести пустой / интимный / бессвязный / пустячный / двусмысленный разговор; to lead an outdoor life - проводить много времени на открытом воздухе; to lead an unconventional life - вести беспорядочную жизнь; to lead astray - ввести в заблуждение; to lead by personal example - увлекать собственным примером; to lead by the hand - вести за руку; to lead by the nose - вести на поводу, всецело подчинить; to lead down the aisle - вести к алтарю /под венец/; to lead evidence - заслушивать, отбирать показания; to lead for landing - ав. идти на посадку; to lead for the defence - (или prosecution) возглавлять защиту (или обвинение); to lead for the prosecution - юр. возглавлять обвинение; to lead hearts - ходить с червей; to lead in dollar volume - лидировать по долларовому объему (операций); to lead in the aircraft - заруливать воздушное судно на место стоянки; to lead in the case - выступать в качестве главного адвоката стороны; to lead into temptation - вводить в искушение; to lead nowhere - ни к чему не привести, оказаться безрезультатным; to lead on a leash - вести на поводке; to lead on into temptation - вводить в искушение; to lead out the aircraft - выруливать воздушное судно с места стоянки; to lead smb. a (pretty, merry) dance - брит. водить кого-л. за нос, заставить кого-л. помучиться; to lead smb. a chase - заставить кого-л. погоняться за собой; to lead smb. a fine /pretty/ dance - заставить кого-л. (поплясать), поманежить кого-л.; to lead smb. into a dead end - заводить в тупик; to lead smb. into difficulties - создать материальные трудности для кого-л.; to lead smb. into error - вводить кого-л. в заблуждение; to lead smb. into sin, to lead smb. astray - вводить в грех; to lead smb. up the garden (path) - вводить кого-л. в заблуждение; to lead the advance - воен. двигаться в голове наступающих войск; to lead the Conservatives - быть лидером консервативной партии; to lead the fashion - быть законодателем мод; to lead the field - идти или ехать верхом во главе охотников; to lead the life of a drudge - «ишачить»; to lead the life of a gentleman - вести праздный образ жизни; to lead the way - вести за собой; to lead the witness - задавать наводящие вопросы свидетелю; to lead troops - вести войска; to lead troops against the enemy - вести войска против врага; разг. to lead a dog's life - горе мыкать; |