Пользователь tatka-1104@yandex.ru
Карточки | Наборы |
Карточка:
catch
Создана : 07.10.2012
Изменена: 07.10.2012
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[kætʃ]
verb: ловить, поймать, схватить, догнать, прихлопнуть noun: поимка, захват, улов, добыча, хитрость, уловка, ловушка, подковырка |
Печатный вариант при сжатии
[kætʃ]
verb: ловить, поймать, схватить, догнать, прихлопнуть noun: поимка, захват, улов, добыча, хитрость, уловка, ловушка, подковырка |
|
|
Примерыcatch - ловить, поймать, схватить, застигнуть, застать;catch up - схватить, подхватить, прикрепить наверху, приподнять и подколоть, прихватить; catch up with - догонять, приближаться к какому; catch on - войти в моду, завоевать популярность, привиться; catch out - завалить; catch fire - загореться; catch a cold - простужаться; простывать; застудиться; catch up on - закончить; catch a crab - поймать леща; catch over - покрываться льдом; catch one's foot - споткнуться; catch away - утащить; first catch your hare then cook him - не говори гоп, пока не перепрыгнешь; цыплят по осени считают; catch smb.'s fancy - приглянуться; catch at - обрадоваться; ухватиться за; catch in a web - опутать паутиной; to catch a thief - поймать вора; to catch a ball - поймать мяч; to catch a fish - поймать рыбу; to catch in a lie - поймать на вранье; to catch at smth. - застать за чем-л; to catch unawares / napping / off guard - застать врасплох; to be caught stealing - попасться на краже; to catch in the act / red-handed - застать на месте преступления, поймать с поличным; to catch smb. in - застать кого-л. дома, на работе; to catch smb. out - не застать кого-л. дома, на работе; to be caught in the rain - попасть под дождь; The rain caught us just as we had reached the shoulder of the hill. - Дождь застиг нас в ту минуту, когда мы добрались до склона холма; You might catch him in about 11 o'clock. - Ты можешь застать его дома около 11 часов; I've caught you at your tricks again! - Опять ты за своё!; The policeman followed the thieves until they actually picked up the jewellery, when he caught them red-handed. - Полицейский следил за ворами, пока те не забрали драгоценности, и тогда он поймал их с поличным; There's another mistake on page thirty-two. I'm afraid I've caught you napping again! - На странице тридцать два есть ещё одна ошибка. Я опять тебя подловил; I'm sure the prisoner is not telling the truth; talk to him and see if you can catch him out. - Я уверен, что заключённый говорит неправду. Поговори с ним и попробуй его подловить; to catch the train - успеть на поезд; She caught him a sounding box on the ear. - Она отвесила ему звонкую оплеуху; The fire caught many houses. - Огонь охватил многие дома; The wind and sun have fairly caught us all these last three days. - Ветер и солнце почти не отпускали нас в эти последние три дня; to catch one's finger in a door - прищемить себе палец дверью; My coat caught on a nail and tore. - Моё пальто зацепилось за гвоздь и порвалось; I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving. - Я бы приехал раньше, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздь; A businessman will catch at any chance of making a profit. - Бизнесмен ухватится за любую возможность получить прибыль; to catch (a) cold - простудиться, подхватить простуду; to catch measles - заразиться корью; She caught a flu from her brother. - Она подхватила грипп от своего брата; to catch a person's meaning - уловить, понять чью-л. мысль; to catch a likeness - уловить (и передать) сходство; to catch the character, spirit - уловить характер, дух; The best thing about this new worker is that he catches on very fast. - Самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на лету; An enquiring mind quickly catches on to a new idea. - Любознательный ум быстро схватывает новые идеи; to catch a glimpse of smth. - увидеть что-л. на мгновение, на минуту; We caught a glimpse of what life must have been like on the Queen Mary. - Мы на мгновение увидели, какой могла быть жизнь на "Королеве Марии"; I only caught a glimpse of him out of the corner of my eye. - Я увидел его лишь на мгновение, краем глаза; She's been caught - she's about five months gone. - Она забеременела, сейчас уже на пятом месяце; You can have a cigarette or a drink, read the newspaper or catch the television news. - Можно закурить или выпить, почитать газету или посмотреть новости по телевизору; He caught himself before giving away a secret. - Он замолчал, чтобы не проговориться и не выдать секрет; to play catch - играть в мяч; That's the catch. - В этом-то вся загвоздка; Okay, that sounds good, but what's the catch? - Всё хорошо, но в чём подвох? |