Пользователь slava
Карточки | Наборы |
Карточка:
shown
Создана : 19.02.2011
Изменена: 19.02.2011
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[ʃəʋn]
adjective: указанный, показанный |
Печатный вариант при сжатии
[ʃəʋn]
adjective: указанный, показанный |
Примерыa barometer shows the air pressure - барометр показывает атмосферное давление;a light carpet shows the dirt - на светлом ковре грязь очень заметна; a servant showed them into the drawing room - служанка ввела их в гостиную; a show of force - демонстрация силы; a show of gold in a mine - признаки /следы/ золота в шахте; a show of justice - (одна лишь) видимость справедливости; a sight that only Moscow can show - то, что можно увидеть только в Москве; air show - авиасалон; An exhibition of paintings and charcoal drawings by Georgia O'Keeffe is showing at the Hayward Gallery. - В галерее Хейуарда идет выставка Джорджии О'Киф: картины и графика.; anger showed in his face - на его лице появилось гневное выражение; auto show - автосалон, автомобильная выставка; be the whole show - играть главную роль; beautiful show - красивый вид; cat show - выставка кошек; chat show брит. / talk show амер. - ток-шоу; corporate America is showing the signs of recovery. - Появились признаки того, что американские корпорации выходят из кризиса.; Could he not show patience? - Разве он не мог проявить терпение?; dog show - выставка собак; dog-and-pony show амер.; уст. - цирк-шапито; Don't worry, the stain will never show. - Не переживайте, пятно будет незаметно.; During her visit to Bangladesh in 1983 Her Majesty was shown around a children's clinic. - Во время визита в Бангладеш в 1983 Ее Величество осмотрела детскую клинику.; Ella showed her around the town. - Элла показала ей местные достопримечательности.; fairy show - феерия; fashion show - показ мод; fashions show - демонстрация мод; floor show - шоу в ресторане; flower show - выставка цветов; for show - для видимости, для виду; for show - для внешнего эффекта, напоказ; game show - телеигра, телевизионная игра; good show - прекрасное зрелище; good show! - замечательно!, здорово (сделано)!; He failed to show for the opening game of the season. - Он не появился на игре, открывшей сезон.; He has shown himself willing to participate in the debate. - Он выразил желание принять участие в дебатах.; He let me in and showed me the way to the sitting room. - Он впустил меня в дом и проводил в гостиную.; he showed every mark of extreme agitation - но всему было видно, что он очень возбужден; He showed himself a harsh ruler. - Он оказался суровым правителем.; he showed himself in public places to quiet rumours that he was ill - он стал появляться в обществе, чтобы положить конец слухам о своей болезни; He showed me the pictures of his family. - Он показал мне фотографии своей семьи.; he showed the plan to be faulty on - показал, что план составлен неудачно; He showed us how to lasso. - Он показал нам, как нужно ловить арканом.; he showed us over the ship - он поводил нас по всему кораблю; He showed us to our seats. - Он проводил нас на наши места.; He was making a show of working while actually doing very little. - Он изображал, что работает, хотя в действительности почти ничего не делал.; He was upset but never let it show. - Он был расстроен, но не показывал виду.; he wears glasses for show - он носит очки для фасона; his nature showed strong in adversity - превратности судьбы выявили силу его характера, в несчастье он проявил силу характера; horse show - выставка лошадей, конноспортивный праздник; I don't like to make a show of myself before strangers - мне не хочется предстать в глупом виде перед посторонними; I enjoyed the show immensely. - Мне очень понравился спектакль.; I made a show of believing her. - Я сделал вид, что верю ей.; I showed my driver's license to the policeman. - Я показал полцейскому свои права.; I was shown upstairs to his den - меня проводили наверх, в его кабинет; ice show - эстрадное представление на льду; ice show - балет на льду, ревю; If he was bitter, it did not show. - Возможно, он обиделся, но не показывал виду.; I'll show you out. - Я вас провожу (к выходу).; in show - по (внешнему) виду; Iran is showing its displeasure. - Иран выражает недовольство.; It was the first film shown at Radio City Music Hall. - Это был первый фильм, который показали в киноконцертном зале "Рэдио-сити".; I've got a new toy I want to show you. - У меня есть новая игрушка, которую я хочу тебе показать.; Let's give him a show in spite of his background. - Давайте дадим ему (еще один) шанс, несмотря на его происхождение.; Let's go to a show. - Пойдемте в театр.; Many people showed us marks on walls where the waters reached. - Многие показывали нам отметки на стенах, которые оставила вода.; Mike was in the water, his red life-jacket showing clearly. - Майк был в воде, его красный спасательный жилет был хорошо заметен.; minstrel show амер. - шоу менестрелей ; Most cinemas will not show NC-17 films. - Большинство кинотеатров отказываются демонстрировать фильмы категории "Эн-Си-17" (зрители до 17 лет не допускаются).; motor / auto show - автосалон, автомобильный салон; motor / auto show - автомобильная выставка; My dandruff is showing. - У меня видна перхоть в волосах.; My test score showed on the screen. - На экране появился результат моего теста (сколько очков я набрала).; no show - без показа; not a show of affection - никакого намека /ничего похожего/ на любовь; not to show one's face /one's head/ - не появляться; not to show one's face /one's head/ - ≅ глаз не казать; not to show one's nose - носу не казать; nothing but show - одна видимость; Now, don't make a show of yourself. - Пожалуйста, не делай из себя посмешище.; oil paintings show best at a distance - живопись лучше смотрится на расстоянии; one-horse show - гиблое дело; only a show of kindness / regret - только видимость доброго отношения, сожаления; outward show - показуха; outward show - парадность; Panic can show itself in many different ways. - Паника может проявляться по разному.; She spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed through. - Она говорила на американском английском почти идеально, ее родной валлийский акцент проскальзывал лишь иногда.; She was frightened by any show of affection. - Любые знаки внимания отпугивали ее.; show a good tone - быть устойчивым ; show a loss - оказаться в убытке; show of reason - признак /проявление/ благоразумия; show piece - произведение, требующее виртуозного исполнения; Show the doctor up when he comes. - Проводите доктора наверх, когда он придет.; some suggested, without good show of reason, that ... - некоторые высказали мысль, без особых на то оснований, что ...; sound-and-light show - светозвуковой спектакль; strip show - стриптиз; Tact also shows itself in respecting what others hold dear. - Тактичность также проявляется в уважении к тому, что дорого другим.; talk /chat/ show - беседа ; that dress shows your figure - это платье подчеркивает вашу фигуру; the amount shown on the meter - показание счетчика; the basement window showed him just the feet of passers-by - из подвального окна ему были видны лишь ноги прохожих; the board is a poor show - дирекция ничем себя не проявила; The bodies showed the signs of torture. - На телах были обнаружены следы пыток.; The bra showed through (the blouse). - Бюстгальтер просвечивал (через блузку).; the buds are showing - появляются почки; the coast showed like /as/ a line (from here) - берег казался (отсюда) полоской; The construction sector showed the biggest losses. - Строительный сектор понес самые большие убытки.; The enemy showed no mercy. - Враги были беспощадны.; The fear they felt showed clearly in their faces. - Страх, который они чувствовали, был написан у них на лице.; the group showed itself to be reliable - группа оказалась надежной; the guest failed to show - гость так и не пришел; The luminous dial on the clock showed five minutes to seven. - Светящийся циферблат часов показывал, что сейчас без пяти семь.; The old dog was so thin that his bones showed through (his skin). - Старая собака была такой тощей, что сквозь кожу проступали кости.; the party was a dull show - на вечере была отчаянная скука; The photo shows the American and Soviet leaders standing side by side on the lawn of the White House. - На фото изображены лидеры США и СССР, стоящие рядом на лужайке перед Белым домом.; The Royal Academy is showing Pissarro. - В Королевской академии искусств идет выставка работ французского художника Камиля Писсаро.; The sector was showing only 0.5 per cent growth. - Рост в этом секторе составляет всего лишь 0,5%.; the show of things - внешний вид /-яя оболочка/ вещей; the show pupil in the class - образцовый /лучший/ ученик в классе; The show starts at 7.30 p.m. - Представление начинается в половине восьмого вечера.; the stain shows - пятно заметно /видно/; the stores are showing new spring suits - магазины предлагают новые весенние костюмы; The suit was showing the signs of wear. - Костюм выглядел поношенным.; the surgeon's show case - показательная операция ; The survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers. - Опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединенном Королевстве используют совместителей и временных работников.; the theatre gives two shows a day - театр дает два представления в день; The US showed its own goodwill by undertaking to withdraw their troops. - США продемонстрировали со своей стороны добрую волю, взяв обязательство вывести свои войска.; the watch shows 10 (a.m.) - на часах ровно десять (утра); The world is showing concern over the invasion. - Мировое сообщество выражает озабоченность по поводу вторжения.; Then hammer them in so that only the top 6 inches (15cm) is showing. - А затем вбейте их так, чтобы виднелась только верхушка – 6 дюймов (15 см).; There is a show of reason in it. - В этом есть какой-то смысл.; there is not the slightest show of bud as yet - на деревьях еще не появилось ни одной почки; There's J.B. Priestley's classic drama showing at the Garrick Theatre. - В театре «Гаррик» идет классическая драма Джона Бойтона Пристли.; These are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market. - Это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобритании и Северной Ирландии.; they are showing❝Hamlet❞ tonight - сегодня играют «Гамлета», сегодня идет «Гамлет»; this play has been shown in every town - этот спектакль показывали во всех городах; to act in dumb show - участвовать в пантомиме; to act in dumb show - объясняться знаками /жестами/; to be /to make/ a spectacular show - представлять /являть/ собой эффектное зрелище; to be on show - выставляться; to be on show - быть выставленным ; to direct a show - руководить постановкой спектакля; to do / produce / put on / stage a show - ставить спектакль; to do a show - присутствовать на вечере /на банкете, на торжестве/; to do shows - появляться /бывать/ в обществе; to give away the show - выдать, разболтать секрет, проговориться; to give away the show - разболтать о недостатках ; to give smb. a (fair) show (to do smth.) - предоставить кому-л. (благоприятную) возможность (сделать что-л.); to give smb. a (fair) show (to do smth.) - отнестись к кому-л. непредубежденно; to give the (whole) show away - разгласить план, намерение ; to give the (whole) show away - проболтаться; to have /to bear, to carry/ a show of respectability - сохранять внешнюю респектабельность /благоприличие/; to have /to stand/ a show - иметь возможность /шанс(ы)/; to have no show of winning - не иметь никаких шансов на выигрыш; to have nothing to show for it - ничего не добиться, зря стараться; to have smth. to show for one's labour - не зря потрудиться; to make (a) show - делать вид; to make (a) show of anger - делать вид, что сердишься; to make (a) show of friendship - проявлять дружеские чувства /дружелюбие, дружеское расположение/; to make (a) show of smth. - слишком подчеркивать /выпячивать/ что-л.; to make a great show of zeal - всячески демонстрировать свое усердие; to make a show of smth. - демонстрировать что-л., выставлять что-л. напоказ; to make a show of strength - демонстрировать силу; to put up a good show - хорошо поставить спектакль; to put up a good show - добиваться хороших результатов; to put up a good show - ≅ показывать товар лицом; to put up a show - драться, сражаться, побывать в деле; to run / boss the show - заправлять ; to run / boss the show - хозяйничать; to run /to boss, to manage/ the (whole) show - (всем) заправлять; to see / watch a show - смотреть спектакль; to set smth. to show - выставлять /показывать/ на выставке; to show (smb.) a clean pair of heels - дать стрекоча, дать тягу, улепетывать; to show (smb.) one's heels, to show (smb.) a clean /a fair, a light/ pair of heels - дать стрекача, дать тягу, улепетывать (от кого-л.); to show a document for inspection - предъявить /представить/ документ для ознакомления /для проверки/; to show a leg - вставать с постели; to show a leg - улизнуть; to show a picture to smb. - показать картину кому-л.; to show a sign - подать знак; to show a sign - творить чудо; to show by parol - давать устные показания; to show by parol - представить устные доказательства; to show cause - представлять основания; to show cause - представить, изложить основания; to show damage - доказать наличие ; to show fight - не уступать, не поддаваться; to show fight - рваться в бой; to show flowers - выставлять (для обозрения) /экспонировать/ цветы; to show good title - представить доказательства правового титула; to show hatred towards smb. - выражать ненависть к кому-л.; to show kindness to smb. - проявлять /выказывать/ расположение (по отношению) к кому-л.; to show kit - чувствовать тошноту; to show massive - выглядеть /казаться/ массивным; to show one's colours - показывать флаг; to show one's colours - демонстрировать свою приверженность ; to show one's colours - носить значок, эмблему ; to show one's colours - сбросить маску ; to show one's hand /one's cards/ - открыть карты; to show one's hand /one's cards/ - раскрыть свои карты /планы/; to show one's paces - выложиться, показать, на что способен; to show one's teeth - показать зубы; to show one's teeth - показывать зубы; to show one's ticket - предъявить билет; to show one's true colours - показать свое настоящее лицо; to show oneself a coward - оказаться трусом; to show oneself a gentleman - оказаться настоящим джентльменом; to show oneself a great actor - показать себя большим артистом; to show profit / loss - быть прибыльным, убыточным; to show promise - подавать надежды, свидетельствовать о таланте; to show signs of smth. - обнаруживать признаки чего-л.; to show smb. a thing or two - объяснить кому-л. что к чему; to show smb. favour - оказывать кому-л. услугу; to show smb. how /the way/ to do smth. - показывать /объяснять/ кому-л., как (нужно) делать что-л.; to show smb. London - перевернуть кого-л. вверх тормашками; to show smb. round / around - сопровождать кого-л. во время осмотра; to show smb. round a town - показывать кому-л. город; to show smb. round a town - знакомить кого-л. с городом; to show smb. round smth. - сопровождать кого-л. ; to show smb. the door - указать кому-л. на дверь; to show smb. the ropes - ввести кого-л. в курс дела; to show smb. the way - показать кому-л. дорогу; to show smb. the way - показать кому-л. пример, быть первым; to show smb. to be a coward - разоблачить кого-л. как труса; to show smb. to his seat - провести кого-л. на место ; to show smb. to the gate - проводить кого-л. до ворот; to show smb. who's boss - показать, кто главный; to show smb., smth. accurately - изображать /описывать/ кого-л., что-л. точно; to show smb.'s designs - разоблачить чьи-л. интриги; to show smth. the fire - (слегка) подогреть ; to show that one is nervous - выдавать свое волнение; to show the impossibility of smth., to show that smth. is impossible - доказывать невозможность чего-л.; to show the signs of smth. - обнаруживать признаки чего-л.; to show the way - показать пример; to show the whip - грозить кнутом; to show to advantage - представить в выгодном свете; to show to the satisfaction of the court - доказывать перед судом; to show to the satisfaction of the court - доказать перед судом; to show to the satisfaction of the jury - доказать перед присяжными; to show white (in the distance) - белеть (вдалеке); to sponsor a show - спонсировать спектакль; to steal the show - переиграть всех актеров ; to steal the show - затмить, переиграть всех остальных актеров; to steal the show - the woman can act, but the child stole the show - она хорошая актриса, но внимание зрителей было больше всего привлечено к ребенку; to steal the show - оказаться в центре внимания; to stop the show - сорвать аплодисменты ; to vote by (a) show of hands - голосовать поднятием руки; trade show - торговая ярмарка; travelling show - бродячий зверинец; travelling show - бродячий цирк, балаган; Two animals are thought to be incubating the disease but not showing symptoms. - Полагают, что у двух животных болезнь находится в инкубационном периоде, поэтому симптомы пока не заметны.; variety show - варьете, эстрадное представление, эстрадный концерт; We must give the boy a good / fair show. - Надо дать парню возможность проявить себя.; we showed him the sights of the town - мы показали ему достопримечательности города; White carpet showed every mark. - На белом ковре было заметно каждое пятно.; wild beast show - зверинец; William showed us the video of his wedding. - Вильям показал нам видео своей свадьбы.; with some show of reason - с некоторым /разумным/ основанием; Your grief is showing. - Ваше горе не скроешь.; your slip is showing - у вас видна комбинация ; |