Пользователь p8968641n
Карточки | Наборы |
Карточка:
doesn`t
Создана : 17.01.2016
Изменена: 09.05.2016
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
не для 3л. наст. вр.
|
Печатный вариант при сжатии
не для 3л. наст. вр.
|
Примерыdoesn't cost anything - ничего не стоит;doesn't cost anything to do, ask, etc . - ничего не стоит; doesn't he look like that man who's wanted for the jewel robbery? - разве он не похож на человека, которого разыскивают за кражу драгоценностей?; doesn't take many brains + to inf., doesn't take much + to inf. - не велика хитрость; doesn't take many brains, doesn't take much - не велика хитрость; doesn't the bedroom look nice now that we've done it over. - правда наша спальня выглядит замечательно после того, как мы сделали в ней…; doesn't the prisoner's story conflict with the known facts? - не противоречат ли показания задержанного известным фактам?; doesn't this suitcase have a hold? - разве у этого чемодана нет ручки?; dog doesn't eat dog - ворон ворону глаз не выклюет; electronics proper doesn't interest me - электроника как таковая меня не интересует; fruit doesn't fill a man - фруктами сыт не будешь; he doesn't agree to go - он несогласен пойти; he doesn't agree with you - он несогласен с вами; he doesn't belong hereabout(s) - он не здешний; he doesn't care a bit - ему и горя мало разг.; he doesn't care a bit. - ему наплевать.; he doesn't care a straw for ... - ему наплевать на ...; he doesn't count - он не в счет; he doesn't do anything at all - он совсем ничего не делает; he doesn't eat, he simply gobbles - он не ест, а просто жрет; he doesn't feel quite himself - он чувствует себя не в своей тарелке; he doesn't get much sleep - ему приходится мало спать; he doesn't give a damn - ему и горя мало разг.; he doesn't give a damn. - ему море по колено.; he doesn't go on-line very much. - он не часто выходит в интернет.; he doesn't know his own mind - он сам не знает, чего хочет; he doesn't know when it was - он не знает, когда это было; he doesn't know разг. - он не знает; he doesn't like chucking money away - он не любит швыряться деньгами; he doesn't like it - ему это не по нраву; he doesn't mind the cold weather - холодная погода ему нипочем; he doesn't mix well - он необщительный человек; he doesn't overtax his brains - он не обременяет свои мозги; he doesn't pull his punches - он не выбирает выражений; he doesn't seem a whit concerned - он, видимо, совсем не беспокоится; he doesn't shine at mathematics - в математике он не блещет; he doesn't smoke at all - он совсем не курит; he doesn't stick at trifles - ирон. он ни перед чем не остановится; he doesn't swim much - он не очень много /не очень часто/ плавает; he fishes but he doesn't shoot - он рыбачит, но охотой не занимается; her conscience doesn't sanction it - совесть ей этого не позволяет; his attitude doesn't make sense - его отношение трудно понять; his face doesn't read off - на его лице ничего не прочтешь; if my memory doesn't fail me - если память мне не изменяет; in case she doesn't come - в случае, если она не придет; it does not, или it doesn't, matter! - ничего!, ничего не значит!; it doesn't add up to much - это ни о чем не говорит /ничего не значит/; it doesn't become you to complain - вам не к лицу жаловаться; it doesn't come within my domain - это не моя область; it doesn't concern him - его дело сторона; it doesn't count against him. - это не говорит против него.; it doesn't get me - это меня не волнует /не трогает/; it doesn't grow on every hedge - такое не часто встретишь; it doesn't grow on trees - ≅ золотые на деревьях не растут; it doesn't listen reasonable to me. - мне это не кажется разумным.; it doesn't make much difference - это не имеет (большого) значения, это не слишком существенно; it doesn't matter - ничего, неважно; it doesn't matter a farthing - это ровно ничего не значит; it doesn't matter in the least - это совершенно неважно; it doesn't matter sixpence - неважно, не обращайте внимания; it doesn't matter! - нужды нет! разг.; it doesn't signify - это неважно, это не имеет значения; it's nothing!, it doesn't matter! - это ничего!; mind he doesn't have you! - смотри, чтобы он тебя не одолел!; motherhood doesn't suit her - она не создана для материнства; my head doesn't pain me now. - у меня голова сейчас не болит.; physics doesn't trouble me at all. - физика дается мне легко.; politics doesn't interest me. - политика меня не интересует.; salt doesn't go with tea - соль не подают к чаю; she doesn't feel like reading. - ей не читается.; she doesn't go for whiskers. - ей не нравятся бакенбарды.; she doesn't like to be condescended to - ей не нравится, когда до нее снисходят; she doesn't mind the cold. - она не обращает внимания на холод.; stuff that doesn't stain easily - немаркая материя; suppose, или what if, he doesn't come? - а вдруг он не придет?; that clock doesn't go - эти часы не ходят; that doesn't come within my duties - это не входит в мои обязанности; that doesn't concern you at all - это вас совсем не касается; that doesn't count - это не считается; that doesn't follow - отсюда не следует, это не доказано /еще не ясно/; that doesn't help much - от этого мало пользы; that doesn't help the situation - это делу не поможет; the anchor doesn't grip - мор. якорь не входит /не держит/; the ball doesn't bounce well - мяч плохо подпрыгивает /отскакивает/; the brake doesn't grip - тормоза не держат; the clock doesn't move. - часы не идут.; the coat doesn't meet in front - полы пальто расходятся; the dress doesn't suit you. - это платье вам не идет.; the future doesn't look (too) promising - будущее не сулит ничего хорошего; the future doesn't look very hopeful - надежд (на благоприятный результат) мало; the job doesn't really challenge her. - на этой работе она не может как следует проявиться.; the joke doesn't amuse me. - эта шутка меня не веселит.; the key doesn't fit the lock - ключ не подходит к замку; the knife doesn't cut - нож не берет; the knife, the scythe, etc ., doesn't cut - нож, коса не берет; the shop doesn't open until eleven - магазин открывается только в 11 часов; the skin doesn't feel alike everywhere. - кожа не везде имеет одинаковую чувствительность.; this climate doesn't agree with her. - этот климат ей не подходит.; this doesn't fall within my province - это вне моей компетенции; this knob doesn't work - ручка не поворачивается /не действует/; this stuff doesn't take anything - к этому материалу ничего не пристает; this umbrella doesn't furl neatly - этот зонт плохо закрывается; wine doesn't agree with me. - мне нельзя пить вина.; your story just doesn't stack up - тому, что ты говоришь, трудно поверить; your theory doesn't hold water. - ваша теория не выдерживает никакой критики.; |