Пользователь opponent
Карточки | Наборы |
Карточка:
be tired
Создана : 17.12.2014
Изменена: 17.12.2014
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
уставать
|
Печатный вариант при сжатии
уставать
|
Примерыa great many of the tourists were tired - многие туристы устали;He is both tired and hungry. - Он устал и к тому же голоден.; he is dead tired, he is dead beat разг. - он изнемогает от усталости; he is easily tired, he gets tired easily - у него быстрая утомляемость; he is over tired - он переутомлен; he is tired of painting - ему наскучила живопись; he was a tired man when he reached his destination - он был изнурен /совсем уморился/, когда дошел до места; he was powerful tired - он сильно /шибко/ устал; he was tired to death, he was tired out - он устал до смерти, он совсем уморился; he was tired with standing - он устал стоять; he was too tired to go any further - он валился с ног от усталости; he was too tired to sack out - усталость не давала ему уснуть; Her father was a tired and exhausted individual, loaded with years. - Ее отец был вконец изнуренным человеком, обремененным грузом прожитых лет.; I am kinda tired - я вроде устал; I am pretty tired. - Я изрядно устал.; I am so tired that I can hardly stand - я так устал, что еле стою; I am so tired! - я так /очень/ устал!; I am tired and pepped out - я устал и выдохся; I am tired of doing the same thing all the time - мне надоело делать все время одно и то же; I am tired of her everlasting complaints - мне надоели ее вечные жалобы; I am tired of watching television. Let's go for a walk. - Мне надоело смотреть телевизор. Давай пойдем погуляем.; I am tired of your flippant remarks, please take the matter more seriously. - Мне надоели твои дурацкие замечания, пожалуйста, отнесись к делу серьезнее.; it is too late. Besides, I am tired - слишком поздно, и, кроме того, я устал; Just as the old fighter was tiring, his blow struck home and the young fighter fell unconscious to the floor. - Как раз в тот момент, когда опытный борец стал уставать, его удар достиг цели и новичок упал на пол без сознания.; Mom is tired of his infatuation with computers. - Мама устала от его одержимости компьютерами.; obviously she is tired - она, видно, устала; People are getting tired of the same show for three weeks straight. - Люди уже устали от одного и того же зрелища в течение трех недель кряду.; She was tired and sleepy. - Она очень устала, и ей очень хотелось спать.; She was tired. Her eyelids were beginning to droop. - Она устала. Ее веки смыкались.; she was very tired, nevertheless she kept working - она очень устала, но несмотря на это продолжала работать; The children were so tired that they sacked out as soon as they reached home. - Дети так устали, что отправились спать, как только пришли домой.; The enraged Billy butted and butted against the door until he was tired. - Разъяренный Билли все бился о дверь, пока не утомился.; The horse was tired, but the rider spurred him on and reached the post first. - Лошадь устала, но всадник пришпорил ее и пришел к финишу первым.; The truth is that I am very tired. - По правде сказать, я очень устал.; there is nothing like a cup of hot tea when you are tired - когда устанешь, нет ничего лучше чашки горячего чаю /ничто так не помогает, как чашка горячего чаю/; to be awful tired - ужасно устать; to be bone-tired, to be tired to the bone - чувствовать сильную усталость; to be born tired - родиться лодырем; to be dead on one's feet, to be dead tired (об усталости) - не чувствовать под собой ног; to be dead tired - устать до потери сознания; to be dog-tired - устать как собака разг.; to be dog-tired разг. - устать как собака; to be tired - устать, утомиться; to be tired after a journey - устать с дороги; to be tired from the trip - уставать с дороги; under the pretence of being tired - под предлогом усталости; we were tired but managed to push on to the next village - мы устали, но все-таки смогли добраться до ближайшей деревни; you must be tired - ты, поди, устала; You plague - how I am tired of all this! - Как ты меня замучила, как же я устал от всего этого!; |