Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь olla-la

Карточки Наборы

Карточка: to follow Создана : 14.04.2014
Изменена: 14.04.2014

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

Печатный вариант при сжатии

Примеры

to follow / pursue smb. as a shadow - следовать за кем-л. как тень;
to follow / read classified ads - следить за объявлениями;
to follow / take a detour - объезжать;
to follow / take a route - следовать маршруту;
to follow /to practise, to pursue/ a profession - заниматься чем-л.;
to follow /to pursue, to conduct, to carry out/ a policy - проводить политику;
to follow /to tread, to walk/ in smb.'s footsteps - идти по чьим-л. стопам, следовать чьему-л. примеру, быть чьим-л. последователем;
to follow a direction - идти по направлению;
to follow a false scent - идти по ложному пути;
to follow a lead - подыгрывать;
to follow a lecture - понимать лекцию;
to follow a map - двигаться по карте;
to follow a policy - придерживаться (какой-л.) политики;
to follow a policy - следовать политике;
to follow a procedure - придерживаться определенной процедуры;
to follow a retreating enemy - преследовать отступающего врага;
to follow a rhumb-line - следовать по локсодромии;
to follow a strict diet - соблюдать строгую диету;
to follow after - идти следом;
to follow blindly - слепо следовать;
to follow closely - пристально следить;
to follow directions - выполнять указания;
to follow directions / instructions - выполнять указания;
to follow doctor's prescription - следовать рекомендации врача;
to follow faithfully - твердо придерживаться;
to follow hard after / behind / upon smb. - следовать по пятам за кем-л.;
to follow home - доводить до конца;
to follow in the rear - идти сзади, плестись (за кем-л.);
to follow in the tracks of smb. - идти по чьим-то следам;
to follow instructions - следовать инструкции [указаниям];
to follow Jackson's tack - идти по пути, проложенному Джексоном;
to follow like sheep - слепо повиноваться;
to follow one's bent - следовать своим наклонностям /вкусам/;
to follow one's bent / inclination - следовать своему влечению;
to follow one's fancy - поступать как вздумается;
to follow one's natural tastes - следовать своим естественным влечениям;
to follow one's nose - идти прямо вперед;
to follow one's own inclinations - следовать своим наклонностям;
to follow one's vocation - следовать своему призванию;
to follow out - выполнять до конца;
to follow proceeding in absentia - быть заочно судимым;
to follow proceeding in court - предстать перед судом (в качестве подсудимого);
to follow regulations - соблюдать правила;
to follow regulations - соблюдать правила;
to follow smb. - следовать за кем-л.;
to follow smb. around - повсюду следовать за кем-л.;
to follow smb. at a discreet distance - следовать за кем-л. на безопасном расстоянии;
to follow smb. close - следовать за кем-л. по пятам;
to follow smb. close(ly), to follow hard on smb.'s heels - идти следом за кем-л.;
to follow smb. in - входить вслед за кем-л.;
to follow smb. like sheep - слепо следовать за кем-л.;
to follow smb. servilely - подобострастно подражать, бездумно следовать за кем-л.;
to follow smb. up - идти следом за кем-л.;
to follow smb.'s advice - следовать чьему-л. совету;
to follow smb.'s example - следовать чьему-л. примеру;
to follow smb.'s traces - идти по чьим-л. следам;
to follow smb.'s tracks - идти по чьему-л. следу;
to follow suit - подражать;
to follow suit - карт. ходить в масть;
to follow the beam - выдерживать направление по лучу;
to follow the case - следовать прецеденту;
to follow the conservative party - быть сторонником консерваторов /членом консервативной партии/;
to follow the controller's advice - выполнять указание диспетчера;
to follow the custom - следовать обычаю;
to follow the custom - следовать обычаю;
to follow the dictates of one's heart - следовать зову сердца;
to follow the direction of one's instinct - действовать инстинктивно;
to follow the directions given - следовать данным указаниям;
to follow the drum - быть или стать солдатом;
to follow the drums - быть солдатом, пойти в солдаты;
to follow the formula - описываться формулой;
to follow the formula - описываться формулой;
to follow the glide slope - выдерживать глиссаду;
to follow the hounds, to ride to hounds - охотиться (верхом) с собаками;
to follow the instructions - следовать указаниям;
to follow the law - быть или стать юристом;
to follow the lead - следовать руководящему судебному прецеденту;
to follow the normal path - идти обычным путем;
to follow the old masters - подражать старым мастерам;
to follow the party line - следовать политическому курсу партии;
to follow the pattern of one's parents - следовать примеру своих родителей;
to follow the plough - заниматься сельским хозяйством;
to follow the precedent - следовать прецеденту;
to follow the procedure - следовать процедуре;
to follow the right road - идти по правильной дороге;
to follow the river upwards - идти вверх по реке;
to follow the rule - придерживаться правила;
to follow the scent - идти по следу;
to follow the sea - быть /стать/ моряком;
to follow the thread of smb.'s thought - следить за ходом чьей-л. мысли;
to follow the thread of smb.'s thoughts - следить за чьими-л. мыслями;
to follow the track of smb.'s thoughts - следить за ходом чьих-л. мыслей;
to follow the trail - идти по следу, выслеживать;
to follow the train of smb.'s thoughts - следить за ходом чьей-л. мысли;
to follow through a line of inquiry - расследовать /исследовать/ дело /вопрос/ до конца;
to follow up an advantage - воен. развивать успех;
to follow up complaints and customers' suggestions - разбирать жалобы и предложения покупателей;
to follow up one's convictions with actions - действовать в соответствии со своими убеждениями;
to follow up the aircraft - обеспечивать контроль полета воздушного судна;
to follow virtue - вести добродетельную жизнь;