Пользователь natalia2401
Карточки | Наборы |
Карточка:
use to
Создана : 07.10.2012
Изменена: 07.10.2012
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
иметь обыкновение, привычку (делать что-либо) в прошлом
|
Печатный вариант при сжатии
иметь обыкновение, привычку (делать что-либо) в прошлом
|
Примеры(кому-л. / чему-л.) to find a use (for), to find an application (for) - находить применение;be used to drink but is now off the stuff - он когда-то пил, но теперь завязал; Can I be of any use to you? - Могу ли я быть чем-нибудь вам полезен?; Can you think of a good joke I can use to wind up my speech? - Ты знаешь какой-нибудь хороший анекдот, чтобы закончить им мое выступление?; Chemicals are used to keep the insects down. - Для уничтожения насекомых применяют химикаты.; Did you use to sing or play an instrument? - Ты раньше пел или играл?; diseases that used to dismount whole troops - болезни, из -за которых теряли лошадей целые армии; easy-to-use, easy-to-handle - легкий в обращении; Fatness used to be a sign of affluence. - Тучность раньше считалась признаком достатка.; Free dishes used to be a big draw at the movie theaters. - Многие ходили в кинотеатры ради бесплатных буфетов.; Free dishes used to be a big draw at the movie theaters. - Многие ходили в кинотеатры ради бесплатных буфетов.; He carried a stick, but he did not use it to walk with. - Он нес палку, но не пользовался ею при ходьбе.; He didn't use to snore. - Раньше он не храпел.; he often used to say, he would often say - он говаривал; He used to descant critically on the dishes which had been at table. - Он обычно высказывал критические замечания по поводу тех блюд, которые были на столе.; He used to gallant her in his youth. - Когда-то в молодости он за ней ухаживал.; He used to go fishing when he was a boy. - Когда он был ребенком, он часто ходил на рыбалку.; He used to go sparkin' round among the girls. - Он околачивался возле девушек, ухаживая за ними.; He used to have a good name but it has been blown upon recently. - Когда-то у него была хорошая репутация, но теперь она изрядно подпорчена.; He used to have a good name, but it has been breathed on recently. - Он имел неплохую репутацию, но в последнее время о нем всякое поговаривают.; He used to roll his own cigarettes. - Он обычно курил самокрутки.; He used to say he loved me, but recently he seems to have cooled down. - Он говорил, что любит меня, но теперь он, кажется, поостыл.; He used to smile at his own troubles. - Он всегда относился к своим собственным проблемам с улыбкой.; he used to smoke this brand of cigarettes, but he switched - раньше он обычно курил эту марку сигарет, но теперь он перешел на другую; he used to stutter but he outgrew it - он раньше /в детстве/ заикался; he used to tell the story with relish - он с увлечением рассказывал эту историю; he was used to getting up early - он привык рано вставать; he was used to good food - он привык хорошо питаться; I used to be called Shorty all through school because I am so small. - В школе меня все время звали "коротышкой", потому что я такой маленький.; I used to bike to work. - Я ездил на работу на велосипеде.; I used to come to this place to decompress after a busy day of climbing the corporate ladder. - Я приходил сюда, чтобы расслабиться после напряженного дня в офисе.; I used to see him often. - Раньше я часто его встречал.; I used to take the bus - я обычно ездил на автобусе; I'm glad to think (that) I have been of use to you - мне приятно думать, что я был вам чем-то полезен; Indians used to send up smoke signals. - Индейцы часто использовали дымовые сигналы.; It seemed no use to huff him; he only got the bolder. - Похоже, не имело смысла угрожать ему; он только еще больше обнаглел.; it used to be modish for women to cut their hair short - раньше модницы носили короткую стрижку; It used to be usual to bind out promising boys for many years. - В обычае было отдавать талантливых мальчиков на обучение к мастерам на долгие годы.; it was his use to walk ten miles every day - у него была привычка ходить ежедневно по десять миль; It was of no earthly use to us. - Для нас это оказалось совершенно бесполезным.; it's no use preaching to a hungry man - ≅ пустое брюхо к учению глухо; It's no use preaching to a hungry man. - Пустое брюхо к учению глухо.; It's no use trying to keep it a secret, the story is out now. - Бессмысленно держать это в тайне, все равно все стало уже известно.; Jane used to be slow in class, but now she is getting ahead. - Джейн вообще была одной из последних в классе, но теперь она все больше преуспевает.; Market value is the most probable price that a typical knowledgeable buyer and typical knowledgeable seller would use to transact a sale. - Рыночная стоимость это наиболее вероятная цена, которую типичный разбирающийся покупатель и типичный разбирающийся продавец использовали бы при заключении сделки о продаже.; More and more men use pochettes to avoid bulging their trousers. - Все больше мужчин пользуются барсетками, чтобы не вытягивать карманы брюк.; My grandmother used to make up her own medicines. - Моя бабушка сама готовила лекарства.; My mother used to have a female servant who slept in. - Раньше у моей мамы была служанка, которая жила у нас.; neither of the books is of any use to me - ни одна из этих двух книг мне не нужна; Old roads used to be paved with round stones. - Старые дороги обычно мостили круглыми камнями.; Our dog used to escape by scraping through the bars of the fence. - Наша собака часто убегала, пролезая через щель в заборе.; Pneumatic robots use air to move and stick to surfaces by suction. - Пневматические роботы используют воздух для передвижения и присасывания к поверхности.; Right of use relates to land use activities while the right of exchange oversees the transfer of land ownership. - Право использвания относится к деятельности по использованию земли, а право обмена регулирует передачу собственности на землю.; Separate off the top of the cream and use it to make butter. - Отделите верхний слой сметаны и используйте его для приготовления масла.; Servants used to live in, and have their own rooms in their master's house. - Слуги обычно жили в домах своих господ в отдельных комнатах.; she didn't use to be so outspoken - прост. когда-то она не была такой откровенной; She used to be a babe, and now she's a tub! - Раньше она была красивой девушкой, а теперь превратилась в толстуху.; She used to come twice a week to do for us. - Она приходила два раза в неделю, чтобы приготовить для нас еду и убраться в доме.; She used to dress simply. - Она одевалась просто.; She used to go daft over him. - Она сходила по нему с ума.; She used to have long hair. - Раньше у нее были длинные волосы.; she used to hunt and peck but she has learned to touch-type - раньше она печатала /тюкала/ двумя пальцами, а теперь научилась печатать вслепую; She was used to jogging on cold mornings. - Утренняя пробежка в холодную погоду была для нее привычным делом.; That didn't use to be the case. - Раньше такого не было.; The boys used to sneak in without paying. - Мальчишки часто пробирались тайком бесплатно.; the exes used never to meet in society - было время, когда разведенные супруги никогда не встречались в обществе; The materials you use to make presentations are as important in your selling arsenal as your brochures and ads. - Материалы, подготовленные для презентации, также важны в вашем арсенале стимулирования сбыта, как рекламные брошюры и объявления.; there used to be a cinema in this street - на этой улице было когда-то кино; There used to be a house here. - Раньше здесь стоял дом.; There's no use crying / to cry over spilt milk. - посл. Сделанного (потерянного) не воротишь.; These days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel. - Теперь ученые используют компьютеры для проведения сложных расчетов, связанных с полетами в космос.; They used force to banish the natives from the more fertile land. - Они силой изгоняли туземцев с более плодородных земель.; They used spurs to hurry the horse. - Они подгоняли лошадей шпорами.; They used to buy ten kilos of beef in one lump. - Они обычно покупали десять кило говядины одним куском.; They used to placard their shops with the titles of the latest books. - Обычно они вешали на своих магазинах рекламные объявления с названиями книжных новинок.; to be no longer in use, to go out of use, to become obsolete - выйти из употребления / обихода; to be put to use, to be used - идти в ход, идти в дело; to bring into use, to put in use - вводить в употребление (что-л.); to get / go out of use, to be no longer in use, to fall into disuse, to cease to be used - выходить из употребления; to make good use of, to employ profitably / successfully - успешно использовать; to make the most efficient use (of), to make good use (of) - наиболее рационально использовать (кого-л. / что-л.); to put into circulation, to put into use, to start using - вводить в оборот; to use /to resort to/ force - прибегать к силе /насилию/; to use /to utter/ threats (against smb.) - угрожать (кому-л.); to use oneself to speak aloud - приучать себя говорить громко; to use to advantage - использовать с выгодой /с пользой/; Use buckets to scoop up the water. - Черпайте воду ведрами.; Use tongs to handle those live embers. - Воспользуйся щипцами, чтобы достать догорающие угли.; Used to the comfortable accoutrements of power, he seems sadly empty and desolate without them. - Оставшись без привычного антуража, который несет с собой власть, он выглядит опустошенным и одиноким.; Volk proposed making a plaster cast of Lincoln's face, which he would then use to make his bust portrait. - Фольк предложил снять гипсовый слепок с лица президента Линкольна, чтобы затем на его основе сделать бюст.; We had to use cats to drive the rats out. - Чтобы выгнать крыс, мы завели кошек.; We used to be good friends, but fell apart about a year ago. - Мы были очень хорошими друзьями, но около года назад разошлись.; We used to go to Wales every summer. - Раньше мы каждое лето ездили в Уэльс.; We used to shack there, camp ourselves where the mine was. (Maclean's Magazine) - Обычно мы разбивали лагерь и обитали там, где была шахта.; What can I use to spice up this dull meal? - Чем бы мне таким приправить это пресное блюдо?; What techniques do you use to increase the saleability of an article before you send it to an editor for consideration. - Как вы пытаетесь увеличить привлекательность вашей статьи до того как она будет отослана редактору для принятия решения о публикации.; When men used to exchange wheat against bullocks. - Когда люди меняли зерно на волов.; winters used to be not so harsh - раньше зимы не были такими суровыми; Working mothers use networking to help themselves manage successfully. - Работающие матери используют систему связей, чтобы помочь друг другу преуспеть.; разг. it is of no use to smb. - ни к чему; |