Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь natali13

Карточки Наборы

Карточка: thing is Создана : 11.05.2011
Изменена: 11.05.2011

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

дело в том

Печатный вариант при сжатии

дело в том

Примеры

affairs / things are in full swing - дела идут полным ходом;
all other things being equal - при прочих равных условиях;
All things are topsy-turned. - Все перевернуто вверх дном.;
all things that are sharp are short - посл. ≅ яркий огонь быстро горит;
But the thing is that she's my girl. - Дело, видишь ли, в том, что она моя девушка.;
Could such things be tolerated in a Christian land? Never! (Ch. Dickens) - Могли ли такие вещи прощаться в христианской стране? Да никогда!;
his things are always lying around on - всегда разбрасывает свои вещи;
Housing in Seattle is not the only thing that is priced out of reach for the ‘Working Poor’. - Жилье в Сиэтле — не единственная вещь, из-за высокой цены находящаяся за пределами досягаемости "работающей бедноты".;
I know this much, that the thing is absurd - я по крайней мере знаю, что это абсурд;
If sterile equipment isn't available, the next best thing is to clean equipment with disinfectant. - Если у вас нет возможности стерилизовать оборудование, лучшее, что вы можете сделать, это обработать его дезинфицирующим средством.;
if such a thing is broken it is done for - если такая вещь сломалась, она уже ни на что не годна;
if these things are going begging I'll take them - если эти вещи никому не нужны, (то) я заберу их;
it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed - (просто) ужасно /возмутительно, безобразие/, что такие вещи разрешают;
Let things be. - Пусть все будет как есть.;
living thing / being / creature - живое существо;
not a thing has been overlooked - ничто не было упущено;
not a thing to be seen anywhere - все пусто вокруг;
one thing is sure - одно несомненно;
One thing is sure, though. - Тем не менее, в одном можно не сомневаться.;
one thing only is lacking - не хватает лишь одного;
one thing was clear to him - одно было ему ясно;
Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former. (A. Einstein) - В мире существуют только две бесконечности - Вселенная и человеческая глупость, хотя насчет первой я не уверен.;
other (all) things being equal - при прочих равных;
other things being equal - при прочих равных условиях /обстоятельствах/;
science is one thing, art is another - наука - одно, искусство - совсем другое;
some things are better left unsaid - есть вещи, о которых лучше не говорить;
talking is one thing, doing is another - одно дело - говорить, совсем другое - делать;
that sort of thing is quite occasional, it's not the rule - такие вещи случаются редко, это отнюдь не правило;
the best thing is ... - самое лучшее ..., лучше всего ...;
the great thing is that he's already on the spot - главное - он уже на месте;
the great thing was to get there in time - во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремя;
the main thing is to keep quiet - главное - это молчать /ничего не говорить/;
The most important thing is to keep yourself occupied. - Самое главное - это чем-нибудь себя занять.;
the only thing now is to take a taxi - единственное, что можно сейчас сделать, это взять такси;
the plague of the thing is, nobody could go there but me - вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойти;
the thing is ... - все дело в том ...;
the thing is not to be got - это /эту вещь/ достать невозможно;
the thing is this - дело вот в чем;
the thing was just what one needed, the thing came in handy - эта вещь пришлась кстати;
the thing was to get home - прежде всего надо было добраться до дому;
The things are getting groggy. - Дела вот-вот совсем расклеятся.;
the way things are shaping - оборот, который принимают дела;
the whole thing has been declared off - все было отменено: делу не дали хода, дело похоронили;
the whole thing is very ticklish - дело требует большой осторожности /большого такта/;
these things are never plain sailing - это всегда нелегко;
these things are real and no fancies - все это реально существующие вещи, а не плод воображения;
these things are verities - таково истинное положение вещей;
These things were happening every night, so there was nothing to shoot a line about. - Такие вещи случались каждый вечер, поэтому тут нечем было хвастаться.;
things are all anyhow - дела так себе;
things are all wrong - все идет не так, все пошло прахом;
things are allowed to drift - ≅ все отдались на волю судьбы никто не хочет менять (естественный) ход вещей;
Things are at a pretty pass when a referee can no longer be trusted. - Дела плохи, раз судье нельзя больше доверять.;
things are becoming serious - положение осложняется;
things are coming /drawing/ to a crisis - наступает критический /решительный/ момент;
things are dancing / flashing before his eyes - у него рябит в глазах;
things are getting better - дела поправляются;
Things are getting better. - Дела идут лучше.;
things are getting too much for him - события выходят из-под его контроля;
things are going better, things are taking a tern for he better, things are beginning to tick - дело идет на лад разг.;
things are going crosswise - дела идут шиворот-навыворот /наперекосяк/;
things are going swimmingly - все идет как по маслу перен.; разг.;
things are heading toward - дело идет к;
things are humming - жизнь кипит /бьет/ ключом;
things are improving - дела налаживаются;
things are in a bad way - дела обстоят скверно;
things are in a sorry state - дело табак! разг.;
things are jogging along /on/ - разг. дела понемногу идут /двигаются/;
things are looking grim - положение не из приятных;
Things are looking up. - Положение улучшается.;
things are lousy - дело дрянь;
things are moving - лед тронулся перен.;
things are moving at last! - наконец дело тронулось!;
things are moving rapidly - события развиваются быстро;
things are not (always) what they seem - ≅ внешность обманчива;
things are not all that good at the moment - дела сейчас идут не так уж хорошо;
things are not going well - дело не клеится;
things are not going well for them - у них неблагополучно;
things are not making headway, things are not working out well - дело не вяжется разг.;
things are right where they started - а воз и ныне там;
things are shaking down rapidly - дела быстро налаживаются;
things are slack - дела идут тихо;
things are taking their regular course - идти своим порядком;
things are well with us - у нас все в порядке;
things are worse than you think for - дела обстоят хуже, чем вы думаете /полагаете/;
Things had been very samey for a long time. - Долгое время не было никакого разнообразия.;
things were all in a tumble - все было в полном беспорядке;
Things were beginning to even out a little. - Ситуация начала потихоньку выправляться.;
things were dancing / flashing before his eyes - у него зарябило в глазах;
things were going bad and then he lucked out - дела шли плохо, но вдруг ему повезло;
Things were in an untidy state. - Все вещи были в беспорядке.;
Things were stacked up against us today. - Сегодня все было против нас.;
things were turning out hopefully - развитие событий обнадеживало;
Things were very difficult with us that year, and the Americans helped us over the hump. - Мы столкнулись со многими трудностями в этом году, но американцы помогли нам преодолеть их.;
Things were working well, when we were brought up against unexpected delays. - Все шло хорошо, и вдруг непредвиденные задержки.;
this object /thing/ is dangerous - это опасная штука;
to cause a thing to be done - добиться выполнения чего-л.;
to hold a thing to be impossible - считать что-л. невозможным;
today such a thing is the mode - сейчас такие вещи в моде;
what manner / kind / sort of thing is it? - какова эта вещь?;
What sort of thing is this? What is this thingummy? - Что это за штука?;