Пользователь myinto
Карточки | Наборы |
Карточка:
couldn't
Создана : 08.02.2016
Изменена: 09.02.2016
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[ˈkʊdnt]
verb: could not; |
Печатный вариант при сжатии
[ˈkʊdnt]
verb: could not; |
Примерыafter scrubbing away for half an hour, i still couldn't get the mark off. - даже после того, как я полчаса оттирал пятно, я не смог его вывести.;after scrubbing away for half an hour, i still couldn't get the mark off. - даже после того, как я полчаса оттирал пятно, я не смог его вывести; after the accident he blacked out and couldn't remember what happened. - сразу после катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошло.; after the accident he blacked out and couldn't remember what happened. - сразу после катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошло.; andrew couldn't help noticing that she coloured slightly. - эндрю не мог не заметить, что она слегка покраснела.; andrew couldn't help noticing that she coloured slightly. - эндрю не мог не заметить, что она слегка покраснела; couldn't i sell you (on) one more coffee? - неужели вы не выпьете еще чашку кофе?; couldn't we do it another time? - неужели мы не можем сделать это в другой раз?; dave couldn't keep up with the class - дейв отставал от своих соучеников; dave couldn't keep up with the class - дейв отставал от своих соучеников; he couldn't avoid uttering his opinion - ему пришлось высказать свое мнение; he couldn't bear the humiliation. - он не мог пережить этого унижения.; he couldn't bear the humiliation. - он не мог пережить этого унижения.; he couldn't bear the humiliation. - он не мог пережить этого унижения; he couldn't bear the pain. - он не мог выдержать боли.; he couldn't bear the pain. - он не мог выдержать боли; he couldn't bear the pain. - он не мог выдержать боли.; he couldn't bend his mind to his studies - он никак не мог заставить себя заниматься; he couldn't contain himself for joy - он бурно выражал свою радость; he couldn't eat another mouthful - он больше не мог съесть ни крошки; he couldn't even imagine that it was so - он даже представить себе не мог, что это так; he couldn't favour the proposal - он не мог одобрить это предложение; he couldn't get a connection. only, you know, sensation. a dry rush. - да где ему там пальнуть. так, знаете ли, одно ощущение. пощекотать нервы, а толку чуть. (дж.джойс, "улисс", эп. 15, "цирцея"); he couldn't get a word in - ему не удалось ввернуть ни словечка; he couldn't get his gloves on - он не мог натянуть перчатки; he couldn't get his ideas over to his readers - он не мог донести свои мысли /идеи/ до читателя; he couldn't get off to sleep - он никак не мог заснуть; he couldn't hear the phone. he was in the shower. - он не мог слышать звонок (телефона). он был в душе.; he couldn't hear the phone. he was in the shower. - он не мог слышать звонок (телефона). он был в душе; he couldn't hear the phone. he was in the shower. - он не мог слышать звонок (телефона). он был в душе; he couldn't help crying - он не мог удержать слезы; he couldn't help laughing, he couldn't refrain from laughing - он не мог удержаться от смеха; he couldn't help saying - он не утерпел, чтобы не сказать; he couldn't keep in his indignation - он не мог скрыть своего возмущения; he couldn't realize the finality of death. - он не мог осознать бесповоротность смерти.; he couldn't realize the finality of death. - он не мог осознать бесповоротность смерти.; he couldn't restrain his tears - он не мог удержать слезы; he couldn't see an inch before him - он в двух шагах ничего не видел; he couldn't sell the scheme even to his friends - он не смог даже своих друзей склонить к принятию этого плана; he couldn't sit that play out - он не смог досидеть до конца спектакля; he couldn't stir a foot - он не мог пошевелиться; he couldn't support insolence - он не мог снести /вынести/ дерзости; he couldn't suppress his feelings - он не мог сдержать своих чувств; he couldn't take his eyes off - он не мог глаз отвести; he couldn't take his eyes off her - он впился в нее глазами; he couldn't take his eyes off the picture - он не мог оторваться /отвести глаз/ от картины; he doesn't care a damn, he couldn't care less - ему это до лампочки разг.; he doesn't care two hoots, he couldn't care less - а он ноль внимания; he was that angry he couldn't say a word - он был до того рассержен, что слова не мог вымолвить; i couldn't be disloyal to him - я не мог отказать ему в поддержке; i couldn't care less - мне это совершенно безразлично; i couldn't care less what happens, everything else can go to hell - хоть трава не расти; i couldn't care less, i don't give a damn / a hoot - мне по фигу; i couldn't date her without my beer goggles on. - она была такая уродина, что каждый раз, прежде чем идти на свидание, мне надо было как следует принять.; i couldn't figure out what he was going to do - я не мог понять, что он собирается делать; i couldn't figure out what he was going to do - я не мог понять, что он собирается делать; i couldn't follow the direction of his thoughts. - я не мог уследить за ходом его мыслей.; i couldn't get a day off because i had to write a report. - мне не разрешили взять отгул, так как я должен был написать отчет.; i couldn't get a day off because i had to write a report. - мне не разрешили взять отгул, так как я должен был написать отчёт; i couldn't get a word in edgeways - мне и слова вставить не дали; i couldn't get away any sooner - я не смог раньше освободиться; i couldn't get away any sooner - я не смог раньше освободиться; i couldn't get away at all last year, i was too busy. - у меня не получилось взять отпуск в прошлом году, было слишком много дел.; i couldn't get away at all last year, i was too busy. - у меня не получилось взять отпуск в прошлом году, было слишком много дел.; i couldn't get into the shoes - я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали; i couldn't get into the shoes - я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали; i couldn't get it over to him that he must come - я никак не мог ему внушить /вдолбить в голову/, что он должен прийти; i couldn't get it over to him that he must come - я никак не мог ему внушить /вдолбить в голову/, что он должен прийти; i couldn't get my best pupil in - я не смог устроить своего лучшего ученика; i couldn't get my best pupil in - я не смог устроить своего лучшего ученика; i couldn't get out a single word - я не мог вымолвить ни слова; i couldn't get the child off to sleep - я никак не мог заставить ребенка заснуть; i couldn't get the child off to sleep - я никак не мог заставить ребенка заснуть; i couldn't get the key in - я не мог всунуть ключ; i couldn't get the key in - я не мог всунуть ключ; i couldn't get through the gate because your car was in the way. - я не мог проехать в ворота, потому что твоя машина перегородила дорогу; i couldn't get through the gate because your car was in the way. - я не мог проехать в ворота, потому что твоя машина перегородила дорогу; i couldn't get through to her at all - я никак не мог заставить ее слушать /выслушать меня/, она меня совсем не слушала; i couldn't get through to her at all - я никак не мог заставить ее слушать /выслушать меня/, она меня совсем не слушала; i couldn't help but laugh. - я не мог не смеяться.; i couldn't help overhearing the talk - я невольно услышал этот разговор; i couldn't keep from smiling - я не мог не улыбнуться, я не мог сдержать улыбку; i couldn't offer her even the smallest ray of comfort. - я не мог предложить ей никакого утешения.; i couldn't play with such crippled fingers, even if i wanted to. - я не мог бы играть такими застывшими пальцами, даже если бы очень захотел; i couldn't read by the weak shaded lamp - я не мог читать при слабом свете лампы, прикрытой абажуром; i couldn't remember a fairy story to tell to the children, so i made one up as i went along. - я не мог вспомнить ни одной сказки, чтобы рассказать детям, и поэтому я сам ее придумал, пока шел.; i couldn't remember a fairy story to tell to the children, so i made one up as i went along. - я не мог вспомнить ни одной сказки, чтобы рассказать детям, и поэтому я сам ее придумал, пока шел.; i couldn't resist a savoury smell from the kitchen. - я не мог устоять перед аппетитным запахом с кухни.; i couldn't resist a savoury smell from the kitchen. - я не мог устоять перед аппетитным запахом с кухни.; i couldn't see the clock but i guess she was needling over a hundred. - я не видел спидометра, но полагаю, что скорость была больше сотни; i couldn't see the clock but i guess she was needling over a hundred. - я не видел спидометра, но полагаю, что скорость была больше сотни; i couldn't speak for laughing - от смеха я не мог произнести ни слова; i couldn't tear myself away from that place - я не мог расстаться с этим местом; i couldn't tell if the tortoise was a he or a she. - я не знал, была ли эта черепаха самцом или самкой.; i couldn't tell you to save my life - хоть убей, не знаю разг.; i couldn't touch anything - я не мог ничего есть; i couldn't touch anything. - я не мог ничего есть.; i couldn't touch anything. - я не мог ничего есть; i couldn't trust myself to speak - я боялся заговорить и голосом выдать свое волнение; i didn't / couldn't care to talk. - мне не хотелось разговаривать.; i didn't / couldn't care to talk. - мне не хотелось разговаривать; i had a bad night. i went to bed early enough but for some reason i couldn't drop off. - сегодня я плохо спал. я рано лег, но никак не мог уснуть, не знаю, почему.; i had to bring the car to a halt for i couldn't keep my eyes on the road anymore. - мне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой; i had to bring the car to a halt for i couldn't keep my eyes on the road anymore. - мне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой.; i had to bring the car to a halt for i couldn't keep my eyes on the road anymore. - мне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой.; i had to bring the car to a halt for i couldn't keep my eyes on the road anymore. - мне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой; i had to scrub the kitchen today, because the char couldn't come. - мне нужно было самой убрать кухню сегодня, потому что домработница не могла прийти; i just couldn't hack teaching any more - я была просто не в силах больше преподавать; i just couldn't hack teaching any more - я была просто не в силах больше преподавать; i just couldn't hack teaching any more. - я была просто не в силах больше преподавать; i just couldn't hack teaching any more. - я была просто не в силах больше преподавать.; i just couldn't hack teaching any more. - я была просто не в силах больше преподавать; i phoned you several times but couldn't get through - я звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвониться; i phoned you several times but couldn't get through - я звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвониться; i really couldn't think of it - я даже и подумать об этом не смел; i really couldn't think of it - я даже и подумать об этом не смел; i was fumbling with the key as i couldn't see where the lock was in the dark. - я никак не мог вставить ключ, потому что в темноте не видел, где замок.; i was fumbling with the key as i couldn't see where the lock was in the dark. - я никак не мог вставить ключ, потому что в темноте не видел, где замок.; i woke early, but couldn't go back to sleep. - я проснулся рано, но заснуть снова не смог.; i woke early, but couldn't go back to sleep. - я проснулся рано, но заснуть снова не смог.; i'm sorry i couldn't meet you, i was bound up in committee meetings. - извините, что не смог встретить вас, я был на заседании комитета.; i'm sorry i'm late but the telephone rang just as i was about to leave, and i couldn't get away. - прошу прощения за опоздание, но я не мог уйти, так как прямо перед моим выходом зазвонил телефон.; i'm sorry i'm late but the telephone rang just as i was about to leave, and i couldn't get away. - прошу прощения за опоздание, но я не мог уйти, так как прямо перед моим выходом зазвонил телефон; i'm sorry i'm late but the telephone rang just as i was about to leave, and i couldn't get away. - прошу прощения за опоздание, но я не мог уйти, так как прямо перед моим выходом зазвонил телефон.; i'm sorry i'm late but the telephone rang just as i was about to leave, and i couldn't get away. - прошу прощения за опоздание, но я не мог уйти, так как прямо перед моим выходом зазвонил телефон; it can't be helped, it couldn't be helped - делать нечего, что делать; it was dark outside and i couldn't see much. - на улице было темно, и я почти ничего не видел.; it was dark outside and i couldn't see much. - на улице было темно, и я почти ничего не видел; it was raining, that is why women couldn't put their whites out. - шёл дождь, поэтому женщины не могли развесить выстиранное бельё на улице; it was raining, that is why women couldn't put their whites out. - шел дождь, поэтому женщины не могли развесить выстиранное белье на улице.; just try!, you couldn't get it if you tried! - руки коротки!; liza was so frightened she couldn't make a sound. - лиза была так испугана, что не могла издать ни звука; liza was so frightened she couldn't make a sound. - лиза была так испугана, что не могла издать ни звука.; liza was so frightened she couldn't make a sound. - лиза была так испугана, что не могла издать ни звука; please fill me in on what happened at the meeting that i couldn't attend. - не могли бы вы сообщить мне, что было на том собрании, где я не смог присутствовать?; please fill me in on what happened at the meeting that i couldn't attend. - не могли бы вы сообщить мне, что было на том собрании, где я не смог присутствовать?; she couldn't get her little brother to stop hounding her - она не могла добиться, чтобы братишка отвязался от нее; she couldn't give a monkey's if everyone's talking about her. - ее не волнует, что вокруг только о ней и говорят.; she couldn't have done it! - неужели же она это сделала?; she couldn't keep still - ей не сиделось; she couldn't stand the babble of her neighbours - она не выносила болтовни соседей; she latched onto us at the party and we couldn't get rid of her. - она привязалась к нам на вечеринке, и мы не могли от нее избавиться.; she latched onto us at the party and we couldn't get rid of her. - она привязалась к нам на вечеринке, и мы не могли от неё избавиться; she latched onto us at the party and we couldn't get rid of her. - она привязалась к нам на вечеринке, и мы не могли от нее избавиться.; since his money was tied up in other investments he couldn't buy those stocks - он не мог купить этих акций, потому что у него не было свободных денег; that was a fetcher he couldn't resist - он не мог устоять перед таким соблазном; that's impossible!, that couldn't be - не может быть!; the book was so thrilling i couldn't put it down - книга захватывающе интересна, я просто не мог оторваться от нее; the book was so thrilling i couldn't put it down - книга захватывающе интересна, я просто не мог оторваться от нее; the boy couldn't settle down to his homework. - мальчик никак не мог взяться за уроки.; the boy couldn't settle down to his homework. - мальчик никак не мог взяться за уроки.; the cat climbed the tree, and then couldn't get down. - кошка забралась на дерево и не могла слезть.; the cat climbed the tree, and then couldn't get down. - кошка забралась на дерево и не могла слезть.; the cat climbed the tree, and then couldn't get down. - кошка забралась на дерево и не могла слезть; the cat fell into the hole and couldn't climb out of it. - кошка упала в яму и никак не могла оттуда выкарабкаться; the cat fell into the hole and couldn't climb out of it. - кошка упала в яму и никак не могла оттуда выкарабкаться.; the cat fell into the hole and couldn't climb out of it. - кошка упала в яму и никак не могла оттуда выкарабкаться; the cat fell into the hole and couldn't climb out of it. - кошка упала в яму и никак не могла оттуда выкарабкаться.; the funk was so thick i couldn't see across the room. - было так накурено, что в комнате ничего не было видно.; the game went so strangely that i couldn't possibly tell. - игра шла так странно, что и не рассказать.; the game went so strangely that i couldn't possibly tell. - игра шла так странно, что и не рассказать; the invaders couldn't hold the country down for long - захватчикам не удалось надолго покорить страну; the lid was nailed down, so we couldn't get it off. - крышка была прибита гвоздями, так что мы не могли её оторвать; the lid was nailed down, so we couldn't get it off. - крышка была прибита гвоздями, так что мы не могли ее оторвать.; the light couldn't penetrate through the mist. - свет не проникал сквозь туман.; the light couldn't penetrate through the mist. - свет не проникал сквозь туман; the light couldn't penetrate through the mist. - свет не проникал сквозь туман; the line was busy and we couldn't get him - телефон был занят, и мы не могли связаться с ним; the mountain climber couldn't find a hold to climb any higher. - альпинист не мог найти опору, чтобы подниматься дальше.; the plaintiff couldn't make out his case - истец не мог доказать справедливость своего иска; the plaintiff couldn't make out his case. - истец не мог доказать справедливость своего иска.; the plaintiff couldn't make out his case. - истец не мог доказать справедливость своего иска.; they couldn't break his will - они не могли сломить его волю; they couldn't get on - они не ужились; they couldn't grasp the fact that ... - они не могли взять в толк, что ...; they couldn't have lamped us on the road. - они не могли заметить нас на дороге.; they couldn't help the accident. - они не могли предотвратить катастрофу.; they couldn't imagine how they would do it - они плохо представляли себе, как они это сделают; they couldn't rap him up enough then - тогда они в нем души не чаяли; they couldn't resist making fun of him. - они просто не могли не смеяться над ним.; they couldn't resist making fun of him. - они просто не могли не смеяться над ним.; they couldn't resist making fun of him. - они просто не могли не смеяться над ним; we couldn't afford to pay the lawyer's fees. - у нас не было денег, чтобы нанять адвоката.; we couldn't afford to pay the lawyer's fees. - у нас не было денег, чтобы нанять адвоката.; we couldn't afford to pay the storage. - мы не могли позволить себе платить за хранение.; we knew we couldn't be all things to all people. - мы знали, что мы не можем угодить всем.; what a shame that you couldn't come to party. - как жаль, что вы не смогли прийти на вечер; why couldn't mother let me run my own birthday? - почему мама не разрешает мне самому организовать свой день рождения?; why couldn't mother let me run my own birthday? - почему мама не разрешает мне самому организовать свой день рождения?; you couldn't beat / thrash it out of him - это из него плетью не вышибешь; you couldn't get it if you tried! - руки коротки!; you couldn't help but tell him what happened - было просто невозможно не рассказать ему, что произошло; you couldn't see thunder from there - ты ничегошеньки не мог видеть оттуда; |