Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь mihnevichvita

Карточки Наборы

Карточка: to you Создана : 04.09.2016
Изменена: 04.09.2016

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

pronoun: тебе

Печатный вариант при сжатии

pronoun: тебе

Примеры

"I'll talk to you later, xoxo". - "Позже поболтаю с тобой. Чмоки!";
(how) nice to see you! - (как;
(тж. о времени) is it convenient to you? - устраивает ли это вас?;
according to him you are wrong - по его словам, вы неправы;
Any dividends due to you will be kept in a non-interest-bearing account waiting for you to claim them. - Любые причитающиеся вам дивиденды будут храниться на беспроцентном счете, с которого вы можете их снять в любое время.;
as seems better to you - как вам кажется лучше;
as to you, you can do whatever you like - что касается вас, то можете делать все, что хотите;
bad cess to you! - чтоб тебе пусто было!;
bad scran to you! - сл. ≅ чтоб тебе пусто было!;
be it known to you - да будет вам известно;
Boots it to you now, that the whole world loves you? - Так что, легче тебе теперь оттого, что тебя все любят?;
glad to know you - рад с вами познакомиться (формула вежливости);
good luck to you! разг. - желаю вам успеха!;
He presumes to understand you. - Он притворяется, что понимает тебя.;
he will write to you tomorrow if at all - он вам напишет завтра, если вообще будет писать;
here's to you!, here's hoping, here's luck, here's how! - (за) ваше здоровье!;
How can I demonstrate to you that my story is true? - Как я могу тебя убедить, что говорю правду?;
I am grateful to you for your help. - Благодарю тебя за помощь.;
I am not accountable to you for my actions - я не обязан давать вам отчет о своих поступках;
I am wise to you! - я тебя раскусил!;
I am writing to you at the instance of my friend. - Я пишу вам по просьбе моего друга.;
I appeal to you to let me alone. - Я умоляю тебя оставить меня в покое.;
I appeal to you to say whether I am speaking the truth - я прошу вас подтвердить, что я говорю правду;
I cannot express to you how grateful I am - не могу выразить, как я вам благодарен;
I delight to see you again - я в восторге от того, что вновь вижу вас;
I feel under obligation to you for all you've done - я вам очень обязан за все, что вы сделали;
I happen to like you - как ни странно, (но) вы мне нравитесь;
I have to inform you, I beg to inform (you) - довожу до вашего сведения;
I hope to engage you to be serious - надеюсь убедить вас быть серьезнее;
I hope to meet you soon - надеюсь вскоре с вами встретиться /повидаться/;
I hope to see you today - я надеюсь увидеть вас сегодня;
I look to you for protection - я ищу у вас защиты;
I mean to carry you off for a crack at the rabbits. - Я хотел позвать тебя пострелять кроликов.;
I must apologize to you - я виноват перед вами;
I owe it to you that I am still alive - я обязан вам жизнью;
I owe it to you that I am still alive. - Я обязан вам жизнью.;
I put it to you that (you were there) - я говорю вам, что (вы там были);
I refer to you - я имею в виду вас, я говорю о вас;
I rejoice to find you so conformable to the King's wishes. (H. Ainsworth, Tower Hill, 1871) - Я рад, что вы так покорны желаниям короля.;
I tried to call you about our meeting, but you weren't in. - Я пытался позвонить вам по поводу нашей встречи, но вас не было.;
I tried to get you, but your phone was busy. - Я пытался связаться с тобой, но телефон был занят.;
I want to advise you against speaking to him just now. - Я хочу посоветовать вам сейчас с ним не разговаривать.;
I want to ask you something. -Fire away - я хочу вас кое о чем спросить. - Ну, давай, я слушаю;
I want to book you to dinner - я хочу пригласить вас на обед;
I want to corral you for a little chat. - Хочу похитить вас для небольшого разговора.;
I want to spare you all suffering - я хочу оградить тебя от всех страданий;
I wanted to see you on business - я хотел поговорить /посоветоваться/ с вами по делу;
I wish to inform you that - офиц. (я) хочу сообщить Вам, что;
I won't give you the book, but I will either lend it to you, or sell it to you, whichever you like. - Я не буду дарить тебе эту книгу, я могу или одолжить ее тебе, или продать - как ты предпочитаешь.;
I write to you without any constraint - я пишу вам без всякого стеснения;
if not inconvenient to you - если вас не затруднит;
I'll pay over to you the sum of £100 - я выплачу вам сумму в 100 фунтов;
I'll read to you if you like. - Я прочту Вам, если хотите.;
Is it nothing to you? - Это ничего для тебя не значит?;
Is this agreeable to you? - Это вам подходит?;
it is due to you to explain things - мы ждем от вас объяснений;
it is open to you to refuse - вы (еще) можете отказаться;
it is up to you to choose - вы выбираете /решаете/;
it's up to you to decide - вам решать, вы должны решать;
It's up to you to decide. - Решай сам.;
It's up to you to keep the boy out of trouble. - В ваших силах оградить мальчика от неприятностей.;
It's up to you whether we go. - Вам решать, пойдем мы куда-либо или нет.;
may I speak to you personally - можно мне с вами поговорить без свидетелей;
much obliged to you - очень благодарен, крайне Вам обязан;
my gratitude to you for all you have done - моя благодарность вам за все вами сделанное;
my heart turns to you - мое сердце обращено к вам;
no end obliged to you - чрезвычайно вам признателен;
No good to us, you know, not a bit of good. - Ничего хорошего для нас, увы, совершенно ничего.;
nuts to you! - еще чего захотел!;
Over! Over to you! - радио перехожу на прием!;
Pigs to you! австрал. - А вот фиг тебе!;
pleased to meet you - рад с вами познакомиться;
pleased to meet you. - Likewise - очень приятно (познакомиться). - И мне тоже;
Pleased to meet you. - Рад познакомиться.;
put it to what you already have - прибавьте /добавьте/ это к тому, что у вас уже есть;
sorry to disturb you - извините за беспокойство;
Sorry to disturb you. - Извините за беспокойство.;
sorry to trouble you - простите за беспокойство;
That seems easy to you. - Это представляется тебе простым.;
the better to see you with - чтобы (еще) лучше тебя видеть;
the contest is brought to you live from ... - вы смотрите состязание, которое мы передаем прямо из ...;
this is nothing to you - это не ваше дело;
this is to advise you - настоящим извещаем;
to snap you out of lethargy - вывести тебя из апатии;
to tell (you) the truth - по чести говоря;
very pleased to meet you! - очень рад (познакомиться с вами!);
we all look up to you for guidance - мы все рассчитываем на ваше руководство;
we beg to inform you - извещаем вас;
We regret to inform you that Mr. Scott is unable to meet his engagements. - Мы с сожалением должны сообщить вам, что мистер Скотт не может выполнить своих обязательств.;
We regret to inform you that Mr. Scott is unable to meet his engagements. - C сожалением должны сообщить вам, что мистер Скотт не может выполнить своих обязательств.;
We regret to inform you that your position has been eliminated. - Мы с сожалением сообщаем вам, что ваша должность упразднена.;
Well, I'd better be off. Good day to you. - Ну, мне пора. Счастливо.;
what is allotted to you? - что пришлось на вашу долю?;
what is that to you? - почему это тебя интересует?;
what seems easy to you seems difficult to me - то, что вам представляется легким, мне кажется трудным;
When I spoke to you, you didn't say you'd given the idea away. - Когда я с тобой говорил, ты не сказал, что оставил эту идею.;
who chatters to you will chatter of you - посл. ≅ держись подальше от сплетников;
you stayed out after midnight last night. What happened to you? - вчера тебя не было за полночь, что с тобой случилось /где ты был/?;
your health!, here's to you!, cheerio!, (шутливый тост) chin-chin! - за ваше здоровье!;
разг. it's up to you, it's your choice / business - дело хозяйское;