Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь live_marisha

Карточки Наборы

Карточка: еще Создана : 06.10.2015
Изменена: 06.10.2015

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

still (длительность, "все еще")
yet (в отрицательных "я еще не закончил")
elsу (обычное время "также")
more (больше, еще "дай мне еще")

Печатный вариант при сжатии

still (длительность, "все еще")
yet (в отрицательных "я еще не закончил")
elsу (обычное время "также")
more (больше, еще "дай мне еще")

Примеры

(это) еще неизвестно, время покажет - that remains to be seen, we shall see;
≅ есть еще порох в пороховницах - to have a shot /plenty of shot/ in the locker;
≅ есть еще порох в пороховницах - there is life in the old dog yet;
≅ необходимо еще и еще раз подчеркнуть, что ... - it cannot be emphasized enough that ...;
≅ он у меня еще попляшет! - i'll make him squirm yet!;
≅ ты у меня еще не так заплачешь! - to give smb. something to cry about;
а вечером, как были абсолютно убеждены мои люди, я убил еще несколько зверей, но просто не забрал их - in the evening i again hit several animals by the unanimous verdict of my men, but did not bag.;
а вечером, как были абсолютно убеждены мои люди, я убил еще несколько зверей, но просто не забрал их - in the evening i again hit several animals by the unanimous verdict of my men, but did not bag.;
а вечером, как были абсолютно убеждены мои люди, я убил еще несколько зверей, но просто не забрал их. - in the evening i again hit several animals by the unanimous verdict of my men, but did not bag.;
а вечером, как были абсолютно убеждены мои люди, я убил еще несколько зверей, но просто не забрал их. - in the evening i again hit several animals by the unanimous verdict of my men, but did not bag.;
а это еще что за козел!? - who the fuck is that man?;
более того /в довершение всего/, он еще и опоздал - to make matters worse he was late;
большие облака все еще плыли по небу. - grand clouds still voyaged in the sky.;
большие суммы еще остались неуплаченными - there are large sums still owing;
будем еще жечь костер - shall we keep in the fire or let it out?;
будешь еще ко мне приставать, получишь в морду - i'll clock you one if you annoy me again;
был обнаружен еще ряд строений. - a number of other constructions were discovered.;
был обнаружен еще ряд строений. - a number of other constructions were discovered.;
в англии все еще мерят ткани на ярды? - can you still buy cloth by the yard in britain?;
в ее душе еще сохранилась любовь к нему - she still cherished an affection for him;
в запасе есть /позже будут приведены/ еще более веские доказательства - but stronger evidence is behind;
в качестве дополнительной защиты от воров я поставил на дверь еще один замок - i put an extra lock on the door as an added insurance against burglars.;
в качестве дополнительной защиты от воров я поставил на дверь еще один замок - i put an extra lock on the door as an added insurance against burglars.;
в качестве знака доброй воли я собираюсь написать еще одно письмо. - as a token of goodwill, i'm going to write another letter.;
в комнате было полно народу, но еще пятерым удалось протиснуться - the room was full, but five more people managed to press in;
в машине есть место еще для одного (человека) - there is room for one more in the car;
в некоторых странах девушку обручают с ее будущим мужем, когда она еще ребенок. - in some countries, a girl is betrothed to her future husband while she is still a child.;
в рассказе эта история становилась еще интереснее - the story lost nothing in the telling;
в следующем году меня все еще не выпустят. - i shan't be out for another year yet.;
в следующем году меня все еще не выпустят. - i shan't be out for another year yet.;
в феврале нам поставили еще три самолета боинг 737. - we took delivery of three more boeing 737s in february.;
в шотландии еще встречаются дикие кошки - wild cats are still to be found in scotland;
в этих туфлях ее ноги кажутся еще больше - these shoes exaggerate the size of her feet;
в этом году цены поднимались еще быстрее. - prices have been shooting up even more quickly this year.;
в этом пригороде еще много незастроенных мест - there are still many blank spaces in this suburb;
вам еще рано умирать - you mustn't snuff out yet;
вам за это еще попадет /влетит, достанется/ - you will hear about /of/ this later;
вас еще ждут другие, вас ждет еще несколько человек - there are some other people waiting to see you;
ветчина еще не испортилась? - is the ham still sweet?;
вечером мы сгребаем уголья в кучу, чтобы утром они еще тлели. - at night we bank the fire up so that it is still burning in the morning.;
вечером мы сгребаем уголья в кучу, чтобы утром они еще тлели. - at night we bank the fire up so that it is still burning in the morning.;
викторианские ценности еще больше разделили британию. - victorian values have turned britain into a more divided country.;
внутренняя часть нашей страны все еще представляет собой довольно пустынную территорию. - our inland is still very empty country.;
во времена байрона и еще раньше - in the days of byron and beyond;
во многих вопросах /вещах/ он еще плохо разбирается - he is still dark on a number of points;
воздух очень влажный, поэтому одежда, которую я вчера постирала, еще не высохла. - it's so humid that the clothes i washed yesterday haven't dried yet.;
воздух очень влажный, поэтому одежда, которую я вчера постирала, еще не высохла. - it's so humid that the clothes i washed yesterday haven't dried yet.;
возмутившись, что им придется подождать еще, пока им подадут еду, они ушли из ресторана. - rebelling at waiting any longer for the meal, they left the restaurant.;
возмутившись, что им придется подождать еще, пока им подадут еду, они ушли из ресторана. - rebelling at waiting any longer for the meal, they left the restaurant.;
возьмите еще соуса - have some more sauce;
война еще не кончилась - the war hasn't finished yet;
вокалисты потеснились, чтобы дать место еще одному человеку. - the singers bunched up to make room for one more.;
вот еще одна победа, которую наша команда записала в свой актив в этом году! - that's another win our team has notched up this year!;
вот еще! - what next!; indeed!; well, i like that!;
вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам еще - here's £10 to be going on with, i'll give you more tomorrow;
вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам еще - here's £10 to be going on with, i'll give you more tomorrow;
времени вполне достаточно, еще есть масса времени - there is plenty of time;
время разрушает /разъедает/ чувство признательности еще быстрее, чем красоту - time erodes gratitude more quickly than it does beauty;
все еще - still;
все еще - still, as yet;
все еще идет дождь - it is still raining;
все еще не решенные вопросы - questions not yet settled;
все фавориты еще в самом начале сошли с дистанции. - all the favourites were out of the race early.;
все фавориты еще в самом начале сошли с дистанции. - all the favourites were out of the race early.;
всю тяжесть потери /утраты/ я еще не осознал - i can hardly yet realize the full extent of my loss;
вчера уже был сильный ветер, но сегодня он еще сильнее - the wind was strong yesterday, but today it's stronger yet;
вы близки ко двору и поэтому, находясь возле первоисточника всех новостей, вы знаете, что будет в газетах еще до того, как они напечатаны. - and so, being at the fountainhead, know what is in the papers before they are printed.;
вы близки ко двору и поэтому, находясь возле первоисточника всех новостей, вы знаете, что будет в газетах еще до того, как они напечатаны. - and so, being at the fountainhead, know what is in the papers before they are printed.;
вы все еще занимаетесь греческим (языком)? - do you still keep up your greek?;
вы все еще занимаетесь греческим (языком)? - do you still keep up your greek?;
вы все еще подумываете о том, чтобы переехать в другой город или вы уже окончательно решились? - are you still talking about moving to another city, or have you made up your minds?;
вы все еще подумываете о том, чтобы переехать в другой город или вы уже окончательно решились? - are you still talking about moving to another city, or have you made up your minds?;
вы все еще подыскиваете себе работу? - are you still looking about for a job?;
вы еще не дочитали эту книгу? - haven't you finished that book yet?;
вы еще услышите об этом, можете не сомневаться! - you'll hear about this all right!;
вы можете найти еще двух игроков? в команде двое заболели. - can you rustle up some more players: two of the team are sick.;
вы можете найти еще двух игроков? в команде двое заболели. - can you rustle up some more players: two of the team are sick.;
вы можете обойтись еще одну неделю без электричества? - can you make do without electricity for another week?;
вы не совсем хорошо заделали дыру на крыше: она все еще протекает. - you didn't mend that hole in the roof very well, there's still a little rain trickling in.;
вы не совсем хорошо заделали дыру на крыше: она все еще протекает. - you didn't mend that hole in the roof very well, there's still a little rain trickling in.;
вы не хотите еще чая? - would you like some more tea?;
вы не хотите еще чая? - would you like some more tea?;
вы разве не можете вытянуть из родителей еще немного (денег)? - can't you manage to screw a bit extra out of your parents?;
вы случайно не знаете, ушел ли уже поезд или еще нет? - do you happen to know whether the train has already left or not?;
выбор карьерного пути должен быть сделан в самом начале трудовой деятельности, когда вы еще только старший преподаватель, чтобы иметь возможность сконцентрироваться на тех элементах деятельности, которые позволят вам развиваться как специалисту. - the selection of promotion track should be made early in the period during which you are an assistant professor, so that you may emphasize the appropriate elements in your chosen track as you develop professionally.;
героизм, которого свет еще не видел - unequalled heroism;
города, которые еще вчера /совсем недавно/ были деревушками - towns that yesterday were hamlets;
да еще - in addition, as well;
да еще со скидкой - and with a discount yet;
да, я все еще вкалываю на прежней работе. - yes, i'm still grinding away at the same old job.;
давай поработаем еще часок! - let's knock on for another hour!;
давайте еще раз встретимся! - let's meet again!;
даже если у вас плохая кредитная репутация, вы все еще можете получить кредитную карту. - if you've got bad credit you can still get a credit card.;
даже если у вас плохая кредитная репутация, вы все еще можете получить кредитную карту. - if you've got bad credit you can still get a credit card.;
даже после стольких лет я все еще мечтаю о мотоцикле. - even after all these years, i still hanker for a motorbike.;
дай мне еще денег - give me some more money;
дайте мне возможность попытаться еще раз! - give me another chance!;
дайте мне еще мяса - let me have some more meat;
дайте мне еще хлеба, пожалуйста - can i have some more bread, please?;
дайте мне еще хлеба, пожалуйста - can i have some more bread, please?;
дайте нам еще капельку того последнего напитка. - give us a little drop more of that last brew.;
двое других вероятных кандидатов еще не имеют опыта в парламентских делах. - the last two probables are untried men as far as parliament is concerned.;
двое других вероятных кандидатов еще не имеют опыта в парламентских делах. - the last two probables are untried men as far as parliament is concerned.;
двое других вероятных кандидатов не испытаны еще в парламентских делах - the last two probables are untried men as far as parliament is concerned;
двое других вероятных кандидатов не испытаны еще в парламентских делах - the last two probables are untried men as far as parliament is concerned;
дети хотят еще торта? - would the children care for some more cake?;
детский смех все еще звучал в моих ушах. - the children's laughter was still ringing in my ears.;
детский смех все еще звучал в моих ушах. - the children's laughter was still ringing in my ears.;
джилл и еще двенадцать девочек стали забираться на старые санки билла. - jill and twelve other girls began piling on to bill's old sledge.;
для завершения наших планов потребуется еще неделя - perfection of our plans will take another week;
для этого еще не наступило время - the time is not yet ripe for it;
до вылета нам предстоит еще утрясти некоторые мелкие технические вопросы - there are some technical details to be smoothed out before we can fly;
до реки еще далеко - it's a long step to the river;
до субботы мне нужно еще переделать массу работы - i've lots of work to clear up by the weekend;
до субботы мне нужно еще переделать массу работы - i've lots of work to clear up by the weekend;
договор был еще не заключен - the treaty was still pending;
договор, пока еще не ратифицированный - a treaty awaiting ratification;
дождь все еще идет - it is still raining;
дождь все еще льет, но я не могу больше ждать, я пойду. - it is still teeming down, but i can't wait any longer to go out.;
дождь все еще льет, но я не могу больше ждать, я пойду. - it is still teeming down, but i can't wait any longer to go out.;
доктор сказал, что тебе еще рано браться за тяжелую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по дому. - the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few days.;
доктор сказал, что тебе еще рано браться за тяжелую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по дому. - the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few days.;
долить еще воды - to add some more water;
его еще рано отправлять на пенсию - it's a bit soon to pension him off;
его жизнь еще только начиналась. - he was in the spring of his years.;
его лейтенант и еще четыре шотландских горца - his lieutenant and four plaids besides;
его планы еще не были окончательными /не созрели/ - his plans were not yet matured;
его сердце не было затронуто, он еще не любил - his heart was entire;
ее муж влюбился в нее еще тогда, когда впервые ее увидел. - her husband has been in love with her ever since he knew her.;
ее муж влюбился в нее еще тогда, когда впервые ее увидел. - her husband has been in love with her ever since he knew her.;
ее положение усугубилось /стало еще хуже/ - she is worse off than before;
ее скоропостижная смерть потрясла всех членов семьи до глубины души. большинство из нас все еще не оправились от потрясения, и не могут поверить в то, что ее больше нет. - her unexpected death shook the entire family to the core. most of us are still stunned and in denial.;
ей еще нет - she is still in her teens;
ей еще нет тридцати. - she is on the sunny side of thirty.;
ей еще рано встречаться с молодыми людьми - she is too young to be meeting young men;
ей нет еще и двадцати лет - she is hardly twenty;
ему еще нет девяноста - he is /must be/ under ninety;
ему нужно все без остатка и еще сверх того - he wants the lot and then some;
ему семьдесят лет, но он все еще бодр и крепок - he is seventy but still hale and hearty;
если бы я остался там еще немного, то точно рехнулся бы. - if i'd stayed there any longer i'd have gone round the bend.;
если бы я остался там еще немного, то точно рехнулся бы. - if i'd stayed there any longer i'd have gone round the bend.;
если он еще раз попробует это сделать, я на самом деле с ним расправлюсь. - if he tries that again i'll really fix him.;
если ты еще будешь есть, ты лопнешь - if you eat much more you will burst;
если ты еще будешь ко мне придираться, между нами все будет кончено - if i hear one more picky word from you, you and i are finished;
если ты еще будешь ко мне придираться, между нами все будет кончено - if i hear one more picky word from you, you and i are finished;
если ты еще раз явишься так поздно, мы не пустим тебя домой. - if you come home as late as this again, you'll find yourself locked out of the house!;
если ты купишь у них мебель, они бесплатно дадут еще и телевизор. - if you buy the furniture, the shop will chuck in a television set.;
если у вас есть заказанные товары, которые вы еще не получили на дату инвентаризации, вы должны указать эти товары как "заказанные". - if you have merchandise on order, which you have not received by the inventory date, you must list such merchandise on the inventory as "on order".;
если у вас есть заказанные товары, которые вы еще не получили на дату инвентаризации, вы должны указать эти товары как "заказанные". - if you have merchandise on order, which you have not received by the inventory date, you must list such merchandise on the inventory as "on order".;
если у тебя кончатся деньги, позвони нам с переводом оплаты на нас, и мы вышлем тебе еще. - if you run out of money, call us collect and we'ii send you some.;
если цены и дальше будут расти, нам придется еще больше сократить расходы. - if prices continue to rise, we shall have to draw in our spending even further.;
если цены и дальше будут расти, нам придется еще больше сократить расходы. - if prices continue to rise, we shall have to draw in our spending even further.;
если я не могу найти свои очки, это еще не значит, что я их потерял - if i can't find my glasses it does not presently follow i have lost it.;
если я не могу найти свои очки, это еще не значит, что я их потерял - if i can't find my glasses it does not presently follow i have lost it.;
есть еще вопросы? - have you any other questions?;
есть еще вопросы? - have you any other questions?;
есть еще гостиницы, кроме этой? - is there any hotel beyond this?;
есть еще одна церковь с таким же названием, которую также стоит посмотреть. - there is another church of the same name which is also very well worth seeing.;
есть еще порох в пороховницах - there is life in the old dog yet;
есть ли еще обитаемые миры, кроме нашего? - are there any other inhabited worlds?;
еще - still, yet, as far back as, as long ago as, only, already, as early as, some…;
еще больше - still more;
еще больше - still more, even greater;
еще больше подчинить себе экономику страны - to tighten one's grip over the economy of the country;
еще бы! - to be sure!, i should think so!, of course!, and how!, i'll say!;
еще бы! - i should think so!, yes, rather!, and how!, i'll say!;
еще бы! - rather!;
еще бы! - i should think so!;
еще бы! - didn't we just!;
еще бы!, конечно! - i should say so!;
еще бы!, конечно! - i should just think (so)!;
еще бы, конечно - i should say so;
еще в - as far back as;
еще в 1903 году - as early as 1903, as long ago as 1903;
еще в 1920 году - as far back, ;
еще в течение многих лет - for many years to come;
еще вчера - only yesterday;
еще два неплохих результата поднимут твой средний балл. - two more good results will bump up your average.;
еще два, три - two, three, ;
еще две минуты, и я бы опоздал на поезд - another two minutes and i should have missed the train;
еще до нас за шекспира хорошенько взялись и подробнейшим образом проанализировали. - shakespeare was grappled with before our time, and has been predigested for us. (westminster gazette);
еще до приезда певицы начался ажиотаж - a boom was worked up before the arrival of the singer;
еще жив - still overground;
еще и еще - again and again, more and more and more ;
еще и сигары! да, ваш друг ни в чем себе не отказывает - cigars! your friend does himself well;
еще как - with knobs on;
еще лучше - none the worse;
еще многие - many more besides;
еще не - not yet;
еще не вечер - there's still time, it's not over yet;
еще не изжитый - still persisting;
еще не обагренный кровью меч - virgin sword;
еще не определенное условие - pendent condition;
еще не поздно - the night is young;
еще не построенный - unbuilt;
еще не пускают, двери открываются только в 8 часов - it's too early to go in, the doors don't open till 8 o'clock;
еще не установленная дата - a date as yet unfixed;
еще неизвестно - it remains to be seen;
еще несколько лет - for several more years;
еще несколько лет назад для правительства было характерно занижение цены на оказываемые им услуги и продаваемые им товары. - up until a few years ago it was common for government to underprice services or products it sold.;
еще один - another, one more, another one;
еще один - another, one more;
еще один дополнительный опыт - new test;
еще один неурожай мог обернуться широкомасштабным голодом. - another crop failure could result in widespread famine.;
еще один удар, и с ним будет покончено /и он будет готов/ - another stroke will settle him;
еще один шанс - another / a second bite at / of the cherry;
ещё один, другой, новый, еще один похожий, второй - another;
ещё один, другой, новый, еще один похожий, второй, \/en?text=another&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on - another;
еще одна драка, и тебя выгонят навсегда - one more fight and you'll be out for good;
еще одно опоздание, и ты останешься заниматься после уроков. - just one more tardy and you’ll be staying after school.;
еще предстоит определить и свести в один атлас маршруты перегона скота в англии. - the drove roads of england have yet to be identified and pieced together.;
еще раз - once again, once more;
еще раз - once more, once again;
еще раз /вторично/ выйти замуж или жениться - to marry again /a second time/;
еще раз переделать рассказ - to write a story anew;
еще сильнее - none the worse;
еще столько же - as much again, as many again;
еще столько же - as much again;
еще столько же и того же (при заказе спиртного) - (the) same again;
еще только вчера - as recently as yesterday;
еще туже затянуть петлю контроля на экономике страны - to tighten one's grip over the economy of the country;
еще увидимся! - see you later, alligator!;
еще чего захотел! - i'll see you further first!;
еще чего захотел! - i'll see you further first!;
еще чего захотел! - nuts to you!;
еще что! - nuts!;
жеребенок, еще не твердо стоящий на ногах - a colt with sprawling legs;
жестокость еще не искоренена в людях - cruelty has not been yet bred out of the human species;
жизненный путь вольтера был ему предначертан еще до рождения. - voltaire's march was prepared for him before he was born.;
жизнь людей все еще остается двойственной, они все еще делят мир на "хорошее" и "плохое". - people still live a mixed life and try out the good and evil of the world.;
жизнь людей все еще остается двойственной, они все еще делят мир на "хорошее" и "плохое". - people still live a mixed life and try out the good and evil of the world.;
за это он мне еще больше /тем более/ нравится - i like him the more for it;
закон, еще сохранивший силу - law still in vigor;
законопроект еще не дошел до рассмотрения в комитете - the bill has not vet reached the committee stage;
запасы еще тянутся - supplies are still holding out;
запиши, чтобы мы не забыли купить еще молока. - make a note to get some more milk.;
заплатить сполна и еще прибавить - to pay the full sum and smth. over;
запросить мнение /пригласить/ еще одного специалиста - to have /to get, to take/ another opinion;
запросить мнение еще одного эксперта - to have / get / take / another opinion;
засыпая, он все еще продолжал об этом думать - he was still turning the idea about when he fell asleep;
земля, в то время еще не открытая - land at that time undiscovered;
зуб все еще болит /ноет/ немного - my tooth still hurts a little;
и бог знает что еще - and heaven knows what else;
и долго ты еще будешь стоять тут и болтать? - how long will you stand jawing here?;
и еще одно - and another thing;
и еще сверх того - ... and (then) some ...;
и не подумаю, еще чего не хватало - i'll see you damned first;
и не подумаю, еще чего не хватало - i'll see you damned first;
и теперь, хотя еще более погрузневшие, они при деле - now, a little paunchier, they are still in business;
и у него хватило наглости просить еще денег. - he had the arrogance to ask for more money.;
и что еще хуже ... - what is worse ...;
и, наконец, я должен еще объяснить, что ... - lastly, i must explain that ...;
идите по этой улице до большого желтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите еще сто ярдов и сверните (за угол) налево - take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left;
из десяти сбежавших сегодня утром из тюрьмы только двое еще на свободе. - of the ten men who escaped this morning from the prison, only two are still at liberty.;
имеет ли смысл сделать еще одну попытку? - is there any use in trying again?;
имеет ли смысл сделать еще одну попытку? - is there any use in trying again?;
институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без ученых заслуг, сделав ставку на мои научные способности, которые еще надо было продемонстрировать. - the institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated.;
институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без ученых заслуг, сделав ставку на мои научные способности, которые еще надо было продемонстрировать. - the institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated.;
информация, публиковать которую еще преждевременно - information not yet ripe for publication;
их еще долго будут приглашать на вечеринки, чтобы послушать их байки. - they would dine off their stories for years to come.;
их еще можно увидеть. - they are still to be seen.;
их сын еще учится в школе. - their son is still at school.;
их сын еще учится в школе. - their son is still at school.;
к восточным берегам на полной скорости приближается еще один тайфун, он достигнет их завтра. - another storm system is barrelling in and should reach eastern areas by tomorrow.;
к восточным берегам на полной скорости приближается еще один тайфун, он достигнет их завтра. - another storm system is barrelling in and should reach eastern areas by tomorrow.;
к поезду прицепили еще два вагона - the train took on two more cars;
к сожалению, насилие все еще существует в нашей жизни. - unfortunately, violence still exists in our life.;
к сожалению, насилие все еще существует в нашей жизни. - unfortunately, violence still exists in our life.;
как ожидается, америка в течение еще по крайней мере пятидесяти лет останется мировым лидером в области экономики и технологии. - america is expected to remain the world's preeminent economic and technological power for the next fifty years at least.;
как ожидается, америка в течение еще по крайней мере пятидесяти лет останется мировым лидером в области экономики и технологии. - america is expected to remain the world's preeminent economic and technological power for the next fifty years at least.;
как писатель он еще не вылупился из яйца /не сформировался/ - as a writer he is still in the shell;
как ты думаешь, ты сможешь выудить у своего папы еще 20 долларов? - do you think you can wangle another $20 out of your father?;
каким бы ни был конец сказки, мы бы сделали его еще более счастливым. - however the tale ends, we would have made it end yet more joyfully.;
какую проделку ты еще замышляешь? - what dodgery are you up to next?;
кандидата обвинили в нарушении обещаний еще до того, как он вступил в должность. - the candidate stands accused of breaking promises even before he's in office.;
кандидата обвинили в нарушении обещаний еще до того, как он вступил в должность. - the candidate stands accused of breaking promises even before he's in office.;
кларнетист играл еще и на теноровом саксофоне - a clarinetist would double on tenor sax.;
книга с еще теплой и покоробившейся от огня обложкой. - a book with its back still warm and warped from having been held over the fire.;
когда дела пойдут плохо, я скажу: "к черту! попробуем еще раз". - when things go wrong then i'll say: "knickers! we'll have another go.";
когда дела пойдут плохо, я скажу: "к черту! попробуем еще раз". - when things go wrong then i'll say: "knickers! we'll have another go.";
когда ему было восемьдесят лет, он все еще продолжал учиться - at eighty he was still a scholar;
когда еще брак заключался столь поспешно? - was ever a match clapped up so suddenly? (shakespeare);
когда она проглядела список еще раз, она заметила, что пропустила одну фамилию. - as she glanced down the list, she saw that she had left out a name.;
когда я вытащил платок из кармана, оттуда вывалилось еще несколько предметов. - as i brought the handkerchief out of my pocket, several other objects fell out with it.;
когда я вытащил платок из кармана, оттуда вывалилось еще несколько предметов. - as i brought the handkerchief out of my pocket, several other objects fell out with it.;
когда я пришел, он еще был в постели - when i came he had not yet got up;
когда я ушел от нее, она все еще кружилась по комнате в вальсе, танцуя под пластинку. - when i left her, she was still waltzing round (the room) alone, to music on a record.;
когда я ушел от нее, она все еще кружилась по комнате в вальсе, танцуя под пластинку. - when i left her, she was still waltzing round (the room) alone, to music on a record.;
кого еще мы не спрашивали? - whomever did we not ask?;
команда все еще празднует победу. - the team are still rejoicing over their victory.;
контракт, заключенный лицом, еще не достигшим 18 лет - infant's contract;
королевская династия еще не пресеклась. - the royal house was not yet extinct.;
король все еще верил, что молчаливое большинство в шотландии настроено в его пользу. - the king still believed that a silent majority in scotland were in his favour.;
красное правительство, все еще стремящееся к уничтожению европы, получило признание. - the red government, still bent upon the destruction of europe, was recognized.;
кто еще придет? - who else is coming?;
куда вы еще ездили? - where else did you go?;
куда еще вы ходили? - where else did you go?;
листья еще зеленые - the leaves are still green;
лошадь, на победу которой мы надеялись, начала вырываться вперед еще на середине дистанции. - the horse that we were hoping would win began to get ahead halfway through the race.;
меч, еще не обагренный кровью - maiden sword;
мир многое пережил и переживет еще гораздо больше. - the world has outlived much, and will outlive a great deal more.;
мне дали еще несколько дней, чтобы дописать эссе. - i got a few days' grace to finish my essay.;
мне еще надо ответить на кучу писем - i've still got a mound of letters to answer;
мне еще нужно выдать замуж парочку дочек. - i've still got a couple of daughters to marry.;
мне еще повезет, и я верну тебе долг - i'll have some luck and pay you back;
мне еще повезет, и я верну тебе долг - i'll have some luck and pay you back;
мне кажется, у него есть невыявленные возможности и он еще станет чемпионом - i think he is a sleeper and will win the championship;
мне нужен еще один том, чтобы укомплектовать собрание сочинений диккенса - i need one more volume to complete my set of dickens's works;
мне нужен еще один том, чтобы укомплектовать собрание сочинений диккенса - i need one more volume to complete my set of dickens's works;
мне нужно еще столько же - i want as much again;
мне повезло: еще совсем молодым я познакомился с компьютерами. - i was lucky enough when i was quite young to have an exposure to computers.;
мне повезло: еще совсем молодым я познакомился с компьютерами. - i was lucky enough when i was quite young to have an exposure to computers.;
мне придется снять со счета еще денег, чтобы заплатить всем этим людям. - i shall have to draw out some more money to pay all these people.;
мне стало еще страшнее, я покрылся холодным потом. - as i grew more afraid, i broke into a cold sweat.;
могу ли я попросить у вас еще хлеба?, пожалуйста, передайте мне еще хлеба - could i have some more bread?;
могу ли я попросить у вас еще хлеба?, пожалуйста, передайте мне еще хлеба - could i have some more bread?;
мода на короткие юбки прошла еще некоторое время тому назад - short skirts went out some time ago;
моему дяде становилось все хуже и хуже, хотя за ним еще больше ухаживали и давали еще больше лекарств. - my uncle grew worse and worse, the more dosing and nursing he underwent. (w. irving);
моему дяде становилось все хуже и хуже, хотя за ним еще больше ухаживали и давали еще больше лекарств. - my uncle grew worse and worse, the more dosing and nursing he underwent. (w. irving);
может быть, еще раз прогоним первый акт, чтобы ты запомнил движения? - shall we walk through act one, so that you get used to the movements?;
может быть, съедите еще кусочек? - can you manage another slice?;
может, мы еще найдем применение некоторым запчастям твоей машины. - maybe we can salvage some spare parts from your old car.;
можешь найти еще игроков для команды? - can't you rake up some other players for the team?;
можешь найти еще игроков для команды? - can't you rake up some other players for the team?;
можно мне еще один напиток? - can i have another drink?;
можно налить вам еще вина? - may i help you to some more wine?;
можно налить вам еще вина? - may i help you to some more wine?;
можно удалить у саламандры сердце, и она все еще будет жить несколько часов. - the heart of a salamander may be excised, and yet the animal will live for several hours.;
можно удалить у саламандры сердце, и она все еще будет жить несколько часов. - the heart of a salamander may be excised, and yet the animal will live for several hours.;
мои открытия еще должны пройти надлежащие испытания - my discoveries are amenable to the usual tests;
мои сандалеты были еще хуже. - my sandals were worse yet.;
мои сомнения еще не разрешены - my doubts are still unsolved;
мой заказ еще не принесли - my order hasn't come yet;
мой коттедж еще не готов, но я вплотную им займусь, как только наступит весна. - my cottage is not yet finished, but i shall drive at it as soon as the opening of spring will permit.;
мой коттедж еще не готов, но я вплотную им займусь, как только наступит весна. - my cottage is not yet finished, but i shall drive at it as soon as the opening of spring will permit.;
москва была основана еще в 12-ом веке - moscow was founded as far back as the 12th century;
моя статья еще в рукописи - my article is still in manuscript;
мы даем концерт сегодня вечером и еще один в понедельник. - we are doing a concert tonight and another one on monday.;
мы даем концерт сегодня вечером и еще один в понедельник. - we are doing a concert tonight and another one on monday.;
мы должны договориться, где будем ночевать, пока мы еще не вышли из дома. - we should fix on a place to stay before we leave home.;
мы должны договориться, где будем ночевать, пока мы еще не вышли из дома. - we should fix on a place to stay before we leave home.;
мы ему еще покажем - we'll settle with him yet;
мы еще не выбрались из пригородов - we're not free of the suburbs yet;
мы еще не расставили все точки над i. дело еще далеко не сделано. - we haven't dotted the 'i's and crossed the 't's yet. this is not a done deal by any stretch of the imagination.;
мы еще не расставили все точки над i. дело еще далеко не сделано. - we haven't dotted the 'i's and crossed the 't's yet. this is not a done deal by any stretch of the imagination.;
мы не допускаем то, что еще не начато, мы мешаем тому, что не закончено. - we prevent what is unbegun, we hinder what is unfinished.;
мы представим это дело в парламенте, или королеве, или же в палате лордов, или кому бы то ни было еще, кто является компетентным лицом. - we shall present our case to parliament, or the queen, or the house of lords or whosoever is the right person.;
мы представим это дело в парламенте, или королеве, или же в палате лордов, или кому бы то ни было еще, кто является компетентным лицом. - we shall present our case to parliament, or the queen, or the house of lords or whosoever is the right person.;
мэри все еще плакала, когда появились нежданные гости - gulping back her tears, she made an effort to greet them cheerfully.;
на деревьях еще не появилось ни одной почки - there is not the slightest show of bud as yet;
на прошлой неделе мастер нанял еще трех рабочих. - the foreman hired three new hands last week.;
на сегодня еще есть билеты? - are there any seats left for tonight?;
на сьерра мадрес в мексике еще не встретишь ни спортсменов, ни охотников. - the sierra madres in mexico are still virgin of sportsmen and hunters.;
на сьерра мадрес в мексике еще не встретишь ни спортсменов, ни охотников. - the sierra madres in mexico are still virgin of sportsmen and hunters.;
на эту африканскую вершину еще не ступала нога человека - this mountain in africa is still a virgin;
назначенный, но еще не вручивший верительных грамот посол - ambassador designate;
налейте еще, пожалуйста - i'd like a refill, please;
нам еще многое нужно сделать - we have a lot of ground to cover;
нам надо еще раз обсудить назначение мистера брауна, многие директора против. - we must hash out the question of mr brown's appointment, which many of the directors are opposing.;
нам придется нанять еще рабочих, чтобы справиться с этим большим заданием. - we may have to bring extra workers in to help us with this big job.;
например, если андеррайтер предлагает 1 млн. акций "эй би си" по 10 долл. за штуку, а инвесторы подписываются на большую сумму, то андеррайтер может потребовать, чтобы "эй би си" выпустила еще 100 тыс. акций по 10 долл. за штуку. - for example, if underwriter offers 1,000,000 of abc's shares at $10 and investors oversubscribe the issue, underwriter can require abc to issue another 100,000 shares at $10.;
народы, находящиеся еще на низкой ступени цивилизации - peoples still in a rude state of civilization;
нас подстерегало еще одно событие. - another experience was in store for us.;
нас пугает мысль о том, что может произойти еще одно землетрясение. - it terrifies us that there may be another earthquake.;
настроение инвесторов также ухудшилось, что вызвало еще большее падение курсов на фондовых рынках сша. - investor sentiment will take a beating and result in further declines in stock markets in the u.s.;
начальник нанял еще трех человек для выполнения новой работы. - the boss hired three more men for the new job.;
наша команда еще не проявила себя /не показала, на что она способна/ - our team hasn't won its spurs yet;
наше будущее все еще останется туманным. - our future will still be at sixes and sevens.;
наши потребители ожидают таких продуктов, которые не только вкусны и безопасны для здоровья, но еще и были произведены надлежащим образом и в согласии с этическими нормами. - our consumers expect products which are not only delicious (and safe) but which have been produced fairly and ethically.;
наши потребители ожидают таких продуктов, которые не только вкусны и безопасны для здоровья, но еще и были произведены надлежащим образом и в согласии с этическими нормами. - our consumers expect products which are not only delicious (and safe) but which have been produced fairly and ethically.;
не веди так быстро, я все еще обкатываю эту машину. - don't drive the new car too fast, i'm still breaking it in.;
не вешай трубку, я еще не все рассказал. - don't ring off, i haven't finished my story.;
не вешай трубку, я еще не закончил! - don't hang up (on me), i haven't finished talking to you!;
не вешай трубку, я еще не закончил! - don't hang up (on me), i haven't finished talking to you!;
не выпьете ли вы еще чашку чаю? - will you have another cup of tea?;
не желаете ли еще десерта? - would you like some more sweet?;
не желаете ли еще десерта? - would you like some more sweet?;
не надо так быстро отчаиваться /сдаваться/, попытайтесь еще раз - don't give up so soon, try again;
не то слово!, это еще слабо сказано! - it is not the word!;
не хватало еще наделать кучу новых ошибок. - it was only to plunge into new errors.;
неважно /не имеет значения/, если я опоздаю на этот поезд, позже есть еще один - it doesn't matter if i miss my train, there's another one later;
неважно /не имеет значения/, если я опоздаю на этот поезд, позже есть еще один - it doesn't matter if i miss my train, there's another one later;
недавно он основал исследовательскую организацию, у которой еще нет названия. - he has recently set up his own research outfit, which has as yet no name.;
некоторые проблемы все еще ждут своего решения. - there are some problems still outstanding.;
нельзя ли мне еще чашечку чаю? - i'll (i should) thank you for some more tea.;
немногие знают, а таких, кто хочет знать, еще меньше - few know and fewer care;
необходимо было открыть новые поселения для размещения еще некоторого количества свободных поселенцев. - some new settlements should have been opened for the location of additional free settlers.;
неплохо было бы привести еще несколько примеров - a few other examples would be useful;
нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя еще хуже. - it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse.;
неужели вы не осилите еще один бутерброд? - can't you manage another sandwich?;
неужели дети еще не легли? разг. - aren't the children in bed yet?;
неужели у нее хватило нахальства просить еще денег? - has she really the cheek to ask for more money?;
никогда еще - never before;
никогда еще не было такого большого сборища - never had there been so full an assembly;
никогда не знаешь, что он еще выкинет - you never know what he'll get up to next;
ничего еще не решено - there is nothing settled yet;
ничего себе /та еще/ парочка - a precious pair;
но перевозка мотоциклов для компании все еще оставалась побочной деятельностью. - but motorcycle transportation was still a sideline for the company.;
но там была еще одна девица лет пятнадцати или около того, с прелестнейшим личиком на свете. - there was one maiden of fifteen, or thereby, with the fairest face i ever looked upon. (w. scott, kenilworth, 1821);
новая железная дорога еще не доведена до нашей деревни - the new railway has not yet reached our village;
новая машина все еще на гарантии. - the new car is still under warranty.;
новости о его новом назначении просочились еще до официального заявления. - the news of his appointment filtered out before it was officially advertised.;
ну хорошо, ты еще пожалеешь об этом! - all right! you'll be sorry!;
нужно еще несколько лет, чтобы вино было выдержанным - a few more years will mellow the wine;
о если бы я мог еще раз увидеть вас! - oh that i might see you once more!;
о если бы я мог еще раз увидеть вас! - oh that i might see you once more!;
огонь, который мы разожгли вчера, все еще горит - the fire we lit last night is still in;
одна ласточка еще не делает весны - one swallow does not make a summer;
однако, избыточный запас зерна все еще остается головной болью провинции. - however, the overstock of grain is still a headache in the province.;
он был все еще полон боевого задора. - he was still full of fight.;
он был все еще полон боевого задора. - he was still full of fight.;
он все еще находился под действием наркотика, когда вернулся домой. - he hadn't come down from the drug by the time he got home.;
он все еще находился под действием наркотика, когда вернулся домой. - he hadn't come down from the drug by the time he got home.;
он все еще не расплатился за покупки прошлого лета - he still owes for what he bought last summer;
он все еще растет - he hasn't stopped growing;
он выглядел еще менее привлекательно, чем большинство бродяг - he looked even less savoury than the majority of tramps;
он готовит меня и еще нескольких спортсменов к чемпионату мира. - he's coaching me and some other men for the world cup.;
он готовит меня и еще нескольких спортсменов к чемпионату мира. - he's coaching me and some other men for the world cup.;
он до сих пор /все еще/ болен - he has been ill up till now;
он еще должен был доказать, на что способен. - he had yet to come up with the goods.;
он еще должен был доказать, на что способен. - he had yet to come up with the goods.;
он еще жив - he is still in the land of the living;
он еще жив? - is he yet alive?;
он еще крепче схватился за ручку двери - he hardened his hold on the doorknob;
он еще может исправиться - he is not beyond redemption;
он еще молод и совсем недавно добился признания - he is a younger man, and has only arrived comparatively recently.;
он еще молод и совсем недавно добился признания. - he is a younger man, and has only arrived comparatively recently.;
он еще не в состоянии вернуться на работу /приступить к работе/ - he is not yet fit to go back to work;
он еще не говорит - he can't speak yet;
он еще не окончательно потерял совесть - he has still a few rags of decency;
он еще не привык к (новому) дому, он еще не освоился с квартирой - he was new about the house;
он еще не проснулся - he isn't up yet.;
он еще не устал - he is not tired yet;
он еще никогда не встречал женщину, которая бы смогла вызвать его восхищение - he had never yet met any woman who had so surprised him into admiration.;
он еще никогда не встречал женщину, которая бы смогла вызвать его восхищение. - he had never yet met any woman who had so surprised him into admiration.;
он еще оправится - he will see his better days yet;
он еще плоховато знает немецкий. - he is still an undergraduate in german.;
он еще раз приложил ее руку к своим губам, и потом отпустил ее. - he once more put her hand to his lips, and then relinquished it.;
он еще совсем мальчик - he is (nothing) but a boy;
он еще успеет на поезд - he still has time to catch the train;
он еще хорошо видит - he still retains his sight;
он живет здесь 20 лет, но его еще считают чужим - he has lived here for 20 years but is still regarded as an outsider;
он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи, когда он был еще ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла - the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died.;
он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушел из семьи, когда он был еще ребенком, а мать вскоре после этого заболела и умерла. - the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died.;
он замечательный пианист и еще более потрясающий певец. - he is a crazy player, and a crazier singer.;
он замечательный пианист и еще более потрясающий певец. - he is a crazy player, and a crazier singer.;
он знал, что не хотел бы быть плотником, но он еще не нашел своего призвания. - he knew he did not like to be a carpenter, but had not discovered his own bent.;
он избран, но еще не вступил в должность - he was elected but not yet sworn in;
он летает над этим районом только шесть месяцев, и все еще продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точки. - he's been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpoints.;
он летает над этим районом только шесть месяцев, и все еще продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точки. - he's been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpoints.;
он лишь расхохотался еще громче. - he only cachinnated the more vehemently.;
он надеется еще раз взглянуть на меня, прежде чем я уйду. - he hopes to have another squint at me before i go.;
он не нарушит мирный договор, который еще его предки заключили с малакийскими христианами. - he would not break the peace, which his ancestors had made with the christians of malaca. (h. cogan);
он не принес книгу, хотя ему бы следовало сделать это еще на прошлой неделе - he hasn't brought the book, though he should have done it last week;
он не совсем еще отошел после болезни, он еще довольно слаб. - he's still a bit groggy after illness.;
он не считает, этот дом своим. для него это все еще дом его родителей. - he doesn't deem it to be his personal space. it's still mom and dad's house.;
он не считает, этот дом своим. для него это все еще дом его родителей. - he doesn't deem it to be his personal space. it's still mom and dad's house.;
он неспособен, да еще ленив - he is stupid and lazy too, he is stupid and lazy into the bargain;
он обещал позвонить нам, но еще не звонил - he promised to ring us up but has not yet done so;
он обещал прийти, но еще не появлялся - he promised to come but he hasn't turned up yet;
он обратил внимание судьи, что правонарушителю еще нет четырнадцати лет - he represented to the magistrate that the offender was only a child;
он плохо знает латынь и еще хуже греческий - he has small latin and less greek;
он пока еще останется здесь - he'll stay here for the present;
он проживет /протянет/ еще несколько лет - he is good for some years more;
он рассматривает данное предложение, но пока еще не принял окончательного решения - he is considering the offer but he has not yet committed himself.;
он сделал еще один большой глоток виски. - he took another long drink of his scotch.;
он сделал это даже еще лучше. - he did even better.;
он слишком занят текущими проблемами, чтобы заботиться еще и о будущем. - he's too busy with immediate concerns to worry about the future.;
он слишком занят текущими проблемами, чтобы заботиться еще и о будущем. - he's too busy with immediate concerns to worry about the future.;
он спросил у хозяйки, можно ли ему остаться еще на несколько месяцев. - he asked the hostess whether he could stay there for some months.;
он стар, но все еще полон жизни /совершенно бодр/ - although old he is still alive;
он старался обеспечить себе как можно больше голосов еще до съезда - he tried to sew up as many votes as possible before the convention;
он тот еще придурок. - he is a bit of a nuthead.;
он уже встает, но еще не совсем поправился - he's now able to be around but he is not yet fully well;
он ушел на работу час назад, разве он еще не пришел? - he started out for work an hour ago, hasn't he arrived yet?;
он ушел на работу час назад, разве он еще не пришел? - he started out for work an hour ago, hasn't he arrived yet?;
она /ее лицо/ еще хранит следы былой красоты - she has still some traces of beauty;
она все еще боялась говорить. - she was still afraid to trust her voice with words. (j. moore);
она все еще вне себя от этого оскорбления - she's still sizzling over that snub;
она все еще выступает? о чем она говорит на этот раз? - is she still talking? what's she on about this time?;
она все еще не имеет права голосовать. - she is still ineligible to vote.;
она все еще не имеет права голосовать. - she is still ineligible to vote.;
она все еще оплакивает своего мужа. - she is still lamenting for her husband.;
она дала ему еще и гроздь винограда. - she supplemented his meal with a bunch of grapes.;
она дала ему на обед еще и гроздь винограда. - she supplemented his meal with a bunch of grapes.;
она еще не встала - she isn't up yet;
она еще та бабенка. - she's a bit of all right.;
она еще только учится готовить - she is an apprentice in cooking;
она еще только учится готовить. - she is an apprentice in cooking.;
она зарыдала еще сильнее и громко высморкалась в носовой платок. - she wept harder and honked into her hanky.;
она зарыдала еще сильнее и громко высморкалась в носовой платок. - she wept harder and honked into her hanky.;
она красива, но ее сестра еще красивее - she is beautiful but her sister is more so;
она любезно согласилась спеть еще одну песню - she obliged graciously by singing another song;
она отставала в школе, но еще до того как она поступила в университет, стали очевидны ее способности. - at school she was a late developer, and it wasn't until she went to university that her talents became apparent.;
она отставала в школе, но еще до того как она поступила в университет, стали очевидны ее способности. - at school she was a late developer, and it wasn't until she went to university that her talents became apparent.;
она пока еще не отцвела. - she is not out of blow yet. (m. edgeworth, helen, 1834);
она стала еще красивее - she has become even more beautiful;
они все еще находятся во власти старых понятий /представлений/ - old ideas still keep possession of them;
они всё еще тянут с заключением сделки - they are still stalling on a deal.;
они все еще тянут с заключением сделки. - they are still stalling on a deal.;
они еще довольно молоды - they are quite young;
они нарушили единый стиль, докупив к столовому гарнитуру еще один стул. - they broke a dining room set by buying a chair.;
они нарушили единый стиль, докупив к столовому гарнитуру еще один стул. - they broke a dining room set by buying a chair.;
они пока еще не пришли - they haven't come as yet;
они собираются ввести еще несколько налогов. - they are going to have to levy some new taxes.;
они собираются ввести еще несколько налогов. - they are going to have to levy some new taxes.;
они только что призваны и поэтому еще недисциплинированны. - they are new levied men, and so undisciplined.;
они увидели, что он все еще спал глубоким сном, никакие внешние звуки не доходили до его сознания. - they found him still sleeping like one o'clock, quite insensible to any external sounds.;
они, вероятно, еще встретятся - they are like to meet again;
осталось пройти еще несколько миль - some miles more to go;
ответ еще звенел в его ушах - the reply tingled in his ears;
отвечать на цитату еще лучшей цитатой - cap a quotation;
отношение присяжных к смертной казни стали учитывать еще в 1820 г. когда судья верховного суда джозеф стори начал исключать квакеров из коллегий присяжных, рассматривавших дела, по которым мог быть вынесен смертный приговор, так как их вера не позволяла им выносить смертный приговор в наказание за преступление. - death qualification began as early as 1820, when supreme court justice joseph story began eliminating quakers from capital juries because their religion would not permit them to impose death as a penalty for crime.;
отношение присяжных к смертной казни стали учитывать еще в 1820 г. когда судья верховного суда джозеф стори начал исключать квакеров из коллегий присяжных, рассматривавших дела, по которым мог быть вынесен смертный приговор, так как их вера не позволяла им выносить смертный приговор в наказание за преступление. - death qualification began as early as 1820, when supreme court justice joseph story began eliminating quakers from capital juries because their religion would not permit them to impose death as a penalty for crime.;
париж все еще считается законодателем моды в женской одежде - paris is still supposed to hold the sceptre as far as feminine dress is concerned;
париж все еще считается законодателем моды в женской одежде - paris is still supposed to hold the sceptre as far as feminine dress is concerned;
первая смена уже ушла домой, но вторая еще не приступила к работе - the first shift went home, the second does not started their work yet;
переговоры были успешными, но надо было еще многое сделать. - the talks had been fruitful, but much remained to be done.;
плиту нам уже привезли, но еще не подвели к ней газ. - the cooker has arrived but it hasn't been hooked up to the gas supply yet.;
по всей видимости, до окончательного поворота в их судьбе осталось еще несколько месяцев. - in all probability, the final upturn in their fortunes is some months away yet.;
по всей видимости, до окончательного поворота в их судьбе осталось еще несколько месяцев. - in all probability, the final upturn in their fortunes is some months away yet.;
по окончании срока службы моряк может остаться и отслужить еще примерно столько же. - at the end of his time of service a seaman may reenlist for a like period.;
по этому вопросу можно еще много сказать - there is heaps more to say on this question;
поговори еще и заработаешь по носу - a few more remarks like that and you will qualify for punch on the nose;
подложи еще дров. - heap on more wood.;
подожди, я еще не готов идти домой: я задержусь на пару минут, пока не подсчитаю выручку. - i'm not ready to go home for a few minutes, i'm still cashing up.;
подожди, я еще не готов идти домой: я задержусь на пару минут, пока не подсчитаю выручку. - i'm not ready to go home for a few minutes, i'm still cashing up.;
подождите еще немного! - wait a while longer!;
подоткнуть одеяло еще в нескольких местах - to give the blanket a few more tucks;
поезд к тому времени еще не пришел, и, ожидая его прибытия, я принялся разгадывать кроссворды. - the train had not yet arrived, while waiting for its forthcoming, i busied myself in doing crosswords.;
поезд к тому времени еще не пришел, и, ожидая его прибытия, я принялся разгадывать кроссворды. - the train had not yet arrived, while waiting for its forthcoming, i busied myself in doing crosswords.;
позвольте мне еще раз наполнить вином ваш бокал. - allow me to replenish your glass with some more wine.;
позвольте мне задать вам еще один вопрос. - let me trouble you with one more question.;
позвольте мне задать вам еще один вопрос. - let me trouble you with one more question.;
позвонить по телефону еще раз - to ring back;
пока еще - for the present, for the time being, so far;
пока еще - as yet;
пока почва еще мокрая после дождя, давай высадим луковую рассаду. - while the soil is soft after the rain, let's prick out the onion plants.;
пока я еще ничего не слышал - i've heard nothing so far;
положите /дайте/ мне, пожалуйста, еще (ягод) - i'd like a few more of these (berries);
положите /дайте/ мне, пожалуйста, еще (ягод) - i'd like a few more of these (berries);
помещика видели в церкви еще раз на том месте, которое всегда отводилось членам его семьи - the squire was once more seen in the old family pew at church.;
помещика видели в церкви еще раз на том месте, которое всегда отводилось членам его семьи - the squire was once more seen in the old family pew at church.;
помимо того, что бывший секретарь совета безопасности при президенте х являлся крупным политическим деятелем, он был еще и политическим брокером, имевшим огромное влияние. - besides his political career, the former secretary of security council at president x, worked apparently as the political broker of influence.;
попроси детей подвинуться, сюда должны сесть еще люди. - ask the children to ease up, some more people want to sit down.;
поработать еще часок - to put in an extra hour's work;
поскольку его все еще нет, нам следует вызвать полицию. - since he is still absent, we should call the police.;
поскольку обстоятельства дела еще не известны - seeing the facts of the case are not yet known;
после дня и ночи подсчета и сверки голосов они все еще ждут результатов вчерашних выборов. - after a day and a night of counting and collation they are still waiting for the results of yesterday's election.;
после дня и ночи подсчета и сверки голосов они все еще ждут результатов вчерашних выборов. - after a day and a night of counting and collation they are still waiting for the results of yesterday's election.;
после операции ему стало еще хуже, а не лучше. / после операции его состояние ухудшилось, а не улучшилось. - after the operation he got worse instead of better.;
после уборки они собрали еще большой мешок картофеля - they gleaned enough potatoes from the field after harvest to fill a large sack;
последнее слово по этому поводу еще не сказано, вопрос еще окончательно не решен - the last word has not yet been said on this matter;
последний акт еще сыроват /требует отделки/ - the last act needs to be touched up;
последствия дождя из пепла сказывались еще долго. - the effects of the ashen shower were not instantaneous.;
послушай еще немножко, и поймешь, в чем суть рассказа. - stick with me for a few more minutes and you'll see the point of the story.;
постройка железной дороги еще не закончена - the railway is not completed yet;
потенциальные покупатели, которые реагировали на рассылку или рекламу больше одного раза, но еще не совершали ни одной покупки - leads that have responded more that once to your mailings or advertising but have never purchased;
почему ты занимаешься еще и детьми своей сестры, это же лишняя морока? - why do you burden yourself with your sister's children?;
пошарьте в карманах, нет ли там еще денег - ransack your pockets for some more money;
правительство, победившее на выборах в 1945 г., оставалось у власти еще шесть лет - the administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years;
преступник, осужденный за убийство, все еще не пойман. - a man convicted of murder is still on the run.;
преступник, осужденный за убийство, все еще не пойман. - a man convicted of murder is still on the run.;
при свечах она была еще красивее - the candlelight enhanced her beauty;
призрак моего отца все еще появлялся в нашем доме. - my father's ghost still haunted our house.;
призрак моего отца все еще появлялся в нашем доме. - my father's ghost still haunted our house.;
принести вам еще чаю? - shall i get you some more tea?;
принтер еще не подключен. - the printer is not yet online.;
пристроить еще одно крыло к дому - to add a wing to a building;
пристроить к дому еще три комнаты - to add three new rooms to one's house;
присяжные все еще совещаются. - the jury is still out.;
приятно осознавать, что существуют еще на земле места, оставшиеся нетронутыми с самого создания. - it is refreshing to know that places untouched since creation still exist.;
проблема еще не решена - the problem has not yet been resolved;
проблемы, оставленные сейчас нами без внимания, еще не раз дадут о себе знать. - problems we ignore now will come back to haunt us.;
проблемы, оставленные сейчас нами без внимания, еще не раз дадут о себе знать. - problems we ignore now will come back to haunt us.;
производству еще предстоит оправиться от потрясений, вызванных войной - production has yet to recover from disruptions caused by the war;
промышленность все еще находилась в стадии становления. - the industry was still in its infancy.;
промышленность все еще находилась в стадии становления. - the industry was still in its infancy.;
просто потратить деньги – это еще не все. главное, чтобы каждый доллар окупился, образно выражаясь, с лихвой. - sheer spending is not the answer. it is the bang for the buck, to put it slangily.;
пьеса все еще делает сборы - play still draws;
пьеса все еще пользуется успехом - the play draws well, the play continues to draw;
работа еще далеко не кончена - the job is not anywhere near done;
радуясь, что она еще ничего не успела предпринять - thankful that as yet she has taken no steps;
разве мэри еще не спустилась (к завтраку)? ее яичница остывает. - is mary down yet? her eggs are getting cold.;
разве мэри еще не спустилась (к завтраку)? ее яичница остывает. - is mary down yet? her eggs are getting cold.;
разг. и что еще хуже ... - what is worse ...;
ребенок должен был родиться еще две недели назад - the baby is two weeks overdue;
ребенок еще плохо справляется с ложкой и вилкой - the child is still awkward with a spoon and fork;
редкий прогул не считается еще достаточным основанием для увольнения. - occasional absence from work is not a valid reason for dismissal.;
решение бангладеш либерализовать свою политику по импорту продовольствия является еще одной стороной истории успеха страны. - bangladesh's decision to liberalize its food import policy is another important side to the country's success story.;
решение еще не вынесено - the decision is pending;
решение по законопроектам все еще не было принято - the bills were still depending;
рука все еще болит. - my hand still hurts.;
рукописи шекспира, которые в то время еще существовали - shakespeare manuscripts which were extant at the time;
рукописи шекспира, которые в то время еще существовали - shakespeare manuscripts which were extant at the time;
сейчас нельзя доказать, что сведения об этом существовали еще во времена клавдия. - that such a report existed in claudian's time cannot now be affirmed.;
сколь бы ни был грешен человек, он всегда уверен, что найдется другой, еще грешнее. - however wicked a man may be, he is sure to find a wickeder.;
сколько вам еще причитается? - how much is owing to you?;
сколько еще людей было замешано в этом постыдном деле? - how many more people were mixed up in the shameful matter?;
сколько еще людей было замешано в этом постыдном деле? - how many more people were mixed up in the shameful matter?;
сколько мне еще платить за образование мальчика? - how long do i have to go on shelling out for the boy's education?;
сколько у вас еще братьев? - how many other brothers have you?;
слова, все еще звучащие в ушах - words ringing in one's ears;
со многими судьба обошлась еще суровее - a number of people have met sterner destinies;
сознание того, что она богатая женщина, еще не стало для нее привычным. - she had not yet become accustomed to the fact that she was a rich woman.;
сохранившиеся /все еще живые/ традиции - traditions that are still alive;
спорю, что он еще глаз не продрал - i bet he's still in the sack;
стихия покорена, в этом нет сомнения, но она еще показывает себя - the elements has been conquered all right, but it still hits back;
странно, что он еще не приехал. - it's queer that he hasn't arrived yet.;
строители остеклили крыльцо, так что создалось приятное впечатление, что к зданию добавили еще одну комнату. - the builders glassed in the outside entrance, giving the pleasing effect of an added room.;
строительство офиса все еще не закончено. - the building of the office is still incomplete.;
судя по всему, его жена была той еще штучкой, как и его сестра. - his wife seems to have been quite as neat an article as his sister.;
существует большая вероятность того, что активные покупатели совершат еще одну покупку и поэтому в прямом маркетинге они рассматриваются как наиболее ценные контакты. - active buyers are highly likely to buy again and are considered "hot" leads in direct marketing.;
существует большая вероятность того, что активные покупатели совершат еще одну покупку и поэтому в прямом маркетинге они рассматриваются как наиболее ценные контакты. - active buyers are highly likely to buy again and are considered "hot" leads in direct marketing.;
тайна еще не раскрыта - the mystery hasn't been cleared up yet;
так как дверь бах и распахнулась, и внутрь вошли десять пассажиров, матросы и еще один или два человека, без помощи которых компания не смогла бы добраться до берега. - for bounce went the door, in came half a score of the passengers, sailors, and one or two more who had aided the party in gaining the shore! (th. ingoldsby, the ingoldsby legends);
такого грохота аплодисментов еще не раздавалось в стенах палаты. - the house cheered more tumultuously than ever.;
такого грохота аплодисментов еще не раздавалось в стенах палаты. - the house cheered more tumultuously than ever.;
такого скряги я еще не встречал - he is the cheapest man i know;
твоя колымага все еще ездит? - is your old car still rattling along?;
тебе следовало бы сказать мне это еще вчера - you ought to have told me that yesterday;
тебе, быть может, придется потратить еще год на завершение своей книги. - you may have to expend a further year in completing your book.;
телефон пищит, чтобы опустили еще монетку. - the phone pips for another coin.;
тем временем, в другом федеральном суде все еще идет спор о том, кому в действительности принадлежат авторские права. - in the meantime, in another federal court they're still arguing over who actually owns the rights.;
тем временем, в другом федеральном суде все еще идет спор о том, кому в действительности принадлежат авторские права. - in the meantime, in another federal court they're still arguing over who actually owns the rights.;
тем легче тебе будет, тебе будет еще легче - it will be the easier for you;
теперь правительство полно решимости еще раз попытаться изменить этот закон. - the government is now set to have a fresh stab at changing that law.;
то, что он сын члена парламента, еще не дает ему права судить о политике - being a son of a member of parliament does not qualify him to talk about politics;
толпа никогда не верит в то, что великий оратор может быть еще и глубоким мыслителем. - the vulgar are always unwilling to believe that a great orator can be a profound thinker.;
толпа никогда не верит в то, что великий оратор может быть еще и глубоким мыслителем. - the vulgar are always unwilling to believe that a great orator can be a profound thinker.;
тот факт, что "эппл" занимает первое место по долларовому объему операций, еще не означает, что она занимает первое место по размеру прибыли. - just because apple leads in dollar volume doesn't mean it leads in profit margin.;
тот факт, что "эппл" занимает первое место по долларовому объему операций, еще не означает, что она занимает первое место по размеру прибыли. - just because apple leads in dollar volume doesn't mean it leads in profit margin.;
трон должен был быть поделен между идиотом и еще не родившимся ребенком. - the throne was to be shared between an idiot and an infant yet unborn.;
труд этих превращенных в роботов людей возможно использовать и ему позволено существовать лишь потому, что ни у кого еще не нашлось достаточно сил и энергии, чтобы изобрести машину, которая заменила бы их. - these robotized people are only employed and allowed to exist because no one has yet been sufficiently energetic to invent a machine to replace them. (observer);
труд этих превращенных в роботов людей возможно использовать и ему позволено существовать лишь потому, что ни у кого еще не нашлось достаточно сил и энергии, чтобы изобрести машину, которая заменила бы их. - these robotized people are only employed and allowed to exist because no one has yet been sufficiently energetic to invent a machine to replace them. (observer);
ты ведь еще не уходишь? - you're not leaving us already, are you?;
ты все еще переписываешься со своим бывшим приятелем? - are you still corresponding with your former boyfriend?;
ты думаешь, он еще жив? - do you think he can still be living?;
ты еще горько пожалеешь об этом дне - you shall woe this day;
ты еще младенец в том, что касается отношений с женщинами. - you are a babe in arms where women are concerned.;
ты еще младенец в том, что касается отношений с женщинами. - you are a babe in arms where women are concerned.;
ты еще не все прочитал, стихотворение продолжается на следующей странице. - don't stop reading there, the poem carries on over the page.;
ты еще не все прочитал, стихотворение продолжается на следующей странице. - don't stop reading there, the poem carries on over the page.;
ты еще не женат? тебе повезло - not married yet? you're well out of it;
ты еще не женат? тебе повезло - not married yet? you're well out of it;
ты прочел эту книгу? - нет еще — have you read this book? — not yet;
у вас еще жизнь впереди - life lies in front of you;
у меня есть еще два билета - i have got two more tickets;
у меня есть еще два билета - i have got two more tickets;
у меня еще была работа - i had my work to do;
у меня еще не было времени, чтобы позаботиться о гостинице на ночь. - i haven't had time to see about a hotel for the night yet.;
у меня еще не было времени, чтобы позаботиться о гостинице на ночь. - i haven't had time to see about a hotel for the night yet.;
у меня шесть (перьев), но мне понадобится еще столько же - i have six (pens) but i shall need as many again;
у мистера талфорда обнаружилась еще одна странность: он не умеет произносить слова по буквам. - he can't spell. (m. r. mitford);
у нас есть еще двое приходящих слуг. - there are two other servants who sleep out.;
у нас еще не было времени проанализировать эти образцы. - we haven't had time to analyse those samples yet.;
у нас еще не было времени проанализировать эти образцы. - we haven't had time to analyse those samples yet.;
у нас еще не было точных планов - our plans were still in suspense;
у нас еще остался торт после вечеринки? - is there any cake over from the party?;
у нас еще остался торт после вечеринки? - is there any cake over from the party?;
у нас нет никакой возможности пригласить еще одного учителя в этот класс. - there is no way that we can provide another teacher for that class.;
у нас нет никакой возможности пригласить еще одного учителя в этот класс. - there is no way that we can provide another teacher for that class.;
у него еще молоко на губах не обсохло - he's not even dry behind the ears;
у него еще хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека. - he'd had the infernal neck to say i wasn't going to marry the man.;
у него чесались руки сделать мне еще одну выволочку. - his fingers itched to give me another dressing. (malkin);
у нее есть еще дети? - has she any more children;
увеличение в ценах новых домов может еще больше увеличить цены расположенных рядом домов из вторичного сектора. - increases in new home prices may escalate prices of nearby resale homes.;
уголок земли, еще не испорченный туристами - a nook yet untroubled by the tourist;
уделите мне еще несколько минут, и вы поймете, в чем суть рассказа - stay with me for a few more minutes and you'll see the point of the story.;
уделите мне еще несколько минут, и вы поймете, в чем суть рассказа - stay with me for a few more minutes and you'll see the point of the story.;
уделите мне еще несколько минут, и вы поймете, в чем суть рассказа. - stay with me for a few more minutes and you'll see the point of the story.;
условие все еще не определено - the condition is pendent;
фармацевт все еще готовит лекарство по рецепту врача, говорит, оно будет готово через полчаса. - the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour.;
феномен долгожительства в 21 веке станет еще более выраженным, и все страны столкнутся с изменением возрастной структуры населения. - the phenomenon of longevity will become even more pronounced in the 21st century and all countries will experience some change in their age structure.;
феномен долгожительства в 21 веке станет еще более выраженным, и все страны столкнутся с изменением возрастной структуры населения. - the phenomenon of longevity will become even more pronounced in the 21st century and all countries will experience some change in their age structure.;
французская школа еще не показала поразительного различия между обнаженностью и наготой. - the french school had not yet demonstrated the startling distinction between the nude and the naked.;
футбольный сезон еще не начался - football isn't yet in;
хватит ли еды? у нас к обеду будут еще два гостя - will the food stretch out? we've got two extra guests for dinner;
хватит ли еды? у нас к обеду будут еще два гостя - will the food stretch out? we've got two extra guests for dinner;
холмы, леса и реки все еще сохраняют старые кельтские названия - the hills, the forests and the rivers still retain their old celtic names;
хорошо. попытаюсь втиснуть еще одну встречу, хотя у меня и так плотный график. - ok. i'll try to shoehorn another meeting into my already tight schedule.;
хорошо. попытаюсь втиснуть еще одну встречу, хотя у меня и так плотный график. - ok. i'll try to shoehorn another meeting into my already tight schedule.;
хотите еще чашку чаю? - another cup of tea?;
хотя миграция пенсионеров является значимым фактором роста населения штата, существует еще и большое количество работающих супружеских пар с детьми, которые открывают возможности для компаний, строящих дома и школы, а также предоставляющих услуги населению. - while retirement migration is a big factor in the state's population growth, there is still a big mass of working couples with children who open up opportunities for companies engaged in home and school building as well as community services.;
хотя миграция пенсионеров является значимым фактором роста населения штата, существует еще и большое количество работающих супружеских пар с детьми, которые открывают возможности для компаний, строящих дома и школы, а также предоставляющих услуги населению. - while retirement migration is a big factor in the state's population growth, there is still a big mass of working couples with children who open up opportunities for companies engaged in home and school building as well as community services.;
хотя эта машина и очень старая, но пользоваться ею еще можно - although this machine is very old it is still usable;
цены на дома все еще удерживаются на уровне, недосягаемом для слишком многих покупателей, и намного больше людей хотят продать дома, чем купить. - homes are still priced out of reach for too many buyers, they say, and many more people want to sell homes than want to buy.;
цены на дома все еще удерживаются на уровне, недосягаемом для слишком многих покупателей, и намного больше людей хотят продать дома, чем купить. - homes are still priced out of reach for too many buyers, they say, and many more people want to sell homes than want to buy.;
цены, резко возросшие за первые шесть месяцев текущего года, сейчас стабилизировались и останутся на том же уровне еще в течение нескольких месяцев. - prices, which zoomed up in the first part of this year, are now steady and should not increase again for several months.;
чего хнычешь? а еще большой мальчик! - what are you whining for? — a big boy like you!;
человек еще не постиг вселенную - man does not yet comprehend the universe;
человек, еще не получивший водительских прав - learner driver;
человек, родившийся в хорошей (знатной) семье и получивший еще лучшее образование - a man well borne and better lettered;
человечеству угрожает еще большая опасность - a still greater threat faces mankind;
через границу еще просачиваются беженцы - there are still some refugees trickling over the frontier;
что еще более важно, более того - more importantly;
что еще вы можете добавить? - have you anything farther to say?;
что еще за новости! разг. - that's news to me!, what next!;
что еще может жизнь взвалить на меня? - what else can life dump on me?;
что еще я должен сделать? - what else must i do?;
что еще я могу сделать, чтобы убедить полицию в моей честности? - what else can i do to satisfy the police of my honesty?;
что еще я могу сделать, чтобы убедить полицию в моей честности? - what else can i do to satisfy the police of my honesty?;
что еще? - what else?, what now?;
что же еще я мог сделать кроме этого? - what else could i do but this?;
что же мне еще сказать, чтобы вы поняли? - what more must i say to reach you?;
что интересного можно тут еще посмотреть? - what other interesting things are there to see?;
чтобы попасть в глазго, вам нужно проехать еще 10 миль по этому же шоссе - to reach glasgow you should hold on along this road for another ten miles;
чтобы попасть в глазго, вам нужно проехать еще 10 миль по этому же шоссе - to reach glasgow you should hold on along this road for another ten miles;
чтобы предотвратить поражение, нам нужен еще один игрок высокого класса. - we need another highly skilled player to stave off defeat for our team.;
чуть дальше по дороге мы сделаем остановку и дадим лошади еще сена. - we'll stop down the road a piece and give the horse some more hay.;
чуть дальше по дороге мы сделаем остановку и дадим лошади еще сена. - we'll stop down the road a piece and give the horse some more hay.;
элси все еще прихорашивается. - elsie's still prettying herself.;
эта батарейка будет полностью готова к эсплуатации еще через 12 часов - this battery will be fully ready for service in twelve hours more;
эта книга посвящается памяти моего дяди артура с. линка, который привил мне любовь к истории, когда я был еще ребенком. - i dedicate this book to the memory of my uncle, arthur s. link, who introduced me to the joys of history at a young age.;
эта книга посвящается памяти моего дяди артура с. линка, который привил мне любовь к истории, когда я был еще ребенком. - i dedicate this book to the memory of my uncle, arthur s. link, who introduced me to the joys of history at a young age.;
эта машина послужит мне еще добрых пять лет - this car ought to be good for another five years;
эта музыка все еще звучит у меня в ушах - the music is still singing in my ears;
эта образцовая, по всеобщему мнению, мать была к тому же еще и воспитательницей калигулы. - this supposedly exemplary mother too was the educatress of caligula.;
эти ботинки еще долго будут носиться. - there's a lot of good wear left in those shoes.;
эти ботинки еще долго будут носиться. - there's a lot of good wear left in those shoes.;
эти идеи возникли еще до войны - these ideas date from before the war;
это (мне) напоминает еще один /другой/ случай - this brings to mind another story;
это была та еще работенка - that was a bit of a job.;
это еще надо доказать - this has yet to be proved;
это еще не доказано /надо доказать/ - it remains to be proved;
это еще ничего! - that's nothing!;
это еще полбеды - it could be worse, it is not so serious / terrible, it is no calamity;
это еще у всех свежо в памяти - it happened within recent memory;
это еще цветочки, потом было хуже. - that's still not the half of what happened.;
это еще что? - what's the big idea?;
это еще что? - what's the big idea?;
это произошло в эпоху, когда атомной энергетики еще не существовало - it was at a time when atomic energy has not yet been developed;
это расписание автобусов еще действует? - is this bus schedule current?;
это решение принесло больше вреда, чем пользы, так как процедура еще более усложнилась - this decision did more harm than good in that it made the procedure still more complicated;
это старый опытный боксер, он ни разу еще не побывал в нокауте. - this experienced old fighter has never yet been knocked out.;
это старый опытный боксер, он ни разу еще не побывал в нокауте. - this experienced old fighter has never yet been knocked out.;
этого еще недоставало! - that crowns all!;
этот вопрос все еще обсуждается - it's still in the melting pot;
этот вопрос еще никогда не возникал - this question has never yet come up;
этот вопрос еще окончательно не решен. - the last word has not yet been said on this subject.;
этот обычай еще сохраняется в некоторых местах - the custom still obtains in some districts;
этот обычай еще существует /сохранился/ - the custom still survives;
этот странный обычай все еще существует. - this is a strange custom that still prevails.;
юр. он обратил внимание судьи, что правонарушителю еще нет четырнадцати лет - he represented to the magistrate that the offender was only a child;
я (пока) еще этого не сделал - i haven't done it yet;
я бы хотел подержать эту машину еще недельку, если возможно. - i'd like to keep this car on for another week, if that's possible.;
я бы хотел подержать эту машину еще недельку, если возможно. - i'd like to keep this car on for another week, if that's possible.;
я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать еще более близкими друзьями. - i should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends.;
я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать еще более близкими друзьями. - i should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends.;
я все еще его вижу - i can see him yet;
я все еще жду сына. - i am still in waiting for my son.;
я все еще жду сына. - i am still in waiting for my son.;
я все еще колебался по поводу того, стоит ли с ним говорить - i was still doubtful about speaking to him;
я всё еще колебался, участвовать мне или нет - i still dithered about participating.;
я всё еще колебался, участвовать мне или нет - i still dithered about participating.;
я все еще не могу сказать точно, сколько лет этой монете. - i am still in doubt as to how old the coin really is.;
я все еще не уверен, придут ли они. - i am still uncertain whether they are coming.;
я все еще не уверен, придут ли они. - i am still uncertain whether they are coming.;
я все еще продолжаю работать, но с очень большими перерывами. - i still go on working, but with terrible interruptions.;
я все испортил. придется делать все еще раз. - i've made a muck of it. i'll have to do it again.;
я встретил еще одного охотника на львов - i met a fellow lion hunter;
я встретил еще одного охотника на львов - i met a fellow lion hunter;
я думаю, мы сможем втиснуть еще несколько человек в фургон - i think we can squash a few more into the van;
я думаю, мы сможем втиснуть еще несколько человек в фургон - i think we can squash a few more into the van;
я его еще сильнее ненавижу - i hate him worse than before;
я еще больше люблю его за искренность. - i like him none the worse for being outspoken.;
я еще больше люблю его за откровенность - i like him none the worse for being outspoken;
я еще и не такое видел, мне приходилось бывать и не в таких переделках - i've seen worse, i've been through worse (than that);
я еще и не такое видел, мне приходилось бывать и не в таких переделках - i've seen worse, i've been through worse (than that);
я еще не буду готов в ближайшие полчаса - i shall not be ready this half hour;
я еще не буду готов в ближайшие полчаса - i shall not be ready this half hour;
я еще не видел этой пластинки, это последний выпуск - i have not seen this record, it is a recent release;
я еще не все тебе сказал (обыкн. в ходе ссоры и т. п.) - i have not finished with you yet;
я еще не все тебе сказал (обыкн. в ходе ссоры и т. п.) - i have not finished with you yet;
я еще не готов сделать заказ - i'm not ready to order yet;
я еще не закончил. мне придется сидеть над этим до вечера. - i haven't finished this work yet: i'll have to keep banging away at it until this evening.;
я еще не закончил. мне придется сидеть над этим до вечера. - i haven't finished this work yet: i'll have to keep banging away at it until this evening.;
я еще не изменил своего мнения - i have yet to think otherwise;
я еще не испробовал новую печь. - i haven't christened my new stove yet.;
я еще не могу назначить точного дня. - i cannot assign the day yet.;
я еще не могу назначить точного дня. - i cannot assign the day yet.;
я еще не могу назначить точной даты. - i cannot assign the day yet.;
я еще не могу назначить точной даты. - i cannot assign the day yet.;
я еще не открывал свою почту. - i haven't opened my post yet.;
я еще не решил, как поступить. - i'm still debating what to do.;
я еще не составил мнения о кандидатах. - i still have not formed an opinion about the candidates.;
я еще немного задержусь, я подсчитываю выручку - i am not ready to go home, i'm still cashing up;
я еще немного задержусь, я подсчитываю выручку - i am not ready to go home, i'm still cashing up;
я еще немного задержусь, я подсчитываю выручку. - i am not ready to go home, i'm still cashing out.;
я еще никогда не слышал такой откровенной чуши. - i never heard such evendown nonsense.;
я еще с ним не рассчитался /не расквитался/ - i haven't done with him yet;
я еще с ним не рассчитался /не расквитался/ - i haven't done with him yet;
я еще сделаю из него теннисиста - i'll make a tennis player (out) of him yet;
я еще это сделаю! - i'll do it yet!;
я и половины сочинения еще не успел переписать - i have not nearly copied a half of my composition;
я могу пройти еще милю. - i am fit for another mile.;
я надеюсь, камин еще будет гореть, когда мы вернемся домой. - i hope the fire's still in when we get home.;
я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приеме на работу, а поищу и посмотрю, какие еще есть варианты. - i need to shop around and see what other chances there are.;
я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приеме на работу, а поищу и посмотрю, какие еще есть варианты. - i need to shop around and see what other chances there are.;
я не знаю еще, удастся ли мне выиграть процесс - i don't know whether the case goes for me or against me;
я не туда попал, наберу еще раз. - i'll try that call again, i've been connected to the wrong person.;
я никогда еще не был знаком с такой красивой девушкой, как ты. в педагогическом колледже были одни страхолюдины. - i've never really known a pretty girl like you. at the training college they were all bags.;
я никогда еще не пробовал такого блюда - i've never tried this dish before;
я никогда еще не пробовал такого блюда - i've never tried this dish before;
я попытался успокоить ее, но она все еще сердилась, когда уходила. - i tried to cool her off but she was still very angry when she left.;
я прожил на земле уже тридцать лет, и пока еще никто не дал мне ценного совета - i have lived some thirty years on this planet, and i have yet to hear valuable advice;
я скорее всего еще увижусь с вами - i shall very likely see you again;
я составил проект предложения, но прежде чем отправлять его наверх, мне хотелось бы еще раз просмотреть его в выходные и убедиться, что я расставил все точки над i. - i've drafted the proposal, but i'd like to browse through it over the weekend and make sure i have dotted the i's and crossed the t's before i send it on.;
я составил проект предложения, но прежде чем отправлять его наверх, мне хотелось бы еще раз просмотреть его в выходные и убедиться, что я расставил все точки над i. - i've drafted the proposal, but i'd like to browse through it over the weekend and make sure i have dotted the i's and crossed the t's before i send it on.;
я такой грязи /такого беспорядка/ еще никогда не видел - i've never seen such a mess;
я тобой еще займусь, ты у меня еще узнаешь - i'll tackle you;
я удивляюсь тому, что ваша нервная система еще не полностью разрушена. - i wonder your nervous system isn't completely wrecked.;
я хотел бы пожить здесь еще несколько дней - i'd like to extend my stay for a few days;
я хочу еще (немного) - i want some more;
ягненок еще слишком мал, чтобы отлучать его от матери. - the lamb is too young to be weaned from its mother yet.;