Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь linellage

Карточки Наборы

Карточка: at the end Создана : 19.04.2015
Изменена: 19.04.2015

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

выр: к концу чего-то
at the end of the race - к концу гонки

Печатный вариант при сжатии

выр: к концу чего-то
at the end of the race - к концу гонки

Примеры

a faint light glimmered at the end of the passage - в конце тоннеля тускло мерцал огонек;
a lease determinable at the end of seven years - договор найма /аренды/ сроком на семь лет;
a silver watch at the end of a chain - серебряные часы, подвешенные на конце цепочки;
a zero salvage value at the end of the service life - нулевая ликвидационная стоимость в конце срока службы;
Adjusting entries must be done to bring books up to date at the end of the time period. - Корректирующие записи используются для актуализации бухгалтерских книг в конце отчетного периода.;
at the broadcasting end - на радиостанциях;
at the consuming end - в сфере потребления;
At the end of 1916 Britain was in far greater peril than most people realized. - В конце 1916 года Великобритании грозила куда более серьезная опасность, чем предполагало большинство людей.;
at the end of a lease - в конце срока аренды;
at the end of cycle - 1. в конце цикла;
at the end of each line she cast off two stitches - она спускала по две петли в конце каждого ряда;
At the end of each stage, judges award the combativity award to the rider who shows "fighting spirit". - По окончании каждого этапа судьи присуждают награду за бойцовские качества гонщику, который продемонстрировал "боевой дух".;
At the end of his speech, the crowd caught alight and began cheering wildly. - В конце его речи толпа пришла в восторг и начала бурно аплодировать.;
At the end of his time of service a seaman may reenlist for a like period. - По окончании срока службы моряк может остаться и отслужить еще примерно столько же.;
At the end of May, in trade-weighted terms the dollar was 6% lower than at the end of 2002. - В конце мая курс доллара, взвешенный с учетом объемов торговли, был на 6% ниже, чем в конце 2002 г.;
at the end of one's rope - у последней черты;
at the end of segment - в конце участка (полета);
at the end of stroke - в конце хода (поршня);
at the end of the 16th century - в конце /в последние годы/ XVI столетия;
At the end of the academic year he felt very tired and slacked his efforts in his studies. - К концу учебного года он очень устал и снизил интенсивность занятий.;
at the end of the day - в конце концов, в итоге;
At the end of the hamlet where we hutted, I observed a neat little fence. - В конце деревушки, где мы квартировали, я заметил аккуратный заборчик.;
At the end of the meal, we all retired to the garden. - После обеда мы все вышли в сад.;
At the end of the project period the project goods will be transferred to another place. - После завершения проекта проектные товары перевезут в другое место.;
At the end of the race they were pretty well done. - К концу гонки они были почти полностью измотаны.;
At the end of the race, the boats veered round and headed for home. - В конце гонки лодки развернулись и направились к старту.;
At the end of the Roman Empire, individual ownership of land gradually gave way to the system known as feudalism. - В последний период существования Римской имерии, личная собственность на землю постепенно уступила место системе, которая называется "феодализм".;
At the end of the row, cast off seven stitches. - В конце ряда закройте семь петель.;
at the end of this month - в конце этого месяца;
At the end of this phrase, the music modulates from C to G. - В конце этой фразы тональность меняется с до-мажора на соль-мажор.;
At the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arrive. - В конце сцены убийца уходит, заслышав приближение полиции.;
At the end of three years, our son hopes to qualify as a lawyer. - Через три года наш сын надеется получить профессию адвоката.;
At the end of your accounting year, you will have to balance the books for tax purposes and to check on the financial health of the company. - В конце отчетного периода вы должны будете подвести итоги по балансу для целей налогообложения и проверить финансовое состояние компании.;
at the extreme end - в самом конце;
at the fag end of England - на границе Англии;
at the opposite ends of - на противоположных концах;
at the other end of the world - на другом конце света;
at the southern end of the town - в южном конце /на южной окраине/ города;
Ex-president Nixon came to Beijing at the end of October, in what appeared to be a fence-mending expedition which backfired. - Экс-президент Никсон прибыл в Пекин в конце октября. Это выглядело как политический визит, направленный на налаживание отношений, но результат этого визита оказался неожиданно противоположным.;
Fade out the last scene at the end. - Постепенно снизь звук до нуля в последней сцене.;
from / at the wrong end, the wrong way - не с того конца;
He had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases. - У него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фраз.;
he was given a standing ovation at the end - в конце все встали и устроили ему овацию;
Hundreds of workers are to be axed at the end of May. - Сотни работников будут сокращены в конце Мая.;
I noticed a chink of light at the end of the corridor. - Я заметил узкую полоску света в конце коридора.;
I should be able to settle with you at the end of the month. - Мне нужно будет расплатиться с тобой в конце месяца.;
I should be able to square with you at the end of the month. - Я смогу расплатиться с тобой в конце месяца.;
I'm at the end of my rope - I lost my job, my car died, and I don't have any money in the bank. - Я дошел до ручки: меня уволили с работы, моя машина приказала долго жить, на счету не осталось ни цента.;
It is the chairman's duty to sum up at the end of the meeting. - В обязанности председательствующего входит подвести итоги собрания.;
Italian opera became predominant at the end of the 17th century. - Итальянская опера получила широкое распространение в конце 17 века.;
light at the end of the tunnel - надежда на близкую победу;
Net financial debt was downscaled from EUR190 million at the end of 2002 to EUR175 million in June 2003. - Чистые финансовые обязательства уменьшились с 190 млн. евро в конце 2002 г. до 175 млн. евро в июле 2003 г.;
Our sales approach is based on strong relationship at the end user and distributor sales level. - Наш подход к организации сбыта основывается на тесном общении дистрибьюторов с конечными пользователями.;
Please add these names on at the end. - Пожалуйста, добавьте в конце эти фамилии.;
Put the platter at the end of the table. - Поставь блюдо на край стола.;
she was at the end of her rope - она дошла до точки;
Shunt the box at the other end. - Передвинь коробку на другой край.;
some textbooks have glossaries at the end - в некоторых учебниках в конце дается словарь;
The book divagates from its main point in Part 2, but returns at the end to prove the writer's opinion. - Во второй части изложение отклоняется от основной темы, но в конце возвращается к ней и подтверждает мнение автора.;
the branch turns up at the end - ветка на конце загибается вверх;
The church bells pealed out at the end of the war, to declare victory. - Когда война окончилась, зазвонили колокола церквей, возвещая победу.;
the experimental ad was positioned at the end of the booklet - пробное рекламное объявление было размещено в конце буклета;
the fish splashes at the end of the line - рыба бьется на крючке;
The islands lie at the southern end of the Kurile chain. - Острова расположены на юге Курильской гряды.;
The King's Apartments were built for William III at the end of the 17th century. - Королевские апартаменты были построены для Вильгельма Третьего в конце семнадцатого века.;
the light at the end of the tunnel - свет в конце тоннеля;
The old fighter was counted out at the end of the third round. - Старый боксер был нокаутирован в конце третьего раунда.;
the pot of gold at the end of the rainbow - несбыточная мечта;
the price of molybdenum skyrocketed from around $8 per pound at the end of 2003 to over $30 per pound in early 2005 - цена молибдена резко возросла с примерно $8 за фунт в конце 2003 г. до более чем $30 за фунт в начале 2005 г.;
The school is at the south end of town. - Школа расположена на южной окраине города.;
The stadium emptied at the end of the first day of athletics. - Стадион опустел к концу первого дня соревнований по легкой атлетике.;
the syndicate went into run-off at the end of 2003 - синдикат перешел в состояние "перетекания обязательств" в конце 2003 г.;
The teams were level at the end of extra time. - В конце дополнительного времени счет был равный.;
The tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the 19th century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement. - Традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом - как она была реставрирована в 19 веке - благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция – завязка – развитие действия - кульминация – развязка".;
The young singer was pleasantly surprised when waves of cheering broke over her at the end of her performance. - Молодая певица была приятно удивлена, когда в конце концерта ее приветствовали бурей оваций.;
There's the usual flurry of activity at the end of the TV season: fall schedules being announced, old shows getting canceled, new ones being trumpeted. - Наступила суматоха, обычная [наступил всплеск активности, обычный] для конца телевизионного сезона: осенние программы передач объявляются, старые шоу отменяются, новые — заявляются.;
they came in at the tag end of the performance - они вошли в самом конце представления;
They could see a flicker of light at the end of the tunnel. - В конце туннеля был виден проблеск света.;
They do their accounts at the end of the month. - В конце месяца они подводят баланс.;
to be at the end of (one's) row - амер. исчерпать все возможности;
to be at the end of one's resources - исчерпать все возможности;
to be at the end of one's rope - быть в безвыходном положении;
to be at the end of one's tether - дойти до предела, дойти до точки;
to be at the end of one's tether / resources - дойти до точки;
to be at the end of one's tether, to come /to get/ to the end of one's tether - дойти до предела /до последней черты, до точки/;
to be at the receiving end of smth. - быть объектом (насмешек и т. п.);
to begin at the wrong end - начать не с того конца, неудачно взяться за дело;
to come out on /at/ the short end - оказаться в невыгодном положении, опростоволоситься;
to go (in) off the deep end, to go off at the deep end - взволноваться, разозлиться;
to have names and dates at the end of one's tongue /on the tip of one's tongue/ - знать назубок все имена и даты;
to pay for smth. at the end of each quarter - платить за что-л. в конце каждого квартала;
to rule off the page at the end of the month - подвести итог по странице в конце месяца;
to sign one's name at the end of a list - поставить свою подпись в конце списка;
Use a question mark at the end of a direct question. - В конце прямого вопроса используйте вопросительный знак.;
We left off at the end of chapter III. - Мы остановились в конце третьей главы.;
we were all in at the end of the day - к концу дня мы едва держались на ногах /были без (задних) ног/;
You may cash in the shares at the end of five years. - Через пять лет вы будете иметь возможность получить деньги за вложенные акции.;
You may cash in the shares at the end of five years. - По истечении пятилетнего срока вы сможете обменять акции на деньги.;
you will reckon with him at the end of the year - вы рассчитаетесь /расплатитесь/ с ним в конце года;
разг. (at) the other end of the world, miles amd miles away - за тридевять земель;