Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь kurudjiku

Карточки Наборы

Карточка: thrown Создана : 25.06.2015
Изменена: 25.06.2015

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

[ɵrəʋn]
adjective: кинутый
die is thrown - выбор сделан; жребий брошен;

Печатный вариант при сжатии

[ɵrəʋn]
adjective: кинутый
die is thrown - выбор сделан; жребий брошен;

Примеры

A column invited contributions in the form of stories at five bucks the thousand-word throw. - (Литературная) колонка предлагала присылать рассказы, за которые будут платить по пять долларов за тысячу слов.;
a hose throws water - из шланга бьет вода;
a hundred men were thrown idle - сто человек остались без работы;
at a single throw - одним ударом;
at a single throw - сразу;
Don't throw the ball to me, throw it to the man over there. - Не бросай мяч мне, брось его вон тому человеку.;
He easily threw his opponent. - Он довольно легко дал отпор своему оппоненту.;
He threw all his efforts into the child's defense. - Он бросил все усилия на защиту ребенка.;
he threw an abrupt remark at me - он бросил резкое замечание в мой адрес;
he threw an angry look /glance/ at me - он бросил на меня сердитый взгляд;
He threw an angry look at me. - Он бросил на меня сердитый взгляд.;
he threw himself (down) on his knees - он упал /бросился/ на колени;
he threw himself into his painting - он полностью отдался живописи;
he threw himself into the work - он целиком посвятил себя работе, он с головой окунулся /ушел/ в работу;
he threw the ball up (in the air) - он подбросил мяч в воздух;
he threw the blame on me - он свалил вину на меня;
he throws well - он хорошо ловит рыбу;
his novels are thrown together - его романы написаны кое-как /очень небрежно/;
His novels are thrown together. - Его романы написаны очень небрежно.;
I was thrown by accident into their company - случай забросил меня в их компанию, я попал и их общество случайно /благодаря случаю/;
it's your throw - твоя очередь метать (кости);
Jane threw a coat on her shoulders and went out. - Джейн накинула на плечи пальто и вышла.;
knitted throw - вязаный шарф;
long throw - далекий бросок;
no question will throw him - никакие вопросы не ставят его в тупик;
one tank threw a track and went out of order - один танк лишился гусеницы и вышел из строя;
paper throw - прогон бумаги;
record throw - рекордный бросок;
she threw her arms round his neck - она обвила его шею руками;
she threw her body backward - она откинулась назад;
She threw herself down on the sofa. - Она плюхнулась на диван.;
she threw herself into his arms - она бросилась в его объятия;
The animal was up the tree, throwing the nuts to the ground. - Зверек, забравшись высоко на дерево, кидал на землю орехи.;
the cow threw a healthy calf - корова родила здорового теленка;
the dog threw at her - собака бросилась на нее;
the gun throws huge shells - это орудие стреляет крупными снарядами;
the horse threw him, he was thrown from his horse - лошадь сбросила его;
The horse threw its rider. - Лошадь сбросила своего седока.;
The problem didn't throw her. - Эта проблема не сломила ее.;
the satellite will be thrown into space - спутник будет запущен и космос;
The setting sun threw long shadows. - Заходящее солнце отбрасывало длинные тени.;
the ship was thrown on a reef - корабль был выброшен на рифы;
The ship was thrown on a reef. - Корабль разбился о рифы.;
the tempest threw the room into darkness - с приближением бури комната погрузилась в темноту;
They had ventured their all, or nearly their all, on this one throw. (R. B. Smith) - Они поставили все, или почти все, на один этот бросок.;
They were badly thrown about in the bus. - Их немилосердно трясло в автобусе.;
they were thrown together by a common interest - их связывал общий интерес;
They were thrown together by a common interest. - Их связывал общий интерес.;
throw from standing position - бросок из стойки;
throw in circle, flying overhead throw - бросок через голову;
throw of crank - длина кривошипа;
throw of dice - бросание игральных костей;
throw of governor - размах регулятора;
throw with the hammer - метание молота;
to sell smth. at 4 dollars a throw - продавать что-л. по четыре доллара за штуку;
to throw (the ball) for goal, to throw the ball into the basket - бросать мяч в корзину ;
to throw a ball - устроить /закатить/ бал;
to throw a ball (to smb.), to throw (smb.) a ball - бросать /кидать/ мяч (кому-л.);
to throw a baseball - бросать бейсбольный мяч;
to throw a bomb into smth. - вызвать сенсацию, поднять переполох;
to throw a bridge over /across/ the river - перебросить мост через реку;
to throw a bucket of water over smth. - опрокинуть ведро воды на что-л.;
to throw a chest - выпячивать грудь;
to throw a damper /a cold douche, cold water/ upon smth. - возражать против чего-л.;
to throw a damper /a cold douche, cold water/ upon smth. - отнестись прохладно к чему-л.;
to throw a damper /a cold douche, cold water/ upon smth. - ≅ вылить на кого-л. ушат холодной воды;
to throw a division against the enemy - бросить дивизию на противника;
to throw a fit - разозлиться;
to throw a fit - закатить истерику;
to throw a fit - прийти в ярость;
to throw a game - "отдать" игру;
to throw a good line - быть хорошим рыболовом;
to throw a hound off the scent - сбить собаку со следа;
to throw a party - устроить вечеринку;
to throw a picture on the screen - спроецировать картину на экран;
to throw a shadow on smth. - отбрасывать /бросать/ тень на что-л. ;
to throw a shawl on /over/ one's shoulders - накинуть шаль на плечи;
to throw a slur on smb., smth. - порочить кого-л., что-л.;
to throw a somersault - сделать сальто;
to throw a train off the rails - пускать поезд под откос;
to throw at smb. / smth. - набрасываться, накидываться на кого-л. / что-л.;
to throw at smb., smth. - набрасываться /накидываться/ на кого-л., что-л.;
to throw at smb.'s head - вешаться кому-л. на шею;
to throw away an offer - отклонить предложение;
to throw back one's head - откинуть голову;
to throw back one's shoulders - расправить плечи;
to throw caution to the winds - отбросить сомнения;
to throw cold water on smth. - критиковать ;
to throw dirt /mud/ at smb. - очернить кого-л., облить кого-л. помоями;
to throw doubt upon smth. - брать что-л. под сомнение, подвергать что-л. сомнению;
to throw down one's arms - сдаваться;
to throw down one's tools - забастовать;
to throw down the gauntlet - бросить перчатку, вызвать на дуэль;
to throw dust in smb.'s eyes - обманывать кого-л.;
to throw dust in smb.'s eyes - ≅ втирать очки;
to throw good money after bad, to throw the handle after the blade - рисковать последним;
to throw good money after bad, to throw the handle after the blade - упорствовать в безнадежном деле;
to throw in one's lot with smb. - разделить чью-л. участь;
to throw into confusion - приводить в смятение;
to throw into prison - бросить в тюрьму;
to throw light on smth. - бросать свет на что-л.;
to throw light on smth. - the lamp threw a strong light on the table - лампа отбрасывала яркий свет на стол;
to throw light on smth. - проливать свет на что-л.;
to throw light on smth. - a new light was thrown on the mystery - тайне попытались найти новое объяснение;
to throw obstacles in smb.'s way - чинить препятствия кому-л.;
to throw on coals - подбрасывать уголь ;
to throw one's arms about - размахивать руками;
to throw one's eyes to the ground - потупить взор;
to throw one's hat into the ring - выставить свою кандидатуру;
to throw one's money about - сорить деньгами;
to throw one's net wide - рисовать широкую картину чего-л. ;
to throw one's scruples overboard - отбросить сомнения, плюнуть на этические соображения;
to throw oneself (up)on food - набрасываться на еду, жадно есть;
to throw oneself at smb. - добиваться /домогаться/ чьего-л. расположения ;
to throw oneself at the head of smb. - вешаться кому-л. на шею;
to throw oneself in smb.'s way - встать на чьем-л. пути;
to throw oneself in smb.'s way - искать встречи с кем-л.;
to throw oneself into an arm-chair - броситься в кресло;
to throw oneself on smb.'s mercy - сдаться на милость кого-л.;
to throw oneself on the mercy of the court - отдаться на милость правосудия;
to throw over - переключать [перебрасывать] ;
to throw overboard - выбрасывать за борт;
to throw paper about - разбрасывать бумагу;
to throw reserve troops into the battle - бросить /ввести/ в бой резервы;
to throw reserve troops into the battle - ввести в бой резервы;
to throw smb. a kiss - послать кому-л. воздушный поцелуй;
to throw smb. a kiss. - послать кому-л. воздушный поцелуй;
to throw smb. idle - лишить кого-л. работы;
to throw smb. into a dilemma - поставить кого-л. перед выбором;
to throw smb. into a dilemma - поставить кого-л. в трудное положение;
to throw smb. into confusion - привести кого-л. в замешательство;
to throw smb. into prison - бросить кого-л. в тюрьму;
to throw smb. off his balance - выводить кого-л. из себя;
to throw smb. off his guard - обмануть чью-л. бдительность;
to throw smb. off his guard - застигать /захватывать, заставать/ кого-л. врасплох;
to throw smb. off the bicycle - сбросить кого-л. с велосипеда;
to throw smb. off the scent /off the trail/ - сбить кого-л. со следа;
to throw smb. over the perch - погубить ;
to throw smb. upon his own resources - предоставить кого-л. самому себе;
to throw smb., smth. into the background - оттеснить кого-л., что-л. на задний план;
to throw smoke - извергать дым;
to throw smth. in smb.'s face - бросать что-л. в лицо кому-л., резко упрекать ;
to throw smth. into good form - привести что-л. в хороший вид;
to throw smth. into the dustbin /into the waste-paper basket/ - выбросить что-л. на помойку;
to throw smth. into the melting-pot - подвергнуть что-л. коренному изменению;
to throw smth. open - распахивать;
to throw smth. open - to throw open the doors - распахнуть двери;
to throw smth. open - открывать;
to throw smth. open - создавать возможности;
to throw smth. open - открывать доступ;
to throw smth. open - to throw open the gates of commerce - широко открыть двери для торговли, создать большие возможности для торговли;
to throw smth. open - to throw open one's house to smb. - открыть свой дом для кого-л.;
to throw smth. open - the competition was thrown open to people under 18 - в соревновании могли участвовать юноши и девушки до 18 лет;
to throw smth. open - the museum threw its doors open to the public - в музей был открыт доступ для широкой публики;
to throw smth. open - откидывать;
to throw smth. open - he threw the lid open - он откинул крышку;
to throw smth. out of the window - выбросить что-л. из окна;
to throw smth. over the wall - перебросить что-л. через стену;
to throw smth. overboard, to throw smth. to the winds - отказаться от чего-л.;
to throw smth. overboard, to throw smth. to the winds - бросать /отбрасывать/ что-л.;
to throw stones at smb. - забрасывать кого-л. камнями;
to throw temptation in smb.'s way - искушать /соблазнять/ кого-л.;
to throw the ball into the basket - бросать мяч в корзину ;
to throw the book - полностью использовать свои права ;
to throw the book - вводить в бой все средства;
to throw the book at smb. - book I;
to throw the bull - бессовестно врать;
to throw the bull - трепать языком, врать бессовестно;
to throw the cap over the mill - пускаться во все тяжкие;
to throw the discus - метнуть диск;
to throw the enemy on the defensive - заставить противника занять оборону;
to throw the fish back into the river - бросить рыбу обратно в реку;
to throw the great cast - сделать решительный шаг;
to throw the great cast - поставить все на карту;
to throw the handle after the blade - упорствовать в безнадежном деле;
to throw the opponent to the mat - перевести противника на мат;
to throw tomatoes at smb. - забрасывать кого-л. помидорами;
to throw tomatoes at smb. - встречать кого-л. помидорами;
to throw two rooms into one - соединить две комнаты, превратить две комнаты в одну;
to throw two sixes - выбросить две шестерки;
to throw up one's arms - вскидывать руки;
to throw water on the fire - поливать огонь водой;
with a coat thrown about him - накинув пальто;