Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь kopa

Карточки Наборы

Карточка: to set Создана : 28.03.2011
Изменена: 28.03.2011

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

Печатный вариант при сжатии

Примеры

(кого-л.) to set / put smb. on the right path / track - наставлять на путь (истинный);
(что-л.)to star, to set going, to give a start, to set in train - пустить в ход;
to set (great /high, much/) store by / редк. (up)on/ - (высоко) ценить (что-л.);
to set / clench / grind / grit one's teeth - стиснуть зубы;
to set / put in motion, to set going - приводить в движение;
to set / put one's house in order - привести в порядок свои дела;
to set [assign, establish, fix] a quota - устанавливать квоту [норму];
to set [to set down] a policy - устанавливать политику;
to set a chain reaction in motion - физ. привести в действие цепную реакцию;
to set a chair at /by/ the table - поставить стул около стола /к столу/;
to set a clock /a watch/, to set the hands of a clock - (по)ставить часы (правильно);
to set a crown on smb.'s head - возложить корону на чью-л. голову;
to set a cup (down) on the table - (по)ставить чашку на стол;
to set a finger / hand on smb. - поднять на кого-л. руку;
to set a guard at the door - ставить часового у двери;
to set a guard on one's passions - образн. обуздывать свои страсти, неусыпно следить за собой;
to set a high value on smth. - высоко ценить что-л.;
to set a low value on smth. - считать несущественным что-л., не придавать большого значения чему-л.;
to set a note of infamy (on) - заклеймить позором (кого-л.);
to set a piece of music for the violin - переложить музыкальную пьесу для скрипки;
to set a prisoner free /at liberty/ - освободить арестованного;
to set a question /affair/ at rest - разрешить какой-л. вопрос, покончить с каким-л. вопросом;
to set a sick man in(to) hospital - устроить больного в больницу;
to set a stress on (one's) personal appearance - придавать большое значение внешнему виду;
to set apart (so much) out of one's savings - откладывать какую-л. часть своих сбережений;
to set apart funds for some purpose - выделять фонды для какой-л. цели;
to set back the clock (one hour) - перевести часы назад (на час);
to set beards / chins / jaws / tongues wagging - вызвать толки;
to set down smb.'s name and address - записать фамилию и адрес кого-л.;
to set forth one's opinions at length - подробно разъяснять свою точку зрения;
to set great / much store on smth. - высоко ставить что-л., глубоко ценить что-л.;
to set great store by smb.'s opinion - придавать большое значение мнению кого-л.;
to set little /no great/ store by - мало ценить (что-л.);
to set much /a great deal/ on smth. - придавать чему-л. большое значение;
to set off / trigger a booby trap - приводить в действие мину-ловушку;
to set off one colour with another - оттенять один цвет другим;
to set on fire [to set fire to] - поджигать что-л.;
to set on fire, to set fire to - поджигать;
to set one's bag for the office of mayor - метить на пост мэра;
to set one's cap at / for smb. - задумать женить кого-л. на себе, иметь виды на кого-л.;
to set one's cap at /for/ smb. - иметь на кого-л. виды;
to set one's cards on the table - раскрыть (свои) карты;
to set one's elbow against the wall - упереться локтем в стену;
to set one's face against smb. / smth. - (решительно) противиться кому-л. / чему-л.;
to set one's face against smb., smth. - бороться с кем-л., чем-л.;
to set one's face towards the sun - повернуться лицом к солнцу;
to set one's faculties on the rack - не щадить сил, напрягать все свои силы;
to set one's feet on the path - пуститься в путь /дорогу/;
to set one's foot in the stirrup - вложить ногу в стремя;
to set one's heart on doing smth. - стремиться сделать что-л.;
to set one's hopes on smb. / smth. - возлагать надежды на кого-л. / что-л.;
to set one's life on a chance - ставить (жизнь) на карту;
to set one's lips to a glass, to set a glass to one's lips - поднести стакан ко рту;
to set one's watch by the town clock - ставить свои часы по городским;
to set oneself up for an atheist - объявлять себя атеистом;
to set out a table with one's wares - уставлять стол товарами;
to set out against the enemy troops - начать поход на врага;
to set out cards on the table - раскладывать карты на столе;
to set out goods on a stall - раскладывать товары на прилавке;
to set out in search of smb. - отправиться на поиски кого-л.;
to set out in search of smth. - приняться за розыск чего-л.;
to set out on a walking tour - выйти на прогулку;
to set out the empty milk bottles - выставлять за дверь пустые бутылки из-под молока;
to set smb. (off) thinking, to set smb. to thinking - заставить кого-л. призадуматься;
to set smb. (up) over a people - посадить кого-л. на трон, сделать кого-л. королем, дать кому-л. власть над народом;
to set smb. a (very) difficult / easy paper - предложить (очень) трудную / легкую контрольную (работу);
to set smb. among the great writers - считать кого-л. одним из великих писателей;
to set smb. down as a liar - считать кого-л. записным вралем;
to set smb. down for a job - назначить кого-л. на работу;
to set smb. down for an actor - принять кого-л. за актера;
to set smb. off on a journey - отправить кого-л. в путешествие;
to set smb. on his / her feet - помочь кому-л. в делах;
to set smb. on his destined path - направить, кого-л. по предначертанному ему пути;
to set smb. on the right track - направить кого-л. по правильному следу;
to set smb.'s fears at rest - рассеять чьи-л. опасения;
to set smb.'s mind at rest - успокоить кого-л.;
to set smb.'s nerves on edge - раздражать кого-л.;
to set smth. (up) on the end - ставить на попа;
to set smth. in its place again - поставить /положить/ что-л. на свое место;
to set smth. on fire, to set fire /a light/ to smth. - сжечь /поджечь, зажечь/ что-л.;
to set smth. on fire, to set fire to smth. - поджигать что-л.;
to set some food apart for further use - откладывать часть продуктов на будущее;
to set the ancient quarrel new abroach - возобновлять старую ссору;
to set the dog on /at/ smb. - натравить на кого-л. собаку;
to set the hands of a clock - установить стрелки часов;
to set the police after a criminal - направить полицию по следам преступника;
to set the sails (of a ship) - ставить паруса (корабля);
to set the table in a roar - развеселить гостей;
to set the top of wall with broken glass - утыкать верхнюю часть стены битым стеклом;
to set the watch forward five minutes - перевести часы на пять минут вперед;
to set tongues /chins, jaws, beards/ wagging - давать повод к сплетням, заставлять о себе говорить;
to set too high a value upon smth. - переоценивать что-л.;
to set up [form, found] a company - основать [учредить] компанию;
to set up a cry for home rule - провозгласить лозунг самоуправления;
to set up a keen for smb. - причитать /голосить/ по покойнику;
to set up a picture on the floor - поставить картину на пол;
to set up a word in capitals - набрать слово заглавными буквами;
to set up oneself in business, to set up for oneself - открыть собственное дело (свою лавку, контору и т. п.);
to set up the statute of limitations - ссылаться на истечение исковой давности;
перен. to set smb.'s teeth on edge - набить оскомину;