Пользователь kodenis
Карточки | Наборы |
Карточка:
you know
Создана : 12.03.2013
Изменена: 12.03.2013
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
(ю ноу)
вы знаете |
Печатный вариант при сжатии
(ю ноу)
вы знаете |
Примерыall of you know your grammar - грамматику (в нужном вам объеме) все вы знаете;All of you know your Greek syntax. - Все вы знаете синтаксис греческого языка (в положенном вам объеме).; all you know how - на всю железку, изо всей мочи; And then do you know what he did? Waltzed off with his teacher's wife! - Знаете, что он сделал? Увел жену у своего преподавателя!; And then you should know that you are not welcome here. - И к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны.; as you know - как вы знаете, как известно; as you must know, it is quite untrue - как вы, вероятно, знаете, это совершенно не так; Ask yourself one big question. Who is my public relations target? Focus on that certain outside audience that you know affects your organization more than any other. - Задай себе один главный вопрос. Кто входит в целевую аудиторию моей PR-кампании? При ответе на вопрос сконцентрируй все внимание на той части внешней аудитории, которая больше всего влияет на твою организацию.; before you know where you are - и ахнуть не успел; before you know where you are, your confidences will be retailed to half the street - вы и глазом не успеете моргнуть, как о ваших признаниях узнает вся улица; Come on, Dick, out with it. What do you know about them? - Давай-ка, Дик, выкладывай. Так что ты знаешь о них?; did he let you know what had happened? - он сообщил вам о случившемся?; didn't you know that he is Russian?, surely you knew that he is Russian? - разве ты не знал, что он русский?; Do not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath it. - Не стоит ничем соблазняться, пока не узнаешь точно, что тут нет подвоха.; do you know any actors personally? - ты знаком с кем-нибудь из актеров?; 'Do you know him?' - 'Not to speak to.' - "Ты его знаешь?" - "Только наглядно."; do you know his father and mother? - вы знаете его отца и мать?; do you know how to go about it? - ты знаешь, как решить эту задачу /этот вопрос/?; Do you know how to put up a tent? - Ты знаешь, как ставить палатку?; Do you know how to set up a tent? - Ты умеешь ставить палатку?; do you know their father and mother? - вы знаете их отца и мать?; Do you know who has come? - Знаете ли вы, кто пришел?; don't make gibes about her behaviour until you know the reason for it - не издевайся над ее поведением, раз ты не знаешь, почему она так себя ведет; Don't you know there's a war on? - Ты что, не знаешь, что идет война?; for your satisfaction I'll let you know the truth - чтобы (окончательно) вас убедить, я расскажу вам всю правду; He couldn't get a connection. Only, you know, sensation. A dry rush. - Да где ему там пальнуть. Так, знаете ли, одно ощущение. Пощекотать нервы, а толку чуть. (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 15, "Цирцея"); he'll probably come; you never know though - он, может быть, придет, но /впрочем/ кто его знает?; how on earth did you know it? - как же вы все-таки это узнали?, как вам удалось это узнать?; How the hell did you know I would be visiting this site and who tipped you off about my evil scheme? - Черт возьми, как ты узнал, что я собираюсь посетить это место, и кто предупредил тебя о моем коварном плане?; I am not a brain as you well know. - Как ты знаешь, я не слишком способный.; I must presuppose that you know the principal facts of the case - я исхожу из того /из предположения о том/, что вам известны главные обстоятельства этого дела; I rather think you know him - мне думается, вы его знаете; I thought I ought to let you know about it - я считал, что мне следует поставить вас в известность об этом; I would have you to know ... - я хотел бы поставить вас в известность ..., я бы хотел, чтобы вы знали ...; If only you had known the circumstances under which I first met Maureen. - Если бы вы только знали, при каких обстоятельствах я познакомился с Морин.; If you know latitude and longitude of two places, and you can calculate the distance between them (as the crow flies). - Если известны долгота и широта двух пунктов, то можно посчитать расстояние между ними (по прямой).; if you know the answer, put your hand up, don't call out - если вы знаете ответ, поднимите руку, не кричите с места; If you know you had credit problems or you're uncertain, we recommend that you obtain a free credit report first to be sure of your current credit condition. - Если вы знаете, что у вас проблемы с кредитами или вы не уверены (в своей способности выполнять кредитные обязательства), мы рекомендуем вам вначале получить бесплатный отчет о кредитоспособности, чтобы вы смогли внести ясность в свое текущее кредитное состояние.; If you must know, I wanted to be kissed gently. - Между прочим, чтобы ты знал, я хотела, чтобы меня поцеловали нежно.; I'll be done before you know it. - Со мной разделаются прежде, чем ты узнаешь об этом.; I'll chew it over for a few days and let you know my opinion - я хорошенько обмозгую это и через несколько дней сообщу вам свое заключение; I'll let you know if anything comes up. - Если что-нибудь подвернется, я извещу.; it is important for you to know it - важно, чтобы ты это знал; It may interest you to know that John didn't accept the job. - Тебе, возможно, будет интересно узнать, что Джон отказался от этой работы.; it's easy if you know the trick - это нетрудно сделать, если знаешь как; neither of you knows the truth - никто из вас не знает /вы оба не знаете/ правды; No good to us, you know, not a bit of good. - Ничего хорошего для нас, увы, совершенно ничего.; Put up your hand if you know the answer. - Кто знает ответ, пусть поднимет руку.; She gives me a pain in my you-know-what. - Она мне надоела по сами знаете что.; She's high on you, you know. - Ты заметил, как она тебя хочет.; so you know him! - так вы его знаете!; so you know one another? - так вы знаете друг друга?; tastes are different, you know. - That's true; Upon delivery, we let you know the amount we intend to invoice for the work done. - При доставке мы доведем до вашего сведения, какую сумму мы намерены указать в счете-фактуре за проделанную работу.; Well, if you must know, I never saw her before yesterday. - Если ты хочешь знать, я с ней никогда не встречался до вчерашнего дня.; what do you know (about that)! - никогда бы не подумал!, удивительно!, удивительное дело!; what do you know? - да что вы!; With Sam driving, you never know where you're going to land up. - Когда Сэм за рулем, никогда не знаешь, где окажешься.; you can get anywhere if you know how to use your tongue - язык до Киева доведет; You hardly know me, how can you be sure? - Как вы можете быть уверены - ведь вы меня почти не знаете?; You know bleeding well what I mean. - Черт, ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.; You know books. Those things with pages very square people still occasionally read. (F. Raphael) - Ну, вы знаете, что такое книги - это такие предметы с большим количеством страничек, которые все еще иногда читают обыватели.; You know damn well what I am talking about. - Черт! Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю!; you know how dearly I love you - ты знаешь, как я тебя люблю; You know I am no picture sharp. - Видите ли, я совсем не разбираюсь в живописи.; you know it perfectly well - вы прекрасно это знаете; You know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enough. - Вы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе сами.; you know well enough - вы отлично знаете; you know who did it! - представь себе, кто это сделал!; You know who the critics are? The men who have failed in literature and art. - Знаете ли вы, кто такие критики? Те, кто сами не имели успеха в литературе и искусстве.; you know your grammar - грамматику (в полагающемся тебе объеме) ты знаешь; you know, don't you know? - видишь ли, (ты) знаешь, понимаешь ли, (ты) понимаешь?; You know, I have no neighbours to cample to. - Видите ли, у меня нет соседей, с которыми можно ругаться.; You mean you knew all the time and never let on? - Ты хочешь сказать, что все это время знал и никому не сказал?; You must know her. - Ты должен ее знать.; you must know that it is not true - вам следует /нужно/ знать, что это неправда; you must know that much - это-то /хоть это/ вы должны знать; You must know, dear Mr. Editor, that the hackneyed and much abused subject of " Woman's Rights," is a darling hobby of mine. - Вы должны знать, уважаемый господин редактор, что ставшая затасканной и подвергшаяся поруганию тема "прав женщин" - это мой конек.; you must know, you must understand - чтобы ты знал, чтобы ты понял; You never know what he'll come out with next. - Никогда не знаешь, что он ляпнет в следующую минуту.; you never know what he'll get up to next - никогда не знаешь, что он еще выкинет; You never know what might happen in the future. - Никогда не знаешь, что может произойти в будущем.; you never know where you are with him - никогда не знаешь, что он может сделать /как он поступит, как себя с ним вести, чего от него ждать/; you never know your luck - как знать, вдруг да и посчастливится; you shall know, never fear - вам сообщат, не беспокойтесь; You, do not bleat of things that you know nothing about. - Эй, ты, хватит говорить всякие глупости по поводу того, о чем ты понятия не имеешь.; разг. for your information, just so you know, you might want to know, I would like to inform you - к вашему сведению; |