Пользователь katerrina05
Карточки | Наборы |
Карточка:
sink
Создана : 09.11.2015
Изменена: 09.11.2015
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[sɪŋk]
verb: тонуть, утонуть, затонуть, потонуть, гибнуть, топить, потопить, затоплять, погружать, опускать, снижать, губить, погружаться, опускаться, снижаться, падать, низко падать, оседать, спадать, терять силу, убывать, утихать, ослабевать, уменьшаться, забывать, предавать забвению, замалчивать, скрывать, проходить, проникать, просачиваться, впитываться, западать, впадать, запечатлеваться, вонзать, невыгодно поместить, погрязать, погашать, закладывать скважину, проходить шахту, рыть, углублять, прокладывать, вырезать noun: раковина, слив, выгребная яма, сточная труба, сток, клоака, впадина, углубление, выемка, низина, котловина, провал, приемник данных |
Печатный вариант при сжатии
[sɪŋk]
verb: тонуть, утонуть, затонуть, потонуть, гибнуть, топить, потопить, затоплять, погружать, опускать, снижать, губить, погружаться, опускаться, снижаться, падать, низко падать, оседать, спадать, терять силу, убывать, утихать, ослабевать, уменьшаться, забывать, предавать забвению, замалчивать, скрывать, проходить, проникать, просачиваться, впитываться, западать, впадать, запечатлеваться, вонзать, невыгодно поместить, погрязать, погашать, закладывать скважину, проходить шахту, рыть, углублять, прокладывать, вырезать noun: раковина, слив, выгребная яма, сточная труба, сток, клоака, впадина, углубление, выемка, низина, котловина, провал, приемник данных |
|
|
Примерыsink - раковина, сточная труба, выгребная яма, сточный колодец, клоака;sink back - отступать; sink a feud - забыть вражду, помириться; sink a debt - погасить долг, \/en?text=sink&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on; kitchen-sink - натуралистический; раковина на кухне; sink of iniquity - вертеп; притон; sink into a faint - падать в обморок; sink a feud - забыть вражду; помириться; sink into a reverie - задуматься; sink-stone - грузило; sink one's own interests - не думать о своих интересах; sink into oblivion - быть преданным забвению; быть забытым; kitchen-sink drama - бытовая пьеса; sink the shop - скрывать свои занятия; скрывать свою профессию; kitchen sink - кухонная раковина, мойка; sink of iniquity - притон, вертеп, "злачное место"; sink estate - муниципальное жильё в неблагополучном микрорайоне; a Spanish galleon that sank off the coast of Florida in 1622 - испанский галеон, затонувший у побережья Флориды в 1622 г; to sink a ship - потопить корабль; Parts of the road have sunk in. - Местами дорога провалилась; Her eyes sunk. - У нее ввалились (запали) глаза; You could see how his cheeks had sunk in. - Вы видели, как у него ввалились щеки; Her head sank down upon her breast. - Её голова склонилась на грудь; He sank into a chair. - Он опустился в кресло; Night sinks on the sea. - Ночь спускается на море; He sank the bucket into the well. - Он опустил ведро в колодец; My spirits / heart / courage sank (into/to my boots). - Я впал в отчаяние; to sink to rest - заходить (о солнце); The sun sank below a cloud. - Солнце зашло за тучу; The sun sank to rest behind the hills. - Солнце спряталось за холмами; The sun rises in the east and sinks in the west. - Солнце встаёт на востоке и садится на западе; The shares sank yet again. - Акции снова упали; The snow had almost melted, and my boots sank in up to the ankle. - Снег почти растаял, и я проваливался в него по щиколотку; Your feet sank into the softest of carpets. - Ваши ноги тонули в мягчайшем ковре; I blew out the candle and sank into a deep sleep. - Я задул свечу и крепко заснул; He sank into vice. - Он погряз в пороке; … she could better bear something quite new than sinking back into the old everyday round. (G. Eliot, Adam Bede, 1859) - … уж лучше бы она пережила нечто новое, неизведанное, чем вновь погружаться в прежнюю будничную рутину; He was sunk in thought and didn't hear what I said. - Он пребывал в глубокой задумчивости и не слышал того, что я сказал; The drain which allowed the water to sink into the earth. - Канава, которая позволяла воде уходить в землю; Has the oil sunk in yet? - Масло уже впиталось?; to sink to rest - умереть; The patient is sinking fast. - Пациент быстро слабеет; Many sank to rest when the disease attacked the city. - Болезнь, напавшая на город, унесла жизни многих людей; When the patient attempted to stand up or walk, he was totally unable to do either, his legs sinking under him. (R. J. Graves) - Когда пациент попытался встать и пройтись, он не смог сделать ни того, ни другого - у него подкашивались ноги; The wind sank, and a perfect calm set in. - Ветер стих, и наступил полный штиль; Sex scandals sink US Navy's reputation. - Скандалы на сексуальной почве позорят военно-морской флот США; to sink in smb.'s eyes - упасть в чьих-л. глазах; He sank to a life of crime. - Он стал преступником; to sink one's own interests - не думать о своих интересах; She tried to sink her pride and approach the despised neighbour. - Она попыталась подавить свою гордость и подойти к ненавистному соседу; Let's sink our differences. - Давайте забудем о наших разногласиях; He sank all his money in this firm. - Он вложил все свои деньги в эту фирму; I found that in two or three years I should probably sink my little fortune. (J. Reed) - Я обнаружил, что через 2-3 года от моего маленького состояния, по всей вероятности, ничего не останется; The dog sank its teeth into his ankle. - Собака вцепилась ему в лодыжку; to sink sink a post into the ground - забить в землю столб; to sink words in stone - высекать слова на камне; to sink home / into smb.'s mind - дойти до сознания кого-л., быть понятым; I heard what she said, but it didn't sink into my mind. - Я слышал, что она сказала, но до меня это не дошло; I heard what she said, but it didn't sink in till some time later. - Я слышал, что она сказала, но смысл до меня дошёл до меня только потом; We sank three pints in ten minutes. - Мы выпили три пинты пива за десять минут |