Пользователь kartochki_hhh
Карточки | Наборы |
Карточка:
thrown
Создана : 21.04.2013
Изменена: 21.04.2013
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[ɵrəʋn]
adjective: кинутый die is thrown - выбор сделан; жребий брошен; |
Печатный вариант при сжатии
[ɵrəʋn]
adjective: кинутый die is thrown - выбор сделан; жребий брошен; |
ПримерыA column invited contributions in the form of stories at five bucks the thousand-word throw. - (Литературная) колонка предлагала присылать рассказы, за которые будут платить по пять долларов за тысячу слов.;a hose throws water - из шланга бьет вода; a hundred men were thrown idle - сто человек остались без работы; at a single throw - одним ударом; at a single throw - сразу; Don't throw the ball to me, throw it to the man over there. - Не бросай мяч мне, брось его вон тому человеку.; He easily threw his opponent. - Он довольно легко дал отпор своему оппоненту.; He threw all his efforts into the child's defense. - Он бросил все усилия на защиту ребенка.; he threw an abrupt remark at me - он бросил резкое замечание в мой адрес; he threw an angry look /glance/ at me - он бросил на меня сердитый взгляд; He threw an angry look at me. - Он бросил на меня сердитый взгляд.; he threw himself (down) on his knees - он упал /бросился/ на колени; he threw himself into his painting - он полностью отдался живописи; he threw himself into the work - он целиком посвятил себя работе, он с головой окунулся /ушел/ в работу; he threw the ball up (in the air) - он подбросил мяч в воздух; he threw the blame on me - он свалил вину на меня; he throws well - он хорошо ловит рыбу; his novels are thrown together - его романы написаны кое-как /очень небрежно/; His novels are thrown together. - Его романы написаны очень небрежно.; I was thrown by accident into their company - случай забросил меня в их компанию, я попал и их общество случайно /благодаря случаю/; it's your throw - твоя очередь метать (кости); Jane threw a coat on her shoulders and went out. - Джейн накинула на плечи пальто и вышла.; knitted throw - вязаный шарф; long throw - далекий бросок; no question will throw him - никакие вопросы не ставят его в тупик; one tank threw a track and went out of order - один танк лишился гусеницы и вышел из строя; paper throw - прогон бумаги; record throw - рекордный бросок; she threw her arms round his neck - она обвила его шею руками; she threw her body backward - она откинулась назад; She threw herself down on the sofa. - Она плюхнулась на диван.; she threw herself into his arms - она бросилась в его объятия; The animal was up the tree, throwing the nuts to the ground. - Зверек, забравшись высоко на дерево, кидал на землю орехи.; the cow threw a healthy calf - корова родила здорового теленка; the dog threw at her - собака бросилась на нее; the gun throws huge shells - это орудие стреляет крупными снарядами; the horse threw him, he was thrown from his horse - лошадь сбросила его; The horse threw its rider. - Лошадь сбросила своего седока.; The problem didn't throw her. - Эта проблема не сломила ее.; the satellite will be thrown into space - спутник будет запущен и космос; The setting sun threw long shadows. - Заходящее солнце отбрасывало длинные тени.; the ship was thrown on a reef - корабль был выброшен на рифы; The ship was thrown on a reef. - Корабль разбился о рифы.; the tempest threw the room into darkness - с приближением бури комната погрузилась в темноту; They had ventured their all, or nearly their all, on this one throw. (R. B. Smith) - Они поставили все, или почти все, на один этот бросок.; They were badly thrown about in the bus. - Их немилосердно трясло в автобусе.; they were thrown together by a common interest - их связывал общий интерес; They were thrown together by a common interest. - Их связывал общий интерес.; throw from standing position - бросок из стойки; throw in circle, flying overhead throw - бросок через голову; throw of crank - длина кривошипа; throw of dice - бросание игральных костей; throw of governor - размах регулятора; throw with the hammer - метание молота; to sell smth. at 4 dollars a throw - продавать что-л. по четыре доллара за штуку; to throw (the ball) for goal, to throw the ball into the basket - бросать мяч в корзину ; to throw a ball - устроить /закатить/ бал; to throw a ball (to smb.), to throw (smb.) a ball - бросать /кидать/ мяч (кому-л.); to throw a baseball - бросать бейсбольный мяч; to throw a bomb into smth. - вызвать сенсацию, поднять переполох; to throw a bridge over /across/ the river - перебросить мост через реку; to throw a bucket of water over smth. - опрокинуть ведро воды на что-л.; to throw a chest - выпячивать грудь; to throw a damper /a cold douche, cold water/ upon smth. - возражать против чего-л.; to throw a damper /a cold douche, cold water/ upon smth. - отнестись прохладно к чему-л.; to throw a damper /a cold douche, cold water/ upon smth. - ≅ вылить на кого-л. ушат холодной воды; to throw a division against the enemy - бросить дивизию на противника; to throw a fit - разозлиться; to throw a fit - закатить истерику; to throw a fit - прийти в ярость; to throw a game - "отдать" игру; to throw a good line - быть хорошим рыболовом; to throw a hound off the scent - сбить собаку со следа; to throw a party - устроить вечеринку; to throw a picture on the screen - спроецировать картину на экран; to throw a shadow on smth. - отбрасывать /бросать/ тень на что-л. ; to throw a shawl on /over/ one's shoulders - накинуть шаль на плечи; to throw a slur on smb., smth. - порочить кого-л., что-л.; to throw a somersault - сделать сальто; to throw a train off the rails - пускать поезд под откос; to throw at smb. / smth. - набрасываться, накидываться на кого-л. / что-л.; to throw at smb., smth. - набрасываться /накидываться/ на кого-л., что-л.; to throw at smb.'s head - вешаться кому-л. на шею; to throw away an offer - отклонить предложение; to throw back one's head - откинуть голову; to throw back one's shoulders - расправить плечи; to throw caution to the winds - отбросить сомнения; to throw cold water on smth. - критиковать ; to throw dirt /mud/ at smb. - очернить кого-л., облить кого-л. помоями; to throw doubt upon smth. - брать что-л. под сомнение, подвергать что-л. сомнению; to throw down one's arms - сдаваться; to throw down one's tools - забастовать; to throw down the gauntlet - бросить перчатку, вызвать на дуэль; to throw dust in smb.'s eyes - обманывать кого-л.; to throw dust in smb.'s eyes - ≅ втирать очки; to throw good money after bad, to throw the handle after the blade - рисковать последним; to throw good money after bad, to throw the handle after the blade - упорствовать в безнадежном деле; to throw in one's lot with smb. - разделить чью-л. участь; to throw into confusion - приводить в смятение; to throw into prison - бросить в тюрьму; to throw light on smth. - бросать свет на что-л.; to throw light on smth. - the lamp threw a strong light on the table - лампа отбрасывала яркий свет на стол; to throw light on smth. - проливать свет на что-л.; to throw light on smth. - a new light was thrown on the mystery - тайне попытались найти новое объяснение; to throw obstacles in smb.'s way - чинить препятствия кому-л.; to throw on coals - подбрасывать уголь ; to throw one's arms about - размахивать руками; to throw one's eyes to the ground - потупить взор; to throw one's hat into the ring - выставить свою кандидатуру; to throw one's money about - сорить деньгами; to throw one's net wide - рисовать широкую картину чего-л. ; to throw one's scruples overboard - отбросить сомнения, плюнуть на этические соображения; to throw oneself (up)on food - набрасываться на еду, жадно есть; to throw oneself at smb. - добиваться /домогаться/ чьего-л. расположения ; to throw oneself at the head of smb. - вешаться кому-л. на шею; to throw oneself in smb.'s way - встать на чьем-л. пути; to throw oneself in smb.'s way - искать встречи с кем-л.; to throw oneself into an arm-chair - броситься в кресло; to throw oneself on smb.'s mercy - сдаться на милость кого-л.; to throw oneself on the mercy of the court - отдаться на милость правосудия; to throw over - переключать [перебрасывать] ; to throw overboard - выбрасывать за борт; to throw paper about - разбрасывать бумагу; to throw reserve troops into the battle - бросить /ввести/ в бой резервы; to throw reserve troops into the battle - ввести в бой резервы; to throw smb. a kiss - послать кому-л. воздушный поцелуй; to throw smb. a kiss. - послать кому-л. воздушный поцелуй; to throw smb. idle - лишить кого-л. работы; to throw smb. into a dilemma - поставить кого-л. перед выбором; to throw smb. into a dilemma - поставить кого-л. в трудное положение; to throw smb. into confusion - привести кого-л. в замешательство; to throw smb. into prison - бросить кого-л. в тюрьму; to throw smb. off his balance - выводить кого-л. из себя; to throw smb. off his guard - обмануть чью-л. бдительность; to throw smb. off his guard - застигать /захватывать, заставать/ кого-л. врасплох; to throw smb. off the bicycle - сбросить кого-л. с велосипеда; to throw smb. off the scent /off the trail/ - сбить кого-л. со следа; to throw smb. over the perch - погубить ; to throw smb. upon his own resources - предоставить кого-л. самому себе; to throw smb., smth. into the background - оттеснить кого-л., что-л. на задний план; to throw smoke - извергать дым; to throw smth. in smb.'s face - бросать что-л. в лицо кому-л., резко упрекать ; to throw smth. into good form - привести что-л. в хороший вид; to throw smth. into the dustbin /into the waste-paper basket/ - выбросить что-л. на помойку; to throw smth. into the melting-pot - подвергнуть что-л. коренному изменению; to throw smth. open - распахивать; to throw smth. open - to throw open the doors - распахнуть двери; to throw smth. open - открывать; to throw smth. open - создавать возможности; to throw smth. open - открывать доступ; to throw smth. open - to throw open the gates of commerce - широко открыть двери для торговли, создать большие возможности для торговли; to throw smth. open - to throw open one's house to smb. - открыть свой дом для кого-л.; to throw smth. open - the competition was thrown open to people under 18 - в соревновании могли участвовать юноши и девушки до 18 лет; to throw smth. open - the museum threw its doors open to the public - в музей был открыт доступ для широкой публики; to throw smth. open - откидывать; to throw smth. open - he threw the lid open - он откинул крышку; to throw smth. out of the window - выбросить что-л. из окна; to throw smth. over the wall - перебросить что-л. через стену; to throw smth. overboard, to throw smth. to the winds - отказаться от чего-л.; to throw smth. overboard, to throw smth. to the winds - бросать /отбрасывать/ что-л.; to throw stones at smb. - забрасывать кого-л. камнями; to throw temptation in smb.'s way - искушать /соблазнять/ кого-л.; to throw the ball into the basket - бросать мяч в корзину ; to throw the book - полностью использовать свои права ; to throw the book - вводить в бой все средства; to throw the book at smb. - book I; to throw the bull - бессовестно врать; to throw the bull - трепать языком, врать бессовестно; to throw the cap over the mill - пускаться во все тяжкие; to throw the discus - метнуть диск; to throw the enemy on the defensive - заставить противника занять оборону; to throw the fish back into the river - бросить рыбу обратно в реку; to throw the great cast - сделать решительный шаг; to throw the great cast - поставить все на карту; to throw the handle after the blade - упорствовать в безнадежном деле; to throw the opponent to the mat - перевести противника на мат; to throw tomatoes at smb. - забрасывать кого-л. помидорами; to throw tomatoes at smb. - встречать кого-л. помидорами; to throw two rooms into one - соединить две комнаты, превратить две комнаты в одну; to throw two sixes - выбросить две шестерки; to throw up one's arms - вскидывать руки; to throw water on the fire - поливать огонь водой; with a coat thrown about him - накинув пальто; |