Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь karpova-alina2012

Карточки Наборы

Карточка: measures Создана : 09.10.2012
Изменена: 09.10.2012

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

ме́ра; едини́ца измере́ния;
measures ме́ры сыпу́чих тел
to give a measure of hope до не́которой сте́пени обнадёжить, всели́ть каку́ю-то наде́жду

Печатный вариант при сжатии

ме́ра; едини́ца измере́ния;
measures ме́ры сыпу́чих тел
to give a measure of hope до не́которой сте́пени обнадёжить, всели́ть каку́ю-то наде́жду

Примеры

measures and weights - таблица мер и весов;
The measure is given in centimeters. - Единицей измерения является сантиметр;
dry measures - меры сыпучих тел;
liquid measures - меры жидкостей;
square measures - меры площади;
He liked suits made to measure. - Он любил костюмы, сшитые на заказ;
Wealth is not a measure of happiness. - Богатство не может служить мерилом счастья;
Flood victims received a full measure of aid. - Жертвы наводнения получили необходимую помощь;
He loved her beyond measure. - Он любил её без меры;
coercive / compulsory measures - принудительные меры;
draconian measures - драконовские меры;
drastic / harsh / stern / stringent measures - суровые меры;
extreme / radical measures - крайние меры;
preventive / prophylactic measures - профилактические меры;
safety / security measures - меры безопасности;
stopgap / temporary measures - временные меры;
to take measures against smth. - принять меры против чего-л;
We took measures to insure their safety. - Мы приняли меры по обеспечению их безопасности;
greatest common measure - наибольший общий делитель;
Did you measure the windows before buying the curtains? - Ты померила окно, прежде чем покупать занавески?;
The salesman measured off three metres of the wood. - Продавец отмерил три метра дерева;
The tablecloth measures 18 by 20 feet. - Скатерть имеет размеры 18 на 20 футов;
There were so many eyes that measured me. - Кругом было так много оценивающих меня взглядов;
Her words for the great cause had measured well with her deeds. (G. Parker) - Её слова в большинстве случаев соотносились с делами;
Every number measures itself by unity. - Любое число делится само на себя без остатка