Пользователь ikr-yan
Карточки | Наборы |
Карточка:
to go
Создана : 17.06.2012
Изменена: 17.06.2012
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании |
Печатный вариант при сжатии |
Примерыto be going on /to go on/ with - для начала;to go (in) off the deep end - взволноваться, разозлиться; to go (in) off the deep end, to go off at the deep end - взволноваться, разозлиться; to go (on) halves with smb. in smth. - входить в равную долю (в каком-л. деле); to go (to) all lengths, to go (to) any length, to go a great length - ни перед чем не останавливаться, идти на все; to go / be / become / stand bail for smb. - поручиться за кого-л.; to go / make the round(s) of smth. - совершать обход чего-л.; to go / move / plunge / sink / slide into (a) recession - вступать, скатываться в рецессию; to go / retire / retreat / withdraw into one's shell - замкнуться в своей скорлупе; to go / run to extremes, to go / run to limits - впадать в крайность, доходить до крайности; to go / rush / tear at full speed - мчаться во весь опор; to go / stand / put up / амер. post bail for smb. - давать залог за кого-л.; to go / swim with the stream / tide перен. - плавать по течению; to go / wander about like a lost soul - ходить как неприкаянный; to go /to run/ on /upon/ tick, to go tick - залезать в долги; to go a long /good, great/ way - далеко зайти, хватить через край; to go a very little way with smb. - иметь мало влияния на кого-л.; to go all the way with smb. - переспать с кем-л.; to go along - двигаться дальше; to go alongside - пришвартовываться; to go ape about /over/ smth., smb. - с ума сходить по чему-л., кому-л.; to go at it hammer and tongs - рвать и метать; to go at it tooth and nail - энергично приняться за что-л.; to go at the rate of six miles an hour - двигаться со скоростью 6 миль в час; to go at the tail of a procession - плестись в хвосте процессии; to go away /off/ with a flea in one's ear - получить резкий отпор; to go away empty-handed, to go away having achieved nothing - уйти ни с чем; to go back from / upon one's word - отказаться от обещания; to go back from /upon/ one's word - не сдержать, нарушить слово; to go bad - гнить, разлагаться; to go bail - юр. становиться поручителем, поручиться или внести залог (за кого-л.); to go bankrupt - обанкротиться; to go beyond the verge of constitutional powers - выйти за пределы полномочий, предоставленных конституцией; to go bush - австрал. сл. одичать; to go by / under the name of - быть известным под именем; to go by /under/ the name of ... - быть известным под именем ...; to go fifty-fifty - делить поровну (особ. расходы); to go for /along with/ a deal - согласиться заключить сделку; to go for a good / long round - предпринять длинную прогулку; to go for a short run before breakfast - немного пробежаться /сделать небольшую пробежку/ перед завтраком; to go for a walk in the moonlight - прогуливаться при лунном свете; to go for tramps on Saturday afternoons - отправляться на прогулку по субботам в полдень; to go for wool and come home shorn - ничего не приобрести, а только свое потерять; to go formal - быть в вечернем туалете; to go fut, to go phut - испортиться, сломаться; to go grey - седеть; to go halves with smb. in smth. - they went halves in the expense of hiring a car - они на двоих взяли напрокат автомобиль; to go halves, to go share and share alike - делить поровну /пополам/; to go hence, to go from hence into the other world - умереть, отправиться в мир иной; to go in advance of all, to go ahead of all - идти впереди всех; to go in for the training of dogs - заниматься дрессировкой собак; to go into 1st, 2nd gear - переключаться на 1-ю, 2-ю скорость; to go into long dresses, trousers, etc. - носить длинные платья, брюки; to go into the question at large - подробно осветить /рассмотреть/ вопрос; to go into the street, to go out of doors - выйти на улицу; to go like a bat out of hell - ≅ нестись, как будто за тобой черти гонятся; to go mad, to go off one's head - сойти с ума; to go metric - переходить на метрическую систему мер; to go misty-eyed at the sight of smth. - растрогаться до слез при виде чего-л.; to go nesting - отправиться разорять гнезда; to go off /out of/ one's head - сойти с ума, рехнуться; to go off like a damp squib - не удаться, обмануть ожидания; to go off on one's tod around the world - отправиться в одиночку в кругосветное путешествие; to go off one's head / груб. chump, nut/, to go round the bend - обезуметь, вести себя как безумный; to go off-island - выезжать за пределы острова; to go on / make / take / undertake a journey - отправиться в путешествие; to go on / make a home visit - съездить домой; to go on a message (for smb.) - идти /отправиться/ с (чьим-л.) поручением; to go on one's hands and knees - ползти на четвереньках; to go on travels, to go on a journey, to go on a voyage - отправиться в путешествие; to go out of doors, to go into the fresh air - выйти на воздух; to go out of one's mind /senses/ - быть вне себя от волнения; to go out on a date with smb. - пойти на свидание с кем-л.; to go over budget, to go through budget - выходить из бюджета; to go over the top with wage claims - перегнуть с требованиями повысить зарплату; to go over with a fine-tooth(ed) comb - прочесать что-л.; to go pop - выстрелить, грохнуть, бахнуть; to go potty - свихнуться, чокнуться; to go shares in giving a party - устроить вечер на компанейский счет; to go shares in smth. with smb. - делиться чем-л. с кем-л. поровну; to go shooting - ходить на охоту; to go shopping - отправляться за покупками; to go shopping - ходить за покупками, ходить по магазинам; to go slowly - идти медленно; to go smash - с треском врезаться; to go south - опускаться, понижаться; to go the length of doing smth. - решиться сделать что-л.; to go the way of all flesh - умереть; to go the way of all things - умереть, пройти земной путь до конца; to go the whole length of it - делать что-л. основательно, доводить что-л. до конца; to go three miles in an hour - проходить три мили в час; to go through fire and water, to go through thick and thin - пройти огонь и воду и медные трубы; to go through the war without a scratch - пройти всю войну, не получив ни одной царапины; to go to blazes /to hell, to pot, to the devil, to the dogs/, to go to pigs and whistles - вылететь в трубу; to go unheeded - остаться незамеченным / не принятым во внимание; to go unrecognized - не получить признания; to go up the wall with frustration - лезть на стену от отчаяния; to go uphill - идти в гору; to go upstairs - подыматься по лестнице; разг. to go out of one's mind / head - спятить, свихнуться, своротить, сбрендить с ума; |