Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь happi-ness

Карточки Наборы

Карточка: cast Создана : 26.03.2015
Изменена: 14.09.2015

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

[kæst]
noun: бросок, бросание, метание
verb: бросать, кидать

Печатный вариант при сжатии

[kæst]
noun: бросок, бросание, метание
verb: бросать, кидать

Синонимы

verb: throw транскрипцияthrow, fling транскрипцияfling, pitch, toss, hurl, shed
noun: throw транскрипцияthrow, mould, mold

Примеры

cast - бросать, кидать, швырять, выбрасывать, метать;
cast iron - чугун;
cast off - избавиться, выкидывать, освобождаться, закрывать, определять по рукописи объём печатной работы, \/en?text=CAST&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on;
cast a damper on - обескураживать; расхолаживать;
cast-off - отверженный; негодный; ненужный;
cast a lurid light on - бросать мрачный свет на; бросать зловещий свет на;
cast actors for parts - назначать актеров на определенные роли;
cast into the shade - затмевать;
cast a spell - завораживать;
stone-cast - небольшое расстояние; расстояние, на которое можно бросить камень;
be cast down - унывать; быть в унынии;
cast one's colt's teeth - остепеняться;
all-star cast - спектакль, в котором участвуют только звезды;
to cast a stone - бросить камень;
to cast ashore - выбрасывать на берег;
to cast anchor - бросать якорь;
to cast a net - закидывать сеть;
to cast lots - бросать жребий;
Pieces of wood are cast up all along this coast. - Весь берег покрыт выброшенными из моря деревянными обломками;
A body was cast up last night. - Вчера вечером на берег выбросило труп;
to cast an eye / a glance / a look - бросить взгляд;
to cast an eye at / on / over smth. - бросить взгляд на что-л.; быстро просмотреть; поверхностно изучить что-л;
The girl cast her eyes down modestly. - Девушка скромно опустила глаза;
He shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing. - Он пожал плечами, покачал головой, поднял глаза, но ничего не сказал;
to cast a shadow on smth. - отбрасывать тень на что-л;
to cast light (up)on smth. - проливать свет на что-л.; вносить ясность;
to cast doubt on their integrity - подвергать сомнению их честность;
to cast the coat - линять (о животных);
The snake cast off its old skin. - Змея сбросила старую кожу;
He cast up his accounts. - Он прикинул свои расходы;
to cast a horoscope - составлять гороскоп;
to cast a play - распределять роли в пьесе;
to cast actors for parts - назначать актёров на определённые роли;
to cast parts to actors - распределять роли между актёрами;
to cast steel - разливать сталь;
to cast machine parts - отливать детали машин;
Don't cast off the boat till everyone is on board. - Не отчаливайте, пока все не поднимутся на борт;
Cast off all ropes! - Отдать концы!;
the last cast - последний шанс;
It was the last cast of the dice for the old party of the aristocracy. - Это был последний шанс для старой партии аристократов;
to make a long cast ahead - делать прогноз на отдалённое будущее;
all-star cast - звёздный состав исполнителей;
supporting cast - второй состав;
to head a cast - играть главную роль;
to select a cast - назначить состав исполнителей;
Volk proposed making a plaster cast of Lincoln's face, which he would then use to make his bust portrait. - Фольк предложил снять гипсовый слепок с лица президента Линкольна, чтобы затем на его основе сделать бюст;
a yellowish cast - желтоватый оттенок;
a mind of philosophic cast - философский склад ума;
a melancholy cast of mind - меланхолический склад ума;
a strongly individual cast of character - в высший степени оригинальный характер;
cast of features - черты лица;
the delicate cast of features - тонкие черты лица;
His countenance assumed a deeper cast of dejection. - На его лице появился оттенок ещё большего уныния