Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь gmpcrm

Карточки Наборы

Карточка: come off Создана : 07.09.2015
Изменена: 07.09.2015

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

[’kʌm‚ɒf]
verb: отрываться, сходить (о пятне), происходить, удаваться, иметь место, иметь успех, проходить с успехом, сходить, слезать, разбинтовываться, соскочить, смываться, отлипать, удаляться, счищаться, отделываться, замолчать

Печатный вариант при сжатии

[’kʌm‚ɒf]
verb: отрываться, сходить (о пятне), происходить, удаваться, иметь место, иметь успех, проходить с успехом, сходить, слезать, разбинтовываться, соскочить, смываться, отлипать, удаляться, счищаться, отделываться, замолчать

Примеры

All came off satisfactorily. - Все сошло благополучно.;
Come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speech. - Пошли попьем кофе, я устал слушать эту речь.;
Do you think that dirty mark will come off? - Думаешь, удастся вывести это пятно?;
He came off a loser. - Он остался в проигрыше.;
He came off clear. - Он вышел сухим из воды.;
how will that come off, do you think? - как вы думаете, что из этого выйдет /во что это выльется/?;
I ran as quickly as I could, and came off with honour from the engagement. - Я побежал изо всех сил, и вышел из схватки с честью.;
I was driving at ninety kilometres per hour when the front left wheel came off. - Я ехал со скоростью 90 километров в час, когда переднее левое колесо отвалилось.;
it didn't come off - ничего из этого не вышло, это не получилось;
Jerry came off cigarettes. - Джерри бросил курить.;
Oh, come off it! - Да перестань же!;
Oh, come off it! - Не гони!;
the bargain didn't come off - эта сделка не состоялась;
The button has come off. - Пуговица оторвалась.;
the experiment did not come off - эксперимент /опыт/ не удался;
the handle came off - ручка оторвалась;
The local authorities had asked Judge Johnson to come off the case. - Местные власти попросили судью Джонсона закрыть это дело.;
The wedding came off in spite of Jim and Mary's last-minute quarrel. - Джим и Мэри поссорились в последнюю минуту, но свадьба все равно состоялась.;
the wheel of the car came off in the middle of the road - посередине дороги соскочило колесо;
to come off a loser - остаться /оказаться/ в проигрыше;
to come off best in a fight - победить соперника в бою ;
to come off cheap - дешево отделаться;
to come off clear - выйти сухим из воды;
to come off second best - потерпеть поражение;
to come off victorious - выйти победителем;
to come off with honour - выйти с честью;
You have to come off seven times before you can call yourself a rider. - Ты не станешь настоящим наездником до тех пор, пока семь раз не упадешь с лошади.;