Пользователь german
Карточки | Наборы |
Карточка:
a cat
Создана : 23.09.2012
Изменена: 23.09.2012
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании |
Печатный вариант при сжатии |
Примерыa cat has nine lives - кошки живучи;a cat may look at a king - даже кошке не возбраняется смотреть на короля; A cat never purrs when she is alone. - Кошка никогда не мурлычет, когда она одна.; a cat ready to pounce - кот, готовый к прыжку; a cat with a twitchy tail - кошка с виляющим хвостом; a cat with nine lives - живучий человек; A young cat is a kitten. - Маленькую кошку называют котенком.; as a cat loves mustard - ≅ любит как собака палку; as sleek as a cat - вкрадчивый; crouching like a cat - сжавшийся, как кот; curiosity killed a cat - ≅ любопытство до добра не доведет; don't be a cat! - не злословь!; enough to make a cat laugh - ≅ и мертвого может рассмешить, очень смешно; green eyes like a cat's - зеленые глаза, точно у кошки; He takes up his hat and glides out stealthful as a cat. - Он берет свою шляпу и выскальзывает украдкой, как кошка.; it was a dog and not a cat that bit me - меня укусила собака, а не кошка; like a cat on hot bricks - ≅ как на горячих угольях; like a cat round hot milk - ≅ (ходить) вокруг да около; no room to swing a cat - очень тесно, повернуться негде; no room to swing a cat in - яблоку негде упасть; no room to swing a cat, no room to turn in, no room to move - негде повернуться; not a dog's /a cat's/ chance - сл. никаких шансов (на что-л.); send not a cat for lard - ≅ пустить козла в огород; She something resembles a wild cat. - Она немного напоминает дикую кошку.; there's not room to swing a cat - яблоку негде упасть; to behave in a cat-and-mouse way - вести себя как кошка с мышкой; to buy a cat in the sack - покупать кота в мешке; to drown a cat - утопить кошку; to grin like a Cheshire cat - ухмыляться во весь рот; to have a cat-nap - клевать носом; to hunt a cat away - прогнать кошку; to lead a cat and dog life / to fight like cat and dog - постоянно ссориться, враждовать; to lead a cat-and-dog life - жить как кошка с собакой; to make a cat's paw of smb. - сделать кого-л. своим орудием; to make a cat's-paw out of smb. - поручить кому-л. грязное дело; to make a cat's-paw out oof smb. - чужими руками жар загребать; to model a cat in clay - лепить кошку из глины; to neuter a cat - кастрировать кота; to put a cat to sleep - эвф. усыпить кошку; to sling a cat - груб. блевать; to spay a (female) cat - стерилизовать кошку; to stroke a cat - гладить кошку; weak as a cat - слабосильный; What a magnificent cat! His furry coat shone with the sheen of silk. - Какой красивый кот! Шерсть у него переливается, как шелк.; You can't cross a dog with a cat, but you can cross a tiger with a lion and get a different kind of big cat. - Скрестить собаку с кошкой нельзя, но льва с тигром можно, и получится новый вид большой кошки.; |