Пользователь enrov1978
Карточки | Наборы |
Карточка:
let me
Создана : 09.08.2013
Изменена: 09.08.2013
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
позвольте мне
|
Печатный вариант при сжатии
позвольте мне
|
Примеры(now) let me think - дай бог памяти;Aw, let me alone! - Ой, оставь меня в покое!; don't fail to let me know - не забудьте сообщить мне; don't let me detain you - не буду вас задерживать; Don't let me detain you. - Не буду вас задерживать. (Не смею задерживать.); don't let me down - (смотри) не подведи меня; don't let me hear another peep out of you - и не пикни; Don't let me hear another peep out of you. - И чтобы я больше не слышал от тебя ни одного писка.; Don't let me interrupt you, just carry on. - Не позволяй мне перебивать тебя, рассказывай дальше.; don't let me keep you - не хочу вас задерживать, вы свободны, я вас больше не задерживаю; For God's sake let me dismiss the guests! - Ради бога, позволь мне отпустить (проводить) гостей!; He let me down. - Он подвел меня.; he let me have the raincoat for... - он уступил мне плащ за...; He let me in and showed me the way to the sitting room. - Он впустил меня в дом и проводил в гостиную.; Here, let me take your coat. - Позвольте взять ваше пальто.; I appeal to you to let me alone. - Я умоляю тебя оставить меня в покое.; I banged on the door until she let me in. - Я колотил в дверь, пока она меня не впустила.; I can tell you, let me tell you, I'm telling you - будьте спокойны; I'm fagged out, let me rest a minute. - Я весь вымотался, дайте мне минуту отдыха.; just let me come at you! - дай мне только добраться до тебя!; just let me get at him - дай мне только добраться до него; just let me see - дайте-ка мне посмотреть; kindly let me know - пожалуйста, дайте мне знать; leave /let/ me alone! - оставь меня в покое!; Let me add a few words to the letter before you seal the envelope up. - Перед тем как запечатать конверт, дай мне сделать небольшую приписку к письму.; let me be quiet - оставьте меня в покое; Let me be! - Оставьте меня в покое!; let me be, let me alone - оставьте меня в покое, не трогайте меня; Let me by, I'm a doctor. - Пропустите меня, я доктор.; let me by, please I - дайте, пожалуйста, дорогу!, пропустите, пожалуйста!; let me carry you back to the day when we first met - разрешите напомнить вам день нашей первой встречи; let me carry your bag - давайте я понесу вам чемодан; Let me chew it over for a few days, and then I'll let you have my answer. - Дай мне несколько дней, чтобы все обдумать, и я сообщу тебе ответ.; let me consider a little - дайте мне подумать немного; Let me enlarge upon that point. - Позволь мне подробнее остановиться на этом пункте.; Let me fix you a drink. - Давай я сделаю тебе что-нибудь выпить.; let me further tell you - разрешите мне добавить; Let me get the children settled in their new school first. - Дайте мне сначала устроить детей в новую школу.; let me get this clear: is she married or not? - объясните мне /я хочу точно знать/, она замужем или нет?; let me give you a top-up - вам долить?; let me go - отпустите меня; let me have a feel - дайте мне потрогать /пощупать/; Let me have a go at fixing it. - Дай я попробую починить это.; Let me have a listen too. - Дай мне тоже послушать.; let me have a look - дайте мне взглянуть; let me have a peep at the letter - дайте мне взглянуть из письмо; Let me have a plateful of that pork! - Положите мне полную тарелку свинины!; Let me have a rake! - Дай-ка я погребу!; let me have a squint at it - дайте-ка взглянуть; let me have some more meat - дайте мне еще мяса; let me have your order as soon as possible - пришлите мне ваш заказ как можно скорее; let me hear from you - дай мне знать о себе; let me hear the story - расскажите мне эту историю; let me into the secret - посвятите меня в секрет; let me introduce you to my intended - позвольте мне представить вас моей невесте; let me introduce you to my wife - разрешите мне познакомить вас с моей женой, разрешите мне представить вас моей жене; let me jog my memory - дай бог памяти; Let me just come in on this, because John is not giving the whole story. - Позвольте мне вмешаться и добавить кое-что, поскольку Джон рассказывает не все.; let me know - сообщите мне, дайте мне знать; let me know how the situation stands - дайте мне знать, как обстоят дела; let me know when it happened - поставьте меня в известность (о том), когда это случилось; let me make a call first - разрешите я сначала позвоню; let me off at the corner - я выйду на углу; Let me pause on these matters for a time before I make a decision. - Дайте мне возможность подумать об этом, пока я не приму решение.; let me pose a question - разрешите задать вопрос; Let me present my husband to you. - Позволь мне представить тебе моего мужа.; let me recall a case within my own recent experience - разрешите мне вспомнить /рассказать/ случай, который недавно произошел со мной самим; let me relieve you of that bag - разрешите, я понесу эту сумку; Let me relieve you of your case. - Позвольте мне понести ваш чемодан.; let me see - where did I put my gloves? - постойте, куда же я дел /положил/ перчатки?; let me see that letter - покажите мне это письмо, разрешите взглянуть на это письмо; Let me see the book. - Покажите мне эту книгу. / Дайте мне взглянуть на эту книгу.; let me see you home - разрешите проводить вас домой; let me see, what was I saying? - подождите /постойте/, о чем это я говорил?; let me share your knowledge - поделись со мной своими знаниями; let me show you some of my topicals - я покажу вам некоторые свои серии; Let me sit down beside you. - Позвольте мне сесть рядом с вами.; let me think - дайте мне подумать; let me tool you down to the station - давайте я отвезу вас на станцию; let me top you up - позвольте я вам долью; Let me treat yout to dinner. - Позвольте угостить вас обедом.; Let me trouble you with one more question. - Позвольте мне задать Вам еще один вопрос.; let me try to fathom it out for myself - погоди, я постараюсь сам додуматься; let me try to represent my idea to you in another way /in different terms/ - разрешите изложить свою мысль несколько иначе /другими словами/; let me urge upon you the importance of this measure - позвольте мне обратить ваше внимание на важность этого мероприятия; Let me warm up the soup for you, it won't take a minute. - Давай я подогрею тебе суп, это займет не больше минуты.; Luckily, she let me postdate the check until the end of the month when I get paid. - К счастью, она позволила мне датировать чек концом месяца, когда у меня будет зарплата.; Nice of them to let me know that my insurance has gone up for no particular reason, and nice of them to even ask me if I wanted to renew. - Как мило с их стороны, что они уведомили меня о том, что мои страховые взносы были повышены без всякой на то причины, и даже поинтересовались, хочу ли я возобновить страховой полис.; nobody let me hear of it - никто не рассказывает мне об этом; please let me pass - пожалуйста, дайте мне пройти; please, let me get by - пропустите меня, пожалуйста; She let me have a quick feel. - Она позволила мне чуть-чуть пощупать себя.; There, there - let me fix this bandage. - Сейчас, сейчас, дайте мне поправить повязку.; they will not let me pass - они меня не пропустят; what can you let me have? - что у вас найдется поесть?, что вы можете мне предложить? (в ресторане, кафе и т. п.); Why couldn't Mother let me run my own birthday? - Почему мама не разрешает мне самому организовать свой день рождения?; will you let me have the refusal of it till tomorrow? - разрешите мне подумать до завтра - принять или не принять ваше предложение; will you let me smoke? - можно /позвольте/ закурить?; you'll let me do the thinking - разрешите мне самому обдумать все; Your Honour, let me take him home. (Pink Floyd) - Ваша честь, позвольте мне забрать его домой.; |