Пользователь enny
Карточки | Наборы |
Карточка:
do not
Создана : 19.11.2014
Изменена: 19.11.2014
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании |
Печатный вариант при сжатии |
Примерыdo not approach too near - не подходите слишком близко;Do not argy-bargy with such radges. - С такими козлами лучше не спорить.; Do not be deceived into throwing away a decent offer in pursuit of pie in the sky. - Не дайте ввести себя в заблуждение и не отбрасывайте скромное предложение ради журавля в небе.; do not be in such a precious hurry! - не летите сломя голову!; Do not be in such a precious hurry. - Не торопись уж так.; do not be over shy - не будьте слишком застенчивы; Do not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath it. - Не стоит ничем соблазняться, пока не узнаешь точно, что тут нет подвоха.; do not cry so piteous - не плачь так жалобно; Do not distress yourself about the child, he is safe. - Не терзайте себя мыслями о ребенке, с ним все в порядке.; Do not disturb. - Не беспокоить. (надпись на табличке, которую вешают на дверь номера в гостинице); Do not enervate your souls by idleness. - Не позволяйте безделью разлагать ваши души.; do not give him this letter, but the one she brought yesterday - дайте ему не это письмо, а то, что она принесла вчера; do not go to any trouble - не затрудняйте себя; do not grieve - не горюй; do not hesitate to ask me - спрашивайте меня, не стесняйтесь; Do not hesitate to call me. - Зови меня не раздумывая.; do not hold off applying for a visa - обращайтесь за визой, не откладывая; do not install screws past six threads - не завинчивайте винты больше чем на шесть ниток резьбы (правило крепления модулей компьютера к корпусу); do not laugh at me or I should take it unkindly - не смейтесь надо мной, иначе я обижусь; Do not lean against the door. - Не прислоняйтесь к двери!; Do not leave luggage unattended in public areas. - Не оставляйте багаж без присмотра в общественных местах.; Do not leave luggage unattended in public areas. - Не оставляйте багаж без присмотра в общественных местах.; do not leave till he comes - не уходите, пока он не придет; Do not let anything which has passed today interrupt our friendship. - Не давай тому, что произошло сегодня, положить конец нашей дружбе.; Do not look from the mark to the arrow and back again. - Не переводи взгляд с мишени на стрелу и обратно.; do not pap us up, you are talking to adults - не сюсюкайте, вы говорите со взрослыми; Do not pay a hoot of attention to it. - Не обращайте на это ни малейшего внимания.; Do not pique yourself on defeating so weak an enemy. - Не слишком гордись своей победой над таким слабым противником.; Do not preen yourself on defeating so weak an enemy. - Не особенно гордись победой над таким слабым противником.; do not prescribe to me what I am to do - не указывайте мне, что я должен делать; ''do not resuscitate'' form - бланк заявления об отказе от реанимации; Do not shout at me. - Не кричи на меня.; do not speak! - не говори!, молчи!; do not take it amiss - не в укор будь сказано разг.; do not tarry if you mean to catch the noon train - не мешкайте, если хотите поспеть на дневной поезд; do not trust him with your typewriter - не давайте ему вашу пишущую машинку; Do not use bureaucratese in your scientific manuscripts. - Не используйте канцеляризмы в своей научной работе.; Do not use musical structures that utilize repetition to build familiarity. - Не используйте музыкальные формы, в которых узнаваемость достигается за счет повторения.; do not visit on us the blood of these men - пусть кровь этих людей не падет на наши головы; Do not write or type on the margins of the page. - Не пишите и не печатайте на полях страницы.; Do we not flutter in the glance of youth? - Разве мы не трепещем в отсветах юности?; Do you not like it? - Yes, yes, I do. - Вы это не любите? - Да нет, люблю!; I do not advocate building skyscrapers - я не сторонник возведения небоскребов; I do not begin to understand you - отказываюсь вас понимать; I do not care (a) sixpence about it - меня это не интересует, мне на это наплевать; I do not care for all this panjandrum of punctiliousness. - Я не придаю значения всем этим проявленям буквоедства.; I do not contemplate any opposition from him - я не думаю, что он будет против; I do not doubt but (that) he will come - я не сомневаюсь, что он придет; I do not engage myself in such affairs - в такие дела я не вмешиваюсь; I do not further prosecute this subject. - Я не намерен далее заниматься этой темой.; I do not get on in life - я отнюдь не преуспеваю в жизни; I do not grudge him his success - я не завидую его успеху; I do not have a clear apprehension of algebra - я слабо разбираюсь в алгебре; I do not have a simple solution to the drug problem. - У меня нет простого решения проблемы наркотиков.; I do not know how it was done - понятия не имею, как это сделали /это было сделано/; I do not know how to begin - не знаю, за что взяться; I do not like to see the passing of these old customs - мне неприятно видеть, как эти старые обычаи уходят в прошлое; I do not mind his ways - разг. я не обращаю внимания на его выходки; I do not move in his world - я не принадлежу к его кругу; I do not photograph well - я плохо выхожу на фотографиях; I do not presume to judge - не берусь судить; I do not rate his merits high - я невысокого мнения о его достоинствах; I do not regard his opinion - я не считаюсь с его мнением; I do not relish the prospect - меня не прельщает эта перспектива; I do not remember the when of my first visit - я не помню даты своего первого посещения; I do not think she fancies much the man. - Не думаю, чтобы он слишком ей нравился.; I do not think we have ever met - мы, кажется, никогда не встречались; I do not thrust my friendship on those who do not value it - я не навязываю своей дружбы тем, кто ее не ценит; I do not understand electronics shoptalk - когда специалисты говорят об электронике, я ничего не понимаю; I do not understand the point of his remark - я не могу понять /постичь/ суть его замечания; I do not value that a brass farthing - ≅ по-моему, это гроша ломаного не стоит; I do not wholly agree - я не совсем согласен; I do not wholly agree. - Я не совсем согласен.; I do not wish to be interviewed, because I do not want to be promenaded in the papers. - Я не хочу давать интервью, потому что не хочу, чтобы газеты выставили меня всем напоказ.; I do not wish to risk the loss of my train. - Я не хочу рисковать опоздать на поезд.; Many employers do not guarantee the minimum wage for piece rate workers, and in addition, do not compensate for overtime hours worked. - Многие работодатели не гарантируют минимальную заработную плату лицам, работающим на сдельной основе, и к тому же не выплачивают вознаграждения за отработанные сверхурочные.; oceans do not so much divide the world as unite it - океаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют его; people do not like to be kept waiting - люди не любят, когда их заставляют ждать; pigs do not kill well at that age - свиньи, забитые в таком возрасте, дают небольшой выход мяса; Please do not cite, quote, or distribute without the author's permission. - Пожалуйста, не цитируйте или не распространяйте без разрешения автора.; please, do not adjust your sets - просим извинить за технические помехи (телевизионное объявление); Prejudice do not blindfold you. - Предрассудки не должны мешать вам.; Prices do not include an administration fee. - В цены не включена плата за обслуживание.; they do not begin to compare - их совершенно нельзя сравнивать; they do not exactly advertise their relationship - они не очень афишируют свои отношения; They do not like the tie of religion. - Им не нравится религиозный гнет.; they do not yoke well - они неподходящая пара; we do not always agree - мы иногда не соглашаемся друг с другом; we do not always see things identically - мы не всегда одинаково смотрим на вещи, наши мнения не всегда совпадают; we do not get along - мы не ладим; We do not give up the names of our contributors. - Мы не раскрываем имена наших спонсоров.; we do not keep postcards - у нас не бывает почтовых открыток, мы не продаем открыток; We do not say at all that the whole should be protocolled. - Мы вовсе не утверждаем, что абсолютно все нужно заносить в протокол.; We do not understand why she left. - Для нас остается загадкой, почему она уехала.; We do not want to rip up old grievances. - Мы не хотим вспоминать старые обиды.; we do not wish to push him for payment - мы не хотим принуждать его уплатить деньги; words do not always give the measure of one's feelings - слова не всегда выражают всю полноту чувств; you do not exercise enough - вы мало двигаетесь; you do not seem to understand - вы, кажется, не понимаете (в чем дело); you do not take enough exercise - вы мало двигаетесь; |