Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь bogdanova_55

Карточки Наборы

Карточка: спокойно Создана : 21.02.2016
Изменена: 21.02.2016

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

adverb: calmly; easy; evenly; gently; quietly; coolly; in cold blood;

Печатный вариант при сжатии

adverb: calmly; easy; evenly; gently; quietly; coolly; in cold blood;

Примеры

calmly - спокойно, хладнокровно, невозмутимо, \/en?text=calmly&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on;
composedly - спокойно, сдержанно;
coolly - спокойно, хладнокровно;
coolly - спокойно, хладнокровно, \/en?text=coolly&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on;
quietly - спокойно, тихо, бесшумно, не двигаясь, тайно, \/en?text=quietly&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on;
stilly - спокойно, тихо, неслышно, приглушённо, вполголоса;
stilly - спокойно, тихо, неслышно, приглушённо, вполголоса, \/en?text=stilly&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on;
tranquilly - спокойно, неподвижно, тихо, безветренно, уравновешенно;
без суеты, спокойно - without ruffle or excitement;
в этой стране настолько плохое правление, что в ней никогда не будет спокойно. - there is such misrule here that the country never can be quiet.;
в этой стране настолько плохое правление, что в ней никогда не будет спокойно. - there is such misrule here that the country never can be quiet.;
вам нужно спокойно обдумать все это - you must sit back and think about it;
вам следует быть готовым перенести это спокойно, не сердясь - you should be ready to bear it evenly, not sullenly.;
вам следует быть готовым перенести это спокойно, не сердясь. - you should be ready to bear it evenly, not sullenly.;
вам следует быть готовым перенести это спокойно, не сердясь. - you should be ready to bear it evenly, not sullenly.;
гладко, ровно, плавно, равномерно, спокойно - smoothly;
гладко, ровно, равномерно, без отклонений и колебаний, спокойно - evenly;
говорить спокойно, мягко - to speak quietly / softly;
действовать спокойно, хладнокровно - to play it cool;
доброй ночи, спите спокойно - good night and sweet repose;
её охватила паника, но она заставила себя спокойно выйти из комнаты - she felt a wave of panic, but forced herself to leave the room calmly.;
если вы не будете сидеть спокойно, лодка перевернется - if you don't sit still, the boat will upset;
если ты будешь стоять спокойно, то голуби сядут тебе на плечо - if you stand still, the pigeons will perch on your shoulder;
за исключением англии и ее подражателя, соединенных штатов, нет больше ни одной нации, которая спокойно терпела бы бумажную волокиту. - excepting england and her copyist, the united states, there is not a nation which tolerates a paper circulation.;
за исключением англии и ее подражателя, соединенных штатов, нет больше ни одной нации, которая спокойно терпела бы бумажную волокиту. - excepting england and her copyist, the united states, there is not a nation which tolerates a paper circulation.;
здесь так хорошо и спокойно - it's so nice and peaceful here.;
красиво, мило, спокойно, вежливо, должным образом - fairly;
лучше всего было оставить их в покое, чтобы они спокойно обдумали своё положение - it was best to let them alone to think quietly over their own position.;
лучше всего было оставить их в покое, чтобы они спокойно обдумали своё положение - it was best to let them alone to think quietly over their own position.;
море совершенно спокойно - the sea is like a millpond;
мягко, нежно, тихо, спокойно, бесшумно - softly;
наконец я мог спокойно почитать - at last i had an opportunity of quiet reading.;
некоторое время он лежал спокойно /неподвижно/ - for some time he lay quiescent;
никогда актер так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно. - an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease.;
никогда актер так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно. - an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease.;
он воспринял эту новость / критику спокойно. - he took the news / criticism in his stride.;
он сделал это сравнительно спокойно - he did it with relative coolness;
он сказал это неестественно спокойно /с напускным спокойствием/ - he said so with forced calm;
он спокойно курил трубку - he drew quietly at / on his pipe.;
она не могла спокойно читать свой роман, и она заметила, что её внимание постоянно отвлекалось от чтения - and she found her attention wandering from it. (montgomery);
она оправилась от удивления и ответила спокойно - she recovered from her surprise, and answered calmly.;
она оправилась от удивления и ответила спокойно. - she recovered from her surprise, and answered calmly.;
она смотрела в будущее спокойно. - she faced the future with serenity.;
она смотрела в будущее спокойно. - she faced the future with serenity.;
она старается не обращать внимания на критику и относиться к ней спокойно - she manages to let criticism just wash over her.;
они спокойно уселись в противоположные концы повозки и хранили горделивое молчание. - they sat down demurely in opposite corners of the carriage and observed a dignified silence.;
они спокойно уселись в противоположные концы повозки и хранили горделивое молчание. - they sat down demurely in opposite corners of the carriage and observed a dignified silence.;
относиться спокойно - take smth. in one's stride;
пусть все замолчат, чтобы мы могли спокойно подумать - i wish everyone would shut up, so that we could hear ourselves think.;
пусть все замолчат, чтобы мы могли спокойно подумать. - i wish everyone would shut up, so that we could hear ourselves think.;
разве это возможно, чтобы целая толпа людей стояла в стороне и спокойно наблюдала, как у них на глазах избивают и грабят женщину? - how can a crowd stand by while a woman is attacked and robbed?;
разве это возможно, чтобы целая толпа людей стояла в стороне и спокойно наблюдала, как у них на глазах избивают и грабят женщину? - how can a crowd stand by while a woman is attacked and robbed?;
ровно, спокойно, хладнокровно - on an even keel;
снизить темп жизни, жить более спокойно - slow down;
собака удобно расположилась на траве, чтобы спокойно погрызть косточку. - the dog settled on the grass to enjoy its bone.;
сонно, вяло, нагоняя сон, спокойно, тихо, бесшумно - sleepily;
спать спокойно - to sleep easily;
спать спокойно /спокойным сном/ - to sleep a peaceful sleep;
спи спокойно - may you rest in peace;
спокойно - calmly, easy, evenly, gently, quietly, coolly, in cold blood;
спокойно /безмятежно/ спать - to sleep securely;
спокойно воспринимать /переносить/ превратности судьбы - to take the sweet with the sour;
спокойно встречать невзгоды - take the rough with the smooth;
спокойно ехать, продвигаться, идти - bum along;
спокойно ждать решения судей - to abide the verdict of the judges;
спокойно жить, жить в (полной) безопасности - to live in security;
спокойно обдумать - to consider coldly;
спокойно ознакомиться с положением /оценить обстановку/ - to take a cold survey of the situation;
спокойно переносить все превратности судьбы - to bear stoutly the chances of fortune;
спокойно почитать - to read in quiet;
спокойно смотреть в будущее - to look ahead calmly / tranquilly / confidently;
спокойно смотреть в будущее - to face the future calmly / tranquilly / confidently;
спокойно спать всю ночь - to spend a sleepful night;
спокойно!, не волнуйся! - keep your hair on!;
спокойно, безбедно - in the sun;
спокойное - ease;
спокойное благоразумие - cold reason;
спокойное море - quiet sea;
спокойное мужество - serene courage;
спокойное солнце - quiet sun;
спокойное течение /размеренный ход/ жизни - the even tenor of life;
спустя полчаса всё было абсолютно спокойно - half an hour later it was a flat calm.;
спустя полчаса всё было абсолютно спокойно - half an hour later it was a flat calm.;
спустя полчаса все было абсолютно спокойно. - half an hour later it was a flat calm.;
спустя полчаса все было абсолютно спокойно. - half an hour later it was a flat calm.;
так я тебя оставлю, дорогая! / ходи спокойно, сердце береги: / ведь я всечасно о тебе забочусь! (пер. т. г. гнедич) - i'll leave you, my sweet lady, for a while: / pray, walk softly, do not heat your blood: / what! i must have a care of you. (w. shakespeare, pericles, prince of tyre);
теперь по этому мосту можно спокойно ехать - the bridge is now safe for traffic;
ты можешь спокойно спать с ней, пока не уедешь - you'll just keep her as a comfortable lay until you leave. (g. greene, the quite american);
у меня было спокойно на душе - i was easy in my mind;
у меня на душе спокойно - to feel in peace with myself;
у меня спокойно на душе - i have my mind secure;
хладнокровно, спокойно - dispassionately;
хладнокровно, спокойно, бесстрастно, беспристрастно - dispassionately;
это место, где можно выпить чашечку кофе и спокойно выкурить сигару - it's a place where you can have a cup of coffee, and a quiet cigar.;
это место, где можно выпить чашечку кофе и спокойно выкурить сигару - it's a place where you can have a cup of coffee, and a quiet cigar.;
это место, где можно выпить чашечку кофе и спокойно выкурить сигару. - it's a place where you can have a cup of coffee, and a quiet cigar.;
это место, где можно выпить чашечку кофе и спокойно выкурить сигару. - it's a place where you can have a cup of coffee, and a quiet cigar.;
я решил /дал себе слово/ спокойно провести вечер - i promised myself a quiet evening;
ясно, тихо, безоблачно, спокойно, невозмутимо - serenely;