Пользователь bogdanova_55
Карточки | Наборы |
Карточка:
спокойно
Создана : 21.02.2016
Изменена: 21.02.2016
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
adverb: calmly; easy; evenly; gently; quietly; coolly; in cold blood;
|
Печатный вариант при сжатии
adverb: calmly; easy; evenly; gently; quietly; coolly; in cold blood;
|
Примерыcalmly - спокойно, хладнокровно, невозмутимо, \/en?text=calmly&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on;composedly - спокойно, сдержанно; coolly - спокойно, хладнокровно; coolly - спокойно, хладнокровно, \/en?text=coolly&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on; quietly - спокойно, тихо, бесшумно, не двигаясь, тайно, \/en?text=quietly&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on; stilly - спокойно, тихо, неслышно, приглушённо, вполголоса; stilly - спокойно, тихо, неслышно, приглушённо, вполголоса, \/en?text=stilly&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on; tranquilly - спокойно, неподвижно, тихо, безветренно, уравновешенно; без суеты, спокойно - without ruffle or excitement; в этой стране настолько плохое правление, что в ней никогда не будет спокойно. - there is such misrule here that the country never can be quiet.; в этой стране настолько плохое правление, что в ней никогда не будет спокойно. - there is such misrule here that the country never can be quiet.; вам нужно спокойно обдумать все это - you must sit back and think about it; вам следует быть готовым перенести это спокойно, не сердясь - you should be ready to bear it evenly, not sullenly.; вам следует быть готовым перенести это спокойно, не сердясь. - you should be ready to bear it evenly, not sullenly.; вам следует быть готовым перенести это спокойно, не сердясь. - you should be ready to bear it evenly, not sullenly.; гладко, ровно, плавно, равномерно, спокойно - smoothly; гладко, ровно, равномерно, без отклонений и колебаний, спокойно - evenly; говорить спокойно, мягко - to speak quietly / softly; действовать спокойно, хладнокровно - to play it cool; доброй ночи, спите спокойно - good night and sweet repose; её охватила паника, но она заставила себя спокойно выйти из комнаты - she felt a wave of panic, but forced herself to leave the room calmly.; если вы не будете сидеть спокойно, лодка перевернется - if you don't sit still, the boat will upset; если ты будешь стоять спокойно, то голуби сядут тебе на плечо - if you stand still, the pigeons will perch on your shoulder; за исключением англии и ее подражателя, соединенных штатов, нет больше ни одной нации, которая спокойно терпела бы бумажную волокиту. - excepting england and her copyist, the united states, there is not a nation which tolerates a paper circulation.; за исключением англии и ее подражателя, соединенных штатов, нет больше ни одной нации, которая спокойно терпела бы бумажную волокиту. - excepting england and her copyist, the united states, there is not a nation which tolerates a paper circulation.; здесь так хорошо и спокойно - it's so nice and peaceful here.; красиво, мило, спокойно, вежливо, должным образом - fairly; лучше всего было оставить их в покое, чтобы они спокойно обдумали своё положение - it was best to let them alone to think quietly over their own position.; лучше всего было оставить их в покое, чтобы они спокойно обдумали своё положение - it was best to let them alone to think quietly over their own position.; море совершенно спокойно - the sea is like a millpond; мягко, нежно, тихо, спокойно, бесшумно - softly; наконец я мог спокойно почитать - at last i had an opportunity of quiet reading.; некоторое время он лежал спокойно /неподвижно/ - for some time he lay quiescent; никогда актер так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно. - an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease.; никогда актер так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно. - an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease.; он воспринял эту новость / критику спокойно. - he took the news / criticism in his stride.; он сделал это сравнительно спокойно - he did it with relative coolness; он сказал это неестественно спокойно /с напускным спокойствием/ - he said so with forced calm; он спокойно курил трубку - he drew quietly at / on his pipe.; она не могла спокойно читать свой роман, и она заметила, что её внимание постоянно отвлекалось от чтения - and she found her attention wandering from it. (montgomery); она оправилась от удивления и ответила спокойно - she recovered from her surprise, and answered calmly.; она оправилась от удивления и ответила спокойно. - she recovered from her surprise, and answered calmly.; она смотрела в будущее спокойно. - she faced the future with serenity.; она смотрела в будущее спокойно. - she faced the future with serenity.; она старается не обращать внимания на критику и относиться к ней спокойно - she manages to let criticism just wash over her.; они спокойно уселись в противоположные концы повозки и хранили горделивое молчание. - they sat down demurely in opposite corners of the carriage and observed a dignified silence.; они спокойно уселись в противоположные концы повозки и хранили горделивое молчание. - they sat down demurely in opposite corners of the carriage and observed a dignified silence.; относиться спокойно - take smth. in one's stride; пусть все замолчат, чтобы мы могли спокойно подумать - i wish everyone would shut up, so that we could hear ourselves think.; пусть все замолчат, чтобы мы могли спокойно подумать. - i wish everyone would shut up, so that we could hear ourselves think.; разве это возможно, чтобы целая толпа людей стояла в стороне и спокойно наблюдала, как у них на глазах избивают и грабят женщину? - how can a crowd stand by while a woman is attacked and robbed?; разве это возможно, чтобы целая толпа людей стояла в стороне и спокойно наблюдала, как у них на глазах избивают и грабят женщину? - how can a crowd stand by while a woman is attacked and robbed?; ровно, спокойно, хладнокровно - on an even keel; снизить темп жизни, жить более спокойно - slow down; собака удобно расположилась на траве, чтобы спокойно погрызть косточку. - the dog settled on the grass to enjoy its bone.; сонно, вяло, нагоняя сон, спокойно, тихо, бесшумно - sleepily; спать спокойно - to sleep easily; спать спокойно /спокойным сном/ - to sleep a peaceful sleep; спи спокойно - may you rest in peace; спокойно - calmly, easy, evenly, gently, quietly, coolly, in cold blood; спокойно /безмятежно/ спать - to sleep securely; спокойно воспринимать /переносить/ превратности судьбы - to take the sweet with the sour; спокойно встречать невзгоды - take the rough with the smooth; спокойно ехать, продвигаться, идти - bum along; спокойно ждать решения судей - to abide the verdict of the judges; спокойно жить, жить в (полной) безопасности - to live in security; спокойно обдумать - to consider coldly; спокойно ознакомиться с положением /оценить обстановку/ - to take a cold survey of the situation; спокойно переносить все превратности судьбы - to bear stoutly the chances of fortune; спокойно почитать - to read in quiet; спокойно смотреть в будущее - to look ahead calmly / tranquilly / confidently; спокойно смотреть в будущее - to face the future calmly / tranquilly / confidently; спокойно спать всю ночь - to spend a sleepful night; спокойно!, не волнуйся! - keep your hair on!; спокойно, безбедно - in the sun; спокойное - ease; спокойное благоразумие - cold reason; спокойное море - quiet sea; спокойное мужество - serene courage; спокойное солнце - quiet sun; спокойное течение /размеренный ход/ жизни - the even tenor of life; спустя полчаса всё было абсолютно спокойно - half an hour later it was a flat calm.; спустя полчаса всё было абсолютно спокойно - half an hour later it was a flat calm.; спустя полчаса все было абсолютно спокойно. - half an hour later it was a flat calm.; спустя полчаса все было абсолютно спокойно. - half an hour later it was a flat calm.; так я тебя оставлю, дорогая! / ходи спокойно, сердце береги: / ведь я всечасно о тебе забочусь! (пер. т. г. гнедич) - i'll leave you, my sweet lady, for a while: / pray, walk softly, do not heat your blood: / what! i must have a care of you. (w. shakespeare, pericles, prince of tyre); теперь по этому мосту можно спокойно ехать - the bridge is now safe for traffic; ты можешь спокойно спать с ней, пока не уедешь - you'll just keep her as a comfortable lay until you leave. (g. greene, the quite american); у меня было спокойно на душе - i was easy in my mind; у меня на душе спокойно - to feel in peace with myself; у меня спокойно на душе - i have my mind secure; хладнокровно, спокойно - dispassionately; хладнокровно, спокойно, бесстрастно, беспристрастно - dispassionately; это место, где можно выпить чашечку кофе и спокойно выкурить сигару - it's a place where you can have a cup of coffee, and a quiet cigar.; это место, где можно выпить чашечку кофе и спокойно выкурить сигару - it's a place where you can have a cup of coffee, and a quiet cigar.; это место, где можно выпить чашечку кофе и спокойно выкурить сигару. - it's a place where you can have a cup of coffee, and a quiet cigar.; это место, где можно выпить чашечку кофе и спокойно выкурить сигару. - it's a place where you can have a cup of coffee, and a quiet cigar.; я решил /дал себе слово/ спокойно провести вечер - i promised myself a quiet evening; ясно, тихо, безоблачно, спокойно, невозмутимо - serenely; |