Пользователь allasol
Карточки | Наборы |
Карточка:
turn
Создана : 27.02.2015
Изменена: 27.02.2015
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[tɜ:rn]
verb: поворачивать, поворачиваться, обертываться, оборачивать, заворачивать, вращать, вертеть, вращаться, вертеться, покрутиться, переворачивать, ворочать, переворачиваться, повертывать, повертываться, направлять, повернуть, поворотить, поворотиться, свернуть, огибать, обходить, точить, обтачивать, обточить, оттачивать, протачивать, изменять, придавать изящную форму, изменять качество, изменять цвет, изменяться, меняться, обращаться, становиться, делаться, превращать, превращаться, вызывать отвращение, переделывать, выворачивать наизнанку, перелицовывать, лицевать, переделываться, обдумывать, переводить, переходить, достигать, портить, расстраивать, вспахивать, пахать, портиться, вывихнуть, подвернуть, сосредоточивать noun: оборот, поворот, изгиб, излучина, отклонение от прежнего направления, перемена, изменение, поворотный пункт, виток, вираж, черед, очередь, выход, очередной номер программы, сценка, интермедия, короткая прогулка, короткий период деятельности, рабочая смена, склад, отличительная черта, стиль, манера, способность, строение, форма, построение, оборот речи, вспышка, припадок, приступ, нервное потрясение, шок, менструация, курсовая прибыль, марашка, возможность, услуга |
Печатный вариант при сжатии
[tɜ:rn]
verb: поворачивать, поворачиваться, обертываться, оборачивать, заворачивать, вращать, вертеть, вращаться, вертеться, покрутиться, переворачивать, ворочать, переворачиваться, повертывать, повертываться, направлять, повернуть, поворотить, поворотиться, свернуть, огибать, обходить, точить, обтачивать, обточить, оттачивать, протачивать, изменять, придавать изящную форму, изменять качество, изменять цвет, изменяться, меняться, обращаться, становиться, делаться, превращать, превращаться, вызывать отвращение, переделывать, выворачивать наизнанку, перелицовывать, лицевать, переделываться, обдумывать, переводить, переходить, достигать, портить, расстраивать, вспахивать, пахать, портиться, вывихнуть, подвернуть, сосредоточивать noun: оборот, поворот, изгиб, излучина, отклонение от прежнего направления, перемена, изменение, поворотный пункт, виток, вираж, черед, очередь, выход, очередной номер программы, сценка, интермедия, короткая прогулка, короткий период деятельности, рабочая смена, склад, отличительная черта, стиль, манера, способность, строение, форма, построение, оборот речи, вспышка, припадок, приступ, нервное потрясение, шок, менструация, курсовая прибыль, марашка, возможность, услуга |
|
|
Примерыturn - поворачиваться, повёртываться, поворачивать, вращаться, кружиться;turn out - выворачивать, гасить, выключать, выгонять, увольнять; turn up - подшивать, прибавлять, усиливать, случайно найти, натолкнуться; turn down - отвергать, отказывать, убавить, уменьшить; turn on - включать, зажигать, открывать, пускать, волноваться; turn off - выключать, гасить, закрывать, заглушать, увольнять; turn into - превращаться, обменивать на что; turn out - выворачивать; вывертывать; выключать; turn one's mind to - думать о; обратить внимание; сосредоточиться; turn inside out - вывернуть наизнанку; turn on one's heels - бесцеремонно повернуться к кому-л. спиной; круто повернуться и уйти; turn black - чернеть; stem turn - поворот упором; поворот на лыжах упором; turn of duty - дежурство; turn aside for a moment - отвлечься на минуту; turn into - превращать; превращаться; out-turn - продукция; продукт; выпуск; The key turned and grated in the lock. - Ключ повернулся и заскрежетал в замке; The car turned over. - Машина перевернулась; All faces turned towards him as he rose. - Все лица повернулись к нему, когда он поднялся; to turn in one's toes - поставить ноги носками внутрь; She softly turned the handle of the door. - Она бесшумно повернула ручку двери; I looked at the handbill and my head turned. - Я взглянул на расписку и у меня закружилась голова; to turn a wheel - вертеть колесо; to turn pancakes - переворачивать блины; to turn over a boat - перевернуть лодку; He turned the page and went on reading. - Он перевернул страницу и стал читать дальше; to turn down a collar - отогнуть воротник; to turn up a collar - поднять воротник; to turn up the ends of one's trousers - подвернуть брюки; His mustaches were turned and curled. - Его усы были закручены и завиты; I shall turn to the left, and leave the road. - Я сверну налево и сойду с дороги; He turned from the road, and descended the path towards the hut. - Он свернул с дороги и по тропинке стал спускаться к хижине; The man with the umbrella turned the corner again. - Человек с зонтиком снова повернул за угол; He turned abruptly and walked away. - Он резко повернулся и вышел; The snapping of a dry stick is not sufficient to turn the tiger. - Треска сухой палки недостаточно, чтобы отогнать тигра; You will not turn me from your door. - Вы не прогоните меня от своих дверей; If it be too soft, the edge will turn or bend. - Если лезвие будет слишком мягким, оно затупится или загнётся; to turn edge - затупить лезвие; to turn an ankle - вывихнуть лодыжку; These thirty six votes turned the election. - Эти тридцать шесть голосов изменили исход выборов; to turn one's hand to smth. - приниматься за что-л; The crowd then turned their anger on Prime Minister. - Затем толпа обратила свой гнев против премьер-министра; We turned our attention to poor Tom. - Мы сосредоточили своё внимание на бедном Томе; Let us now turn from the poems to the author's personal career. - Давайте теперь перейдём от стихотворений к жизни самого автора; Once more we have to turn to a German writer for information. - Нам необходимо снова обратиться к немецкому писателю за информацией; It is never too late to turn to God. - Никогда не поздно обратиться к Богу; Several have been "turned" only after being shown evidence from another "supergrass". - Нескольких человек завербовали только после того, как показали им свидетельства ещё одного "стукача"; He turned seventy. - Ему исполнилось семьдесят; to turn milk into butter - сбивать масло; His own criticism was turned against him. - Его собственная критика обернулась против него; He turns everyone against himself. - Он восстанавливает всех против себя; Much turns on his answer. - Многое зависит от его ответа; The debate did not turn on any practical proposition. - Дебаты не привели к выработке какого бы то ни было практического предложения; to turn red - вспыхнуть, покраснеть; to turn white - побелеть; побледнеть; The leaves turned yellow. - Листья пожелтели; Lassie turned very white, and gasped for breath. - Девушка страшно побледнела и почувствовала, что ей нечем дышать; Their grief turned to hysteria when the funeral procession arrived at the cemetery. - Их горе перешло в истерию, когда они добрались до кладбища; right turn! - направо!; left turn! - налево!; about turn! - кругом!; illegal left turn - запрещённый левый поворот; to take / go for a turn - прогуляться; turn for the better - изменение к лучшему; We all suffered of that nasty turn in the weather. - Нам всем было очень тяжело, когда погода испортилась; He hopes for a turn in his luck. - Он надеется, что ему повезёт; My affairs have taken a bad turn. - Мои дела приняли дурной оборот; turn of the century - начало века; to take turns - делать (что-л.) поочерёдно, сменяться; to wait one's turn - ждать своей очереди; He has an optimistic turn of mind. - Он оптимист; She has a turn for music. - У неё есть музыкальные способности; to give smb. a turn - взволновать кого-л; turn of anger - припадок гнева; turn of the ankle - форма лодыжки; turn of speech - оборот речи |