Пользователь Lenor
Карточки | Наборы |
Карточка:
to have
Создана : 02.12.2010
Изменена: 02.12.2010
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании |
Печатный вариант при сжатии |
ПримерыThis medal appears to have been chased by hand and not to have been struck from a die. - Эта медаль выглядит как гравированная вручную, а не штампованная.;to have (good) ground(s) for believing smth., to have (good) ground(s) to believe smth. - иметь (все) основания верить чему-л.; to have / get stardust in one's eyes - быть мечтательным, витать в облаках; to have / stand little chance of success - иметь мало шансов на успех; to have / win one's lot with smb., to have lot and dole / cut / cavel with smb. - разделять чью-л. судьбу; to have a bad time doing smth. - с большим трудом делать что-л.; to have a bear by the tail - амер. ≅ дразнить медведя, бесцельно рисковать, неразумно подвергать себя опасности; to have a bun in the oven - сл. быть беременной; to have a cold in the head - простудиться; to have a destructive impact on smth. - пагубно повлиять на что-л.; to have a direct interest in smth. - быть непосредственно заинтересованным в чем-л.; to have a drink at the bar - пропустить стаканчик в баре; to have a drop in one's eye - быть навеселе, выпить; to have a felicitous style of writing - писать легко и изящно; to have a field day with smth. - упиваться чем-л.; to have a finger in the pie - быть замешанным в чем-л.; to have a fit of the sulks - быть в дурном настроении; to have a flutter on the horses - попытать счастья на скачках; to have a full set-out of tools - иметь полный набор инструментов; to have a good eye for distances - уметь хорошо определять расстояния на глаз; to have a good head for heights - хорошо переносить высоту; to have a good knowledge of English - хорошо знать английский язык; to have a good nose for smth. - иметь хороший нюх на что-л. (о человеке); to have a great conceit of oneself - быть о себе высокого мнения; to have a grouch on /against/ smb. - обидеться /затаить обиду/ на кого-л.; to have a horror of the knife - панически бояться операции; to have a lead of several metres - опередить на несколько метров; to have a long think about smth. - как следует поразмыслить о чем-л.; to have a low opinion of smb. - быть плохого мнения о ком-л.; to have a low station in life - занимать очень скромное положение; to have a monkey on one's back - амер. сл. быть наркоманом; to have a motive in doing smth. - иметь повод /основание/ делать что-л.; to have a name for honesty, to have the name of being honest - славиться честностью; to have a narrow escape, to have a hairbreadth escape - еле ноги уволочь; to have a nomination at one's service - распоряжаться назначениями; to have a pain in the knee - чувствовать боль в колене; to have a particular dislike for smb. - испытывать особую неприязнь к кому-л.; to have a poor opinion of smb. - быть о ком-л. плохого мнения; to have a profound effect on smth. - оказывать сильное воздействие на что-л.; to have a profound respect for smb. - питать глубокое уважение к кому-л.; to have a pull with the cops - иметь своих людей в полиции; to have a ready tongue, not be at a loss for a word, to have a way with words - не лезть за словом в карман разг.; to have a ready tongue, not to be at a loss for a word, to have a way with words - не лезть за словом в карман разг.; to have a regular dose of smth. - получить большую порцию чего-л.; to have a ride on the merry-go-round - покататься на карусели; to have a roll on the grass - валяться на траве; to have a screw loose on smth. разг. - помешаться на чем-л.; to have a share in the profits - иметь долю в прибыли; to have a slight edge (on /over/) - спорт. иметь небольшой перевес (над); to have a sore throat, to have a cold in throat - иметь больное горло; to have a swelling on the neck - иметь опухоль на шее; to have a thorough knowledge of gunnery - хорошо знать артиллерийское дело; to have a toehold in Wall Street - иметь руку /своих людей/ на Уолл-стрит; to have a wine in one's room - выпить с друзьями у себя в комнате; to have an appointment with the doctor - быть назначенным /записанным/ на прием к врачу; to have an egg on one's face - быть в неудобном положении; to have an exaggerated opinion of oneself - быть слишком высокого мнения о себе; to have an hour at the nets - тренироваться в течение часа; to have an impact (up)on smb. / smth. - иметь влияние на кого-л. / что-л.; to have an iron grip, to have a grip of steel - обладать железной хваткой; to have an obscure view of smth. - неясно представлять себе что-л.; to have an opponent all at sea - сбить противника с толку; to have bad (eye)sight, to have bad eyes - иметь плохое зрение; to have been in the sun, to have the sun in one's eyes - сл. быть пьяным; to have both feet on the floor - крепко стоять на ногах; to have designs on smb.'s life - покушаться на чью-л. жизнь; to have entire disposal of an estate - полностью распоряжаться имением; to have five wins on the trot - выиграть пять раз подряд; to have good (eye)sight, to have good eyes - иметь хорошее зрение; to have legal interest in the land - иметь законное право на землю; to have management control of the company - контролировать управление компании; to have many demands on one's purse - иметь много нахлебников; to have many demands on one's time - быть вечно занятым; to have much in common with smb. - иметь много общего с кем-л.; to have no bearing on the subject - не иметь отношения к делу /к теме/; to have no large hoard of cash - не иметь большого запаса наличных денег; to have no opinion of smb., smth. - не иметь мнения о ком-л., чем-л.; to have no say in the matter - не иметь права вмешиваться в решение или обсуждение какого-л. вопроса; to have no scruple in doing smth. - не стесняться сделать что-л.; to have no shame, to have no concsience - потерять совесть, потерять остатки совести; to have nothing in common with, to have nothing to do with - не иметь ничего общего с; to have one hundred grammes (of vodka), to have a vodka - принять сто граммов; to have one's nose out of joint - потерпеть поражение /фиаско/; to have plenty of fight in one - быть полным боевого задора; to have smb. in charge, to have smb. to take care (of), to have smb. to care (for) - иметь кого-л. на попечении; to have smb. under one's thumb, to have smb. on a string - держать на крючке кого-л.; to have smb.'s number on it - амер. сл. быть специально предназначенным для кого-л. (о пуле и т. п.); to have smth. from an authoritative source - получить сообщение из авторитетного источника; to have the best of a bargain - извлечь наибольшую выгоду из соглашения; to have the courage of one's convictions - действовать в соответствии со своими убеждениями; to have the courage of one's opinions - открыто защищать свои убеждения; to have the digestion of an ostrich - ≅ иметь луженый желудок; to have the loan of smth., to have smth. on loan - получить что-л. взаймы; to have the loan of smth., to have smth. on loan - получить что-л. взаймы [во временное пользование]; to have the wind in one's face - идти против ветра; to have too much sense to do smth., to have more sense than to do smth. - быть достаточно умным, чтобы сделать что-л. /не сделать чего-л./; to have umpteen reasons for doing smth. - иметь тысячу причин сделать что-л.; to make /to have/ no scruple about /of/ doing smth., to make /to have/ no scruple to do smth., to do smth. without scruple - (с)делать что-л. не задумываясь /не колеблясь, без колебаний/; to put /to have/ all one's goods in the shopwindow, to have everything in the shopwindow - быть поверхностным, неглубоким человеком; to take /to have, to find/ delight in smth., to take /to have/ delight in doing smth. - находить удовольствие /наслаждение/ в чем-л.; |