Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь Gogas

Карточки Наборы

Карточка: to get of Создана : 13.02.2012
Изменена: 13.02.2012

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

выйти

Печатный вариант при сжатии

выйти

Примеры

how are we to get out of this fix? - как мы выпутаемся из этого положения?;
how is it possible to get out of it? - как же выбраться из всего этого /из этой истории/?;
I backed on his ability to get out of scrapes - я рассчитывал на его способность выходить сухим из воды;
I can't wait to get out of this one-horse town! - Не могу дождаться, когда выберусь из этого захолустья!;
I want to get rid of this house - cut cables and drift about. - Я хочу избавиться от этого дома - порвать все связи и уехать.;
I'd love to get rid of my infatuation for Jane; it's all hopeless. - Я бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейн; все это безнадежно.;
it's a trick to get rid of me - это уловка, чтобы избавиться от меня;
it's hard to get hold of him - его очень трудно застать;
not to know enough to get out of the rain - плохо соображать;
Police periodically raid the market to get rid of vendors who are here without licenses. - Полиция периодически совершает рейд по рынку и выгоняет торговцев, не имеющих лицензии.;
Scientists have to work hard to get abreast of the latest discoveries and developments in their field. - Ученым приходится много работать, чтобы быть в курсе новых открытий и разработок в своей области.;
Some men were able to get out of the army by psyching out. - Некоторые сумели откосить от армии, притворившись психами.;
The committee needs to be shaken out to get rid of some of the older members. - Нужно провести реорганизацию комитета и избавиться от некоторых членов из числа старожилов.;
The idea of this game is to get rid of all your cards as soon as you can. - Цель этой игры - избавиться от всех ваших карт как можно скорее.;
The school was glad to get free of the troublesome boy. - Школа была рада избавиться от трудного мальчика.;
these shoes are difficult to get rid of - эта обувь плохо продается /идет/;
to be / get shut of smth., to shut one's hands of smth. - освободиться, избавиться от чего-л.;
to be /to get/ out of patience with smb. - потерять всякое терпение с кем-л.;
to be /to get/ shut of smth., to shut one's hands of smth. - освободиться /избавиться/ от чего-л.;
to get ahead of all the others - обогнать всех других;
to get back (some of) one's own, to get (some of) one's own back - отомстить за обиду /оскорбление/, взять реванш;
to get clear of debts - освободиться /избавиться/ (от долгов), разделаться (с долгами);
to get hold of a secret - узнать тайну, овладеть тайной;
to get hold of exactly what is happening - точно понять, что происходит;
to get hold of oneself - владеть собой, держать себя в руках;
to get hold of smb. - приобрести власть над кем-л.;
to get hold of smth. - суметь достать, приобрести;
to get hold of the land - опознавать берега;
to get hold of the land - мор. привязываться к берегу;
to get hold of the wrong end of the stick - неправильно понять, превратно истолковать;
to get hold of yourself - владеть собой, держать себя в руках;
to get out of a difficult situation, to overcome a difficulty - выходить из затруднительного положения;
to get out of a groove - выбиться из колеи;
to get out of a habit - отвыкать;
to get out of a job /doing a job/ - избавиться /уклониться/ от этой работы;
to get out of a mess - выпутаться из неприятного положения /из беды/;
to get out of a room - выбраться из комнаты;
to get out of a scrape - выкрутиться из неприятного положения;
to get out of bed - встать с постели;
to get out of bed on the wrong side - ≅ встать с левой ноги;
to get out of bed on the wrong side, to get up on the wrong side of the bed разг. - встать не с той ноги;
to get out of control - терять управление;
to get out of control - терять управление (о самолете);
to get out of debt - расплатиться с долгами;
to get out of dressing - потерять равнение;
to get out of going somewhere - избежать необходимости идти /ехать/ куда-л.;
to get out of hand - выйти из-под власти /влияния, контроля/;
to get out of hand, to run away - выходить из-под контроля;
to get out of kilter - разладиться, расстроиться;
to get out of one's depth - зайти слишком глубоко;
to get out of one's difficulties - разрешить свои материальные проблемы;
to get out of one's groove, to be thrown out of joint - выбиваться из колеи;
to get out of order - испортиться, прийти в негодность;
to get out of plumb - отклонятся от отвесной линии;
to get out of prison - совершить побег, бежать из тюрьмы;
to get out of replying - увиливать от ответа;
to get out of shape - терять форму;
to get out of sight - исчезнуть из поля зрения;
to get out of sight /hearing/ - скрываться;
to get out of smb.'s clutches - вырваться из чьих-л. когтей;
to get out of the bed on the wrong side - ≅ встать с левой ноги;
to get out of the rain - избежать неприятности;
to get out of the train - выйти из поезда, сойти с поезда;
to get out of the tram, to alight from the tram - выйти из трамвая;
to get out of the wood - выбраться из лесу;
to get out of time - сбиться с ритма;
to get out of tune - расстроиться;
to get outside of a good dinner - разг. хорошо пообедать;
to get outside of a problem - понять задачу, разобраться в проблеме;
to get permission from smb. to do smth., to get leave of /from/ smb. to do smth. - получить разрешение /позволение/ у кого-л. сделать что-л.;
to get quit of an uneasy fear - отделаться от гнетущего страха;
to get quit of one's debts - разделаться с долгами;
to get rid of a habit, to get out of a habit - избавиться от привычки;
to get rid of all the useless things in the house - избавиться от всякого хлама в доме;
to get rid of an accent - избавляться от акцента;
to get rid of debt, to rid (oneself) of debts - расплатиться с долгами, освободиться от долгов;
to get rid of existing shortcoming - изжить имеющиеся недостатки;
to get rid of smb., smth. - избавиться /отвязаться, отделаться/ от кого-л., чего-л.;
to get rid of smth. - избавиться от чего-л.;
to get rid of smth. / smb - избавиться от чего-л. / кого-л.;
to get rid of smth., smb. - освободиться /отделаться, избавиться/ от чего-л., кого-л.;
to get scent of smth. - интуитивно почувствовать что-л.;
to get wind of smth. - почуять что-л.;
to have got hold of the wrong end of the stick - иметь неверное представление о чем-л.;
to put out of one's head, to dismiss, to get rid (of) - выкинуть из головы разг.;
to step / get out of line - выходить за рамки приличий, нарушать правила поведения;
to take /to get/ possession of smth. - овладеть чем-л., захватить что-л.;
With a struggle I managed to get out of the cockpit. - Сделав над собой усилие, я смог выбраться из кабины.;