Пользователь Common
| Карточки | Наборы | 
            
                Карточка:
             
            trap
            
                Создана : 28.08.2013
                Изменена: 08.01.2023
            
                
                Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
                    
    
                Печатный вариант при обрезании
                        [træp] 
                noun: капкан, ловушка, трап  | 
            
                Печатный вариант при сжатии
                        [træp] 
                noun: капкан, ловушка, трап  | 
        
| 
                     | 
            |
                    ПримерыTurkey Alanya City home sales - турция алания продажа жилья;trap - капкан, силок, ловушка, западня, засада, сыщик, полицейский, рот, ударные...; trapped - вмороженный, захваченный; trapping - организация ловушек, захват цвета; trapeze - трапеция; trapper - охотник, ставящий капканы; trapdoor - люк, опускная дверь, лазейка, вентиляционная дверь; trappings - признаки, внешние атрибуты, украшения, наряды, убранство, попона, конская сбруя...; trapezoid - трапециевидная кость, трапециевидное тело; trapezium - трапеция; trap - капкан, силок, ловушка, западня, засада; shut your trap! - заткнись!; заткни пасть!; закрой варежку!; potato trap - рот; bait a trap - заманивать; класть приманку в ловушку; trap-shooting - стрельба по движущейся мишени; set a trap - ставить ловушку; trap out - отделять; поглощать; улавливать; booby-trap - ставить подрывные мины-ловушки; rat-trap - крысоловка; безвыходное положение; рот; fall into a trap - попасться в ловушку; booby trap - ловушка; мина-ловушка; мина-сюрприз; sand trap - лунка (в гольфе); to bait a trap - класть приманку в ловушку; to fall into a trap - попасться в ловушку; to lure smb. into a trap - заманить кого-л. в ловушку; to spring a trap on smb. / smth. - защёлкивать капкан на ком-л. / чём-л; to set a trap - ставить ловушку; If only the rest were silence! But that's the trouble with poets - they will not keep their traps shut. (A. Huxley) - О, если бы остальные вели себя тихо! Но это беда всех поэтов - они никогда не закрывают рта; You needn't come any of your moral traps on me. - Со мной тебе нечего прибегать к своим мошенническим штучкам; It's no longer possible to trap a sensible man into marriage. - Теперь невозможно обманом заставить благоразумного человека жениться; These mountains trap rains and fogs generated over the ocean. - Эти горы удерживают дожди и туманы, образующиеся за океаном; If only the rest were silence! But that's the trouble with poets - they will not keep their traps shut. (A. Huxley) - Лучше бы он больше ничего не писал! Но это беда всех поэтов - они никогда не закрывают рта; These mountains trap rains and fogs generated over the ocean. - Эти горы удерживают дожди и туманы, образующиеся над океаном;  | 
            |
pitfall