Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь Beautiful

Карточки Наборы

Карточка: the only Создана : 28.09.2012
Изменена: 28.09.2012

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

единственный

Печатный вариант при сжатии

единственный

Примеры

A foreign resident can repurchase foreign currencies from the bank only within the limit of the amount of foreign currency that he/she sold. - Иностранный резидент может выкупить иностранную валюту в банке только в пределах того количества, которое было им продано.;
But if the only alternative foods in your refrigerator are high-calorie options, you'll sooner or later binge on the cake and then the ice-cream and then the high-fat popcorn and your diet will be in bits. - Но если в вашем холодильнике не будет ничего, кроме высококалорийных продуктов, вы рано или поздно накинетесь на пирожное, а потом на мороженое и попкорн с большим содержанием жира, и с вашей диетой будет покончено.;
During siesta the only activity comes from tourists "doing" St. Peter's, the Colosseum, and the Trevi Fountain. - Во время сиесты никто ничего не делает, кроме туристов, осматривающих собор Св. Петра, Колизей и фонтан Треви.;
He endeavoured to thieve from me the only friend I had. - Он попытался похитить у меня единственного друга.;
he is claimed to be the only survivor - утверждают, что спасся только он;
He is the only candidate who defeated an incumbent senator. - Он единственный кандидат, победивший нынешнего сенатора.;
He is the only ray of sunshine in her life. - Он единственная отрада в ее жизни.;
he looked at the problem only from his own angle - он смотрит на этот вопрос только с точки зрения своих интересов;
He looks at the surface only. - Он обращает внимание только на внешнюю сторону вещей.;
he was the only one to survive the fire - он один уцелел после пожара;
he's the only man for the position - он наиболее подходящая кандидатура на этот пост;
he's the only writer for me - он мой самый любимый писатель;
Housing in Seattle is not the only thing that is priced out of reach for the ‘Working Poor’. - Жилье в Сиэтле — не единственная вещь, из-за высокой цены находящаяся за пределами досягаемости "работающей бедноты".;
I do not quarrel with the facts, only with the meaning that you give them. - Я не оспариваю факты, а лишь твою интерпретацию.;
I felt a bit out of it because I was the only one who couldn't speak French. - Мне было немного не по себе, потому что я оказался единственным человеком, не говорившим по-французски.;
in respect that he was the only heir - принимая во внимание то, что он был единственным наследником;
In this case opportunistic approach is the only one taken into account. - В данном случае в расчет берутся чисто конъюнктурные соображения.;
It is the only journal that focuses exclusively on the study of sign language and the people who use it. - Это единственный журнал, сфокусированный на изучении языка жестов и на людях, которые его используют.;
It is the only shop in London at which wearable gloves could be bought. - Это единственный магазин в Лондоне, где можно купить приемлемые перчатки.;
It is the only thing defective in your outfit. - Это единственная вещь, которой не хватает для твоей полной экипировки.;
it is the only thing to do - это единственный выход;
It legitimates my advice; for it is the only way to save our lives. - Это подтверждает верность моего совета, ибо это единственный путь к нашему спасению.;
It's the only thing these fuckers understand. - Это единственное, что эти ублюдки понимают.;
Learning by doing is the only way to learn how to do something. - Научиться что-нибудь делать можно только на собственном опыте.;
Love, the only sweet of life. - Любовь - единственное наслаждение в жизни.;
Manufacturing, with average annual wages of $41,162, is the only industry group in the region reporting average annual wages higher than the state average of $40,132. - Обрабатывающая промышленность, в которой средний размер годовой заработной платы составил 41 162 долл., является единственной группой отраслей в регионе с размером средней годовой заработной платы, превышающим среднее значение по штату 40 132 долл.;
mosquitoes are the only means of transmission of malaria - комары - единственные переносчики малярии;
Most of the members were aligned with the chairman; only a few disagreed. - Большинство участников думали так же, как и председатель; лишь несколько человек были не согласны.;
Most writers died in penury while publishers fattened themselves on profits from posthumous editions. So, post-obit glory was the only reward for the poor pen-pusher. - Большинство писателей умирало в нищете, а издатели наживались на посмертных изданиях их произведений. Так что посмертная слава была единственной наградой бедного сочинителя.;
Mother was discharged from the hospital only two weeks after her operation. - Прошло всего две недели после операции, а мать уже выписали из больницы.;
not the only pebble on the beach - найдутся и другие;
Of the ten men who escaped this morning from the prison, only two are still at liberty. - Из десяти сбежавших сегодня утром из тюрьмы только двое еще на свободе.;
of the twenty only one was present - из двадцати присутствовал только один;
opportunity knocks (at the door) only once - такая возможность случается только раз;
People may pass through the barrier only when their train is announced. - Через турникет можно проходить лишь тогда, когда объявлено о прибытии поезда.;
Several different figures have been bandied about, but these are the only correct ones. - Обсуждалось несколько различных цифр, но только эти оказались правильными.;
The afternoon wore on much the same as the morning, only more slowly. - День прошел почти так же как и утро, только время тянулось медленней.;
The average longevity of women was found to be 45 and in most of the villages only one or two women had crossed the age of 60. - Выяснилось, что средняя продолжительность жизни женщин составляет 45 лет, и в большинстве деревень только одна-две женщины преодолели 60-летний рубеж.;
the blow only glanced off the bone - удар только слегка задел кость;
The general only regards his men as masses, so much aggregate of force. - Генерал считает своих солдат всего лишь массой людей, скоплением сил.;
The higher interface management of a construction project is the task of the project manager. He‘s the only one who overseas all of the processes. - Высшее руководство взаимодействием в ходе реализации конструкторского проекта лежит на плечах менеджера по проекту. Только он контролирует все процессы.;
The Manila ships are the only ones which have ever traversed this vast ocean. - Корабли из Манилы единственные, которые когда-либо пересекали этот широкий океан.;
The news of her safe arrival was the only ray of sunlight. - Новость о ее благополучном возвращении была единственным радостным проблеском.;
the only book on the subject - единственная книга по данному вопросу;
the only book specifically about that event - единственная книга, специально посвященная тому событию;
The only conceded goal came off a penalty kick. - Единственный пропущенный гол был забит с пенальти.;
The only downside is the sombre shades used, but then again dark colours are more practical. - Оттенки использовали мрачноватые, и это - единственный недостаток, но, с другой стороны, темные цвета практичнее.;
the only drawer which is unlocked - единственный незапертый ящик;
The only easy sales job is to simply display the products on the shelf, allowing prospects to choose for themselves. - Единственная простая торговая работа заключается в том, чтобы просто выложить товары на полку, предоставив потенциальным покупателям возможность самостоятельно выбрать подходящие им товары.;
the only feasible theory - единственно возможное предположение;
the only hole where they could pig for the night - это единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночь;
The only illumination came from a small window in the opposite wall. - Единственным источником света было окошко в стене напротив.;
the only instances known - единственные известные случаи;
The only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receive. - Единственное возражение можно было бы с легкостью опровергнуть, просто определив, какого рода доказательства они должны получить.;
the only one of its kind, in a class by itself, unique - единственный в своем роде;
The only pique between the two of us was during the election. - Единственно, напряженность между нами двоими имела место во время выборов.;
the only practicable pass - единственный возможный проход;
the only sign of his inner turmoil - единственный признак сумятицы чувств;
The only snag is finding somewhere to put it. - Единственная проблема - найти, куда это поставить.;
The only sound was the crackle of breaking ice. - Только и было слышно, как ломается лед.;
the only spot on the family name - единственное позорное пятно на репутации семьи;
the only stay of the family - единственная опора семьи;
the only stipulation - единственное условие;
the only stipulation is ... - единственным условием является ...;
The only thing needed for evil to triumph is for good men to do nothing. (E. Burk) - Зло побеждает, если порядочные люди бездействуют.;
the only thing now is to take a taxi - единственное, что можно сейчас сделать, это взять такси;
The only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a stranded whale. - И тогда остается затихнуть и не двигаться, где вы оказались, как кит, выброшенный на берег.;
the only things that matter - единственное, что имеет значение;
The only way Father can get any peace is to shut himself up in his study. - Единственная возможность для папы хоть сколько-нибудь посидеть в покое - это закрыться в кабинете.;
the only way imaginable - единственно возможный путь;
The only way is to travel full west. - Единственный путь - идти строго на запад.;
The only way that I could stop the car was to ram the wheels into the edge of the road. - Я мог остановить машину, только направив ее в дорожное ограждение.;
The only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year. - Единственный способ держать гараж в чистоте и порядке, это раз в год прибираться в нем.;
The only way we can get there is by shanks' pony. - Добраться туда мы сможем только на своих двоих.;
the only-begotten son - единородный сын;
The reindeer resembles the stag, only it somewhat droops the head. - Северный олень похож на обыкновенного, только голова у него слегка наклонена.;
the steamer is the only connection between the island and the mainland - пароход - единственное средство связи между островом и материком;
The tropics are visitable in the winter only. - В тропики ездят только зимой.;
The waves receded from the ship, only to return to beat with renewed force. - Волны откатились от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт.;
This depreciating paper currency was almost the only medium of trade. - Эти обесценивающиеся бумажные деньги были почти единственным средством платежа.;
This is the only way that the economic authorities can gradually gain credibility. - Это единственный способ, с помощью которого экономические власти могут постепенно завоевать доверие населения.;
This most vital element of cost, which comes from "tired muscles and tedious waiting," is considered by Professor Patten the only element that deserves the name of cost. It is largely through the reduction of this pain-cost in proportion to the utilities produced that economic progress is manifested. (D. Green). - Наиболее важный элемент затрат, проистекающий из "усталых мускулов и утомительного ожидания", считает профессор Паттен, является единственным элементом, заслуживающим имени "затраты". Сокращение этих затрат страдания относительно получаемой полезности — вот в чем проявляется экономический прогресс.;
This plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about. - Этот план - единственное, что может привести нас к долгому и жизнеспособному миру, об остальных вариантах страшно даже подумать.;
Thus, the bonus programme was the only significant reward for high performance. - Таким образом, единственным существенным видом поощрения за высокие результаты работы была система премиальных вознаграждений.;
Time is the only anodyne of sorrow. - Время - единственное утешение печали.;
time is the only true touchstone of merit - подлинная ценность /истинное достоинство/ проверяется только временем;
time is the only true yardstick of a book's merit - достоинства книги проверяются только временем;
to look at the surface only - обращать внимание только на внешнюю сторону;
When the options are unemployment or a boring job, having babies can seem like the only means of self-fulfilment. - В ситуации, когда приходится выбирать между безработицей и скучной работой, рождение ребенка может оказаться единственным средством самоудовлетворения.;
with the only difference - с той лишь разницей;
Yesterday is a canceled check; tomorrow is a promissory note; today is the only cash you have - so spend it wisely. — Вчера — это погашенный чек, завтра — долговая расписка, и только сегодня — это ваши наличные денежные средства, так что тратьте их мудро.;
you are actually the only friend I have - по правде говоря, ты мой единственный друг;
Your freight is the only shipment on board. - На борту только ваш груз.;