Пользователь Alice_91
Карточки | Наборы |
Карточка:
to start
Создана : 03.04.2012
Изменена: 03.04.2012
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
начинать
|
Печатный вариант при сжатии
начинать
|
Примеры(чему-л.) to start smth., to begin smth., to initiate smth. - положить начало;bound to start on Tuesday - готовый отправиться в путь во вторник; Experiments are scheduled to start next September. - Начать эксперименты запланировано на следующий сентябрь.; he is wild to start - ему не терпится начать; the motor refused to start - мотор никак не хотел заводиться; to begin / start all over again - начинать с все с начала; to begin / start one's work - приступать к работе; to establish / start a tradition - устанавливать традицию; to establish, start a tradition - устанавливать традицию; to initiate / start litigation - возбудить судебный процесс; to kick-start one's career - давать импульс своей карьере; to run / start the engine - запускать, заводить двигатель; to start - давать старт; to start (up) a factory, to put a factory into operation - пустить в ход фабрику; to start (up) a factory, to put a factory into operation (о фабрике и т. п.) - пустить в ход; to start (up) an engine, to get running / going (о машине, механизме и т. п.) - пустить в ход; to start / begin with - на первый случай; to start / launch a rocket / missile - запускать ракету; to start / spread a false report, to start / spread false rumours - пустить утку; to start /to spring/ a leak - дать течь; to start a baby - забеременеть; to start a business on a shoestring - начать дело без капитала; to start a car in gear - запускать автомобиль на скорости; to start a cigar - закурить сигару; to start a clock - пускать часы; to start a culture - начинать [закладывать] культуру; to start a family - родить или зачать первого ребенка; to start a fight - затеять драку; to start a file - начинать дело; to start a fire - поджечь; to start a fresh loaf of bread - начать /разрезать/ новую буханку хлеба; to start a hare - затевать спор (обычно отвлекающий от основной темы); to start a hare - охот. поднять зайца; to start a hare охот. - поднять зайца; to start a horse - завести себе лошадь; to start a motor - заводить мотор; to start a movement in art - положить начало какому-л. течению в искусстве; to start a new clothing-store - открыть новый магазин готового платья; to start a new lay - вступить на новое поприще; to start a new paragraph - писать с красной строки; to start a patient on ampicillin - начать лечение больного ампициллином; to start a quarrel - затеять ссору; to start a rumour - пустить слух; to start a screw - наживлять винт; to start a subject - завести разговор о чем-л.; to start a train - отправлять поезд; to start a watch - заводить часы; to start afresh - начать, снова /с самого начала/; to start afresh / anew - начинать с все с начала; to start all over again - начать все сначала; to start an argument with smb., to enter into an argument with smb. - вступать в пререкания с кем-л.; to start an engine - запускать двигатель; to start an objection - юр. делать возражение (в процессе); to start another hare - переменить тему разговора; to start car in gear - запускать двигатель на скорости; to start chicks - разводить цыплят; to start for - направиться в; to start forward - броситься /рвануться/ вперед; to start from one's bed - вскочить с постели; to start from scratch - начинать на голом /на пустом/ месте; to start from scratch - спорт. не иметь преимущества; to start from sleep - внезапно проснуться; to start from the beginning, to start from nothing - начинать с нуля; to start in one's seat - подскочить на стуле; to start in pursuit of smb., smth. - броситься в погоню за кем-л., чем-л.; to start into song - запеть; to start life afresh - начать жить по-новому; to start moving - прийти в движение; to start north - направляться на север; to start off from score, to go off at (full) score - ринуться вперед (о лошади); to start off with a bang - стремительно начаться; to start on a journey - отправиться в поездку; to start on a merry note, but finish on a sad one - начать за здравие, а кончить за за упокой; to start on a tour - отправляться в путешествие; to start on one's destiny - пойти по пути, предначертанному судьбой; to start on smb. - подшучивать над кем-л.; to start out for Moscow - выйти /выехать, вылететь/ в Москву; to start smb. in life - помочь кому-л. встать на ноги; to start smoking - закурить; to start smth. - заварить кашу; to start smth. well and end badly - начать за здравие, а кончить за за упокой; to start talking - заговорить; to start talking nonsense - разводить чепуху; to start the ball in play - ввести мяч в игру; to start the ball rolling - начать какое-л. дело; to start the beer into a new cask - перелить пиво в другой бочонок; to start the engine light - запускать двигатель без нагрузки; to start the fight - завязать сражение, начать бой; to start the talk off in a different direction - перевести разговор на другую тему; to start to one's feet - вскочить на ноги; to start turning tricks, to become a streetwalker - идти на панель разг.; to start up a conversation with smb. - завязать разговор с кем-л.; to start up a firm - создать новую фирму; to start up a reactor - разгонять реактор; to start up again, to start all over again - делать что-л. по новой разг.; to start up an engine - запустить мотор; to start with - I'll pay you twelve dollars a week to start with - для начала я буду платить тебе двенадцать долларов в неделю; to start with a clean slate - начинать все сначала, начинать новую жизнь; to start with a jerk - резко рвануться вперед; to start working - взяться за работу; |