Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь рутя

Карточки Наборы

Карточка: случай Создана : 10.02.2016
Изменена: 10.02.2016

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

noun: case; event; incident; contingency; luck; occurence; situation; occurrence; occasion; opportunity; chance;

Печатный вариант при сжатии

noun: case; event; incident; contingency; luck; occurence; situation; occurrence; occasion; opportunity; chance;

Примеры

case - случай, обстоятельство, положение (дел), обстоятельства, дело, история, факт;
case for enforcement - случай;
case within the statute - случай, предусмотренный статутным правом;
fortuitous event - случай;
leading case - случай, используемый в качестве прецедента;
statutory case of crime - случай, вид преступления, предусмотренного статутным правом;
the case in point - случай, относящийся к делу;
аналогичный случай - parallel case;
безнадежный случай - a gone case;
в данном случае - in this case, on this occasion, in this instance, in the case in question;
в исключительных случаях - in exceptional cases;
в лучшем случае - at best;
в любом случае - in any case, whatever the case; anyway, anyhow;
в обоих случаях - in either case, in both cases;
в общем случае - in the general case / way, generally;
в особых случаях - in special situations / cases;
в отдельных случаях - sometimes;
в противном случае - otherwise, elsewise, failing which;
в рассматриваемом случае - in the case under consideration / review / study, in the case at hand / question;
в редких случаях - in rare instances;
в самом деле, такой случай выпадает раз в жизни. ты будешь купаться в золоте. - honestly, it's the chance of a lifetime. it would put you right on easy street.;
в самом деле, такой случай выпадает раз в жизни. ты будешь купаться в золоте. - honestly, it's the chance of a lifetime. it would put you right on easy street.;
в случае - in case of, in event of / that;
в случае чего - if something happens;
в таком случае - in that case, if that's the case;
в этом случае - in that case, if that's the case;
во всех случаях - in all instances, in all cases;
во всяком случае - in any case, anyhow, anyway;
во втором случае (из двух) - in the latter case;
во многих случаях - by and large, in many instances / cases, on numerous occasions;
возможно, это единичный такой случай в истории человечества. - this is perhaps a singular instance in the history of mankind.;
возможно, это единичный такой случай в истории человечества. - this is perhaps a singular instance in the history of mankind.;
возможность, случай, шанс, основание, причина - occasion;
возможный случай, возможность, случайность - eventuality;
возьми зонтик на всякий случай - take an umbrella to be on the safe side;
воспользоваться удобным случаем - to seize an opportunity, to profit by the occasion;
вот список с названиями, на всякий случай. - here is a list of names, for what's it worth.;
вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам еще - here's £10 to be going on with, i'll give you more tomorrow;
вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам еще - here's £10 to be going on with, i'll give you more tomorrow;
встречная вина, неосторожность пострадавшего, вызвавшая несчастный случай, сокращение пособия по несчастному случаю на производстве из - contributory negligence;
вчерашний случай - yesterday's incident;
выжидать удобный случай - to wait for an opportunity;
вырожденный случай - case of degeneracy;
вырожденный случай - degenerated case;
вырожденный случай - degenerate case;
гипотетический случай - hypothetical case;
гипотетический случай - a supposed case;
данный случай - the case in point;
дарение на случай смерти, \/en?text=donate&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on - donatio mortis causa;
держать охрану на случай появления подозрительных лиц - to keep a guard against suspicious strangers;
детерминированный случай - determinate case;
детерминированный случай - deterministic case;
договор страхования, заключенный на случай ущерба, вызванного морской стихией - contract of marine insurance;
доставлять случай убедиться - to afford an opportunity to make sure;
достоверный случай - authenticated case;
единичный случай - isolated case;
езда с недозволенной скоростью, удача, успех, счастливый случай, помощь - speeding;
если несчастный случай не помешает его развитию. - if no misadventure thwarted his progress.;
если несчастный случай произойдёт в кампусе, поставьте в известность университетскую полицию - if the accident occurs on campus, notify the university police.;
если несчастный случай произойдёт в кампусе, поставьте в известность университетскую полицию - if the accident occurs on campus, notify the university police.;
если пойдешь один в лес, захвати на всякий случай нож. - if you go alone into the forest, you'd better defend yourself with a knife.;
если пойдешь один в лес, захвати на всякий случай нож. - if you go alone into the forest, you'd better defend yourself with a knife.;
забавный случай - amusing / funny / humorous incident;
забавный случай - humorous episode;
забавный случай - facetious accident;
закройте окошко, как бы не пошел дождь /на случай дождя/ - shut the window for fear of rain;
занесенный или завозной случай - introduced case;
запиши ее телефон на случай, если ты его забудешь - note down her telephone number in case you forget it;
запиши её телефон на случай, если ты его забудешь - note down her telephone number in case you forget it.;
запиши ее телефон на случай, если ты его забудешь. - note down her telephone number in case you forget it.;
засвидетельствованный случай, прецедент - attested case;
знакомый пример, известный случай - familiar instance;
и в том, и в другом случае - in either case;
идеальный случай - ideal case;
известный случай - celebrated case;
известный случай - familiar instance;
имейте в виду, что это частный случай, а не научный факт. - keep in mind this is anecdotal rather than science.;
имейте в виду, что это частный случай, а не научный факт. - keep in mind this is anecdotal rather than science.;
иметь на всякий случай дополнительные ресурсы или средства - have two strings to one's bow;
интересный случай - interesting experience;
инцидент, происшествие, случай, эпизод, частота - occurrence;
искать удобный случай - to pick an occasion;
исключительный случай - solitary case;
исключительный случай, исключение - exceptional case;
использовать удобный случай - to improve the occasion / opportunity / shining hour;
использовать удобный случай - improve the opportunity;
использовать удобный случай - improve the occasion;
их случай казался безнадежным, так как не было никого, кто бы мог им помочь. - their case seemed desperate, for there was no one to help them.;
как (это делается) в случае, если бы - as would be the case if;
как в случае (чего-л., с чем-л.) - as with smth.;
катастрофа, несчастный случай, авария, жертва, раненый - casualty;
когда выдался случай - when an opportunity presented itself, when an opportunity occurred, when there happened to be an opportunity;
когда представляется случай - as occasion serves;
комедия, комизм, комичность, умора, смешной случай, \/en?text=comedy&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on - comedy;
конечный случай - finite case;
конечный случай - terminal case;
консервативный случай - conservative case;
крайний случай, пограничный случай - borderline case;
купить по случаю - pick up;
локальный случай - local case;
любопытный случай - curious incident;
многомерный случай - multivariate case;
многомерный случай - multidimensional case;
может быть тебе лучше держаться от джеффа подальше. на всякий случай. - maybe you'd better steer clear of jeff. just in case.;
мы настоятельно рекомендуем вам приобрести наше туристическое страховое покрытие [нашу туристическую страховку], включая страховое покрытие на случай отмены поездки. - we strongly recommend that you take out travel insurance coverage, including coverage for trip cancellations.;
на всякий пожарный случай - just in case, just to be absolutely sure;
на всякий пожарный случай - разг. just in case, just to be absolutely sure;
на всякий случай - to be on the safe side, just to be / make sure;
на всякий случай - just in case;
на всякий случай - to make sure, just in case, to be on the safe side;
на крайний случай - to leave / keep smth. as a last resort;
на крайний случай - on emergency;
на первый случай - to start / begin with;
на случай - in case (of), in the event (of);
на случай аварии - in case of accident; for emergency use;
на тот случай, если... - in case;
наихудший случай - worst case;
наихудший случай, наиболее неблагоприятный вариант - worst case;
не рассматриваемый случай - excluded case;
не упускать случая - not to lose the opportunity of doing smth.;
нелепый [невероятный] случай - 1freak accident;
необыкновенный /редкостный/ случай - singular case;
необычный случай - abnormal case;
неопределенный случай - indeterminate case;
непредвиденный случай - case of emergency;
непредвиденный случай, крайняя необходимость, крайность, критическое положение, авария - emergency;
неприводимый случай - irreducible case;
неприятный случай - unpleasant experience;
неприятный случай - painful / unpleasant incident;
несчастный случай - accident;
несчастный случай - legitimate accident;
несчастный случай может произойти с каждым - accident will happen;
несчастный случай на охоте - hunting accident;
несчастный случай на производстве - factory / professional / industrial accident;
несчастный случай на работе, производственная травма - employee injury;
несчастный случай отнял у него детей - an accident bereft him of his children;
несчастный случай произошел по вине водителя - the accident was due to the driver's negligence;
несчастный случай с причинением телесных повреждений - injury accident;
несчастный случай со смертельным исходом - a fatal accident;
несчастный случай со смертельным исходом - fatal accident;
несчастный случай, катастрофа, авария, случай, случайность - accident;
несчастный случай, который можно было предвидеть /которого можно было ожидать/ - a foreseeable accident;
несчастный случай, несчастье - disastrous occurrence;
ни в коем случае - not on any account, not under any circumstances;
нужно держать приличную дистанцию на случай, если впереди идущая машина внезапно остановится - it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stops.;
нужно держать приличную дистанцию на случай, если впереди идущая машина внезапно остановится. - it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stops.;
обобщение теоремы бернулли на многомерный случай - multinomial theorem;
обобщенный случай - generalized case;
обстоятельство, случай, условие, обстоятельства, условия - circumstance;
обстоятельство, факт, событие, случай, явление - fact;
общий случай - general case;
общий случай - generalized case;
обычный случай - ordinary case;
обычный случай - routine case;
ограниченный случай - restricted case;
одиночный случай - isolated case;
он особенно обстоятельно рассказывает каждый случай - he is thus particular in relating every incident;
он упустил случай - he muffed his chance;
он упустил случай /возможность/ - he let the chance go by;
она дала мне с собой бутерброды с сыром на тот случай, если я проголодаюсь. - she packed me some cheese sandwiches in case i got hungry.;
основной случай - principal case;
особый случай - a particular case;
особый случай - special case;
особый случай, торжественное событие - special occasion;
острый случай дизентерии - an acute case of dysentery;
от случая к случаю - (only) on occasion, from time to time;
отдельный случай - individual case;
отдельный случай - isolated case;
откладывать деньги на всякий случай /на черный день/ - to reserve money for emergencies;
откладывать деньги на всякий случай [на черный день] - to reserve money for emergencies;
очень сходный /аналогичный/ случай - a case nearly approaching this one;
план на случай непредвиденных дополнительных обстоятельств - contingency plan;
по дороге сюда с ним произошел несчастный случай - he had an accident while (he was) coming here;
по случаю - on the occasion of smth.; on account of smth., because of;
по такому / этому случаю - that being the case, in view of that;
поворотным в карьере актрисы стал случай, когда ей пришлось заменить заболевшую звезду - the actress's big break came when she substituted for the ailing star.;
поворотным в карьере актрисы стал случай, когда ей пришлось заменить заболевшую звезду - the actress's big break came when she substituted for the ailing star.;
поджидать удобный случай - to watch for a chance;
подобный случай - parallel instance;
подходящая возможность, удобный случай - fitting / propitious occasion;
поскольку анализ силового поля побуждает людей размышлять о том, что способствует и что препятствует сохранению текущего положения вещей, это помогает членам команды рассмотреть каждый случай как две группы действующих друг против друга факторов. - because force field analysis causes people to think together about what works for and against the status quo, it helps team members to view each case as two sets of offsetting factors.;
поскольку анализ силового поля побуждает людей размышлять о том, что способствует и что препятствует сохранению текущего положения вещей, это помогает членам команды рассмотреть каждый случай как две группы действующих друг против друга факторов. - because force field analysis causes people to think together about what works for and against the status quo, it helps team members to view each case as two sets of offsetting factors.;
постарайтесь припомнить, как произошел несчастный случай - try to think how the accident happened;
поучительный случай - enlightening experience;
похожий случай, сходная ситуация - similar case;
предельный случай - marginal case;
предельный случай - threshold case;
предельный случай - extreme event;
предельный случай - extreme case;
предельный случай - limiting situation;
предельный случай - limiting case;
предельный случай, экстремальная ситуация - extreme case;
предоставляет ли этот полис страховое покрытие на случай военных действий или терроризма? - does this policy provide coverage for acts of war or terrorism?;
прекрасный случай - banner occasion;
прекрасный случай - golden opportunity;
прекрасный случай, блестящая возможность - golden opportunity;
пресловутое дело, прогремевший случай - the notorious case (of);
при случае - as required, if / when necessary ;
приберегать на крайний случай - to save for an emergency;
пример, иллюстрация, типичный случай, аналогичный случай, модель - example;
пример, иллюстрация, типичный случай, аналогичный случай, модель, \/en?text=example&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on - example;
принять меры на случай непредвиденных обстоятельств - to provide for an eventuality;
прискорбный случай - grievous incident;
проблема, вопрос, задача, сложная ситуация, трудный случай - problem;
происшествие, случай, событие, явление, хеппенинг - happening;
происшествие, случай, событие, явление, хеппенинг, \/en?text=happening&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on - happening;
равномерный случай - uniform case;
разрешите мне вспомнить /рассказать/ случай, который недавно произошел со мной самим - let me recall a case within my own recent experience;
реальный случай - real case;
редкий случай - infrequent occurrence;
редкий случай - rare occurrence;
редкий случай - rare case;
решения на данный случай - ad hockery;
риск, опасность, вид азартной игры в кости, шанс, случай - hazard;
рукоять, рукоятка, черенок, ручка, удобный случай - handle;
с ней произошел /приключился/ странный случай - she had an odd experience;
с ним произошел несчастный случай - he met with an accident;
самый неблагоприятный случай, наихудший случай - least favorable case;
серьёзная авария, тяжёлый несчастный случай - severe accident;
сильный случай - strong case;
система компенсационного финансирования на случай непредвиденных обстоятельств - compensatory and contingency financing facility;
слепой случай - blind chance;
случай - case, event, incident, contingency, luck, occurence, situation, occurrence;
случай /больной/, требующий неотложной помощи - case of emergency;
случай заболевания - morbid event;
случай забросил меня в их компанию, я попал и их общество случайно /благодаря случаю/ - i was thrown by accident into their company;
случай забросил меня в их компанию, я попал и их общество случайно /благодаря случаю/ - i was thrown by accident into their company;
случай комплексной переменной - complex case;
случай крайней необходимости - case of emergency;
случай максимизации убытков - profit maximizing case;
случай неоднозначного рншения - ambiguous case;
случай нескольких ограничений - multiconstraint case;
случай отсутствия ограничений - unconstrained case;
случай предельной точки - limit point case;
случай привел его в лондон - chance led him to london;
случай расстроил все его планы - he found himself thwarted by an incident;
случай шизофрении - anecdote of schizophrenia;
случай, случайность, происшествие, случайный, бессистемный - haphazard;
случай, случайность, происшествие, событие, эпизод - incident;
случайная величина - random quantity, random variable, stochastic variable, variate;
случайная встреча - casual / chance encounter;
случайно - by chance, by accident, accidentally, by any chance, by case, occasionally;
случайное знакомство - casual acquaintanceship;
случайное число - random number;
случайность - chance, fortuity, fortuitousness, contingency, incident, randomness;
случайность, неожиданное событие, случай, непредвиденное обстоятельство, судьба - chance;
случайные числа - random numbers;
случайный выбор - blind choice;
случайный свидетель - bystander, casual bystander, casual observer;
смертельный случай - fatality, fatal case;
смешной случай, забавное происшествие - laughable incident;
сомнительный случай - case of doubt;
сомнительный случай - doubtful case;
стохастический случай - stochastic case;
странный случай - strange incident;
страхование на случай болезни - sickness insurance;
страхование на случай смерти - whole life assurance;
страхование на случай столкновения - collision insurance;
страхование пенсии на случай утраты трудоспособности - disability annuity;
страховой полис, выпущенный для того, чтобы обеспечить страхование зарубежных торговых партнеров на случай невозможности выполнения условий контракта с их стороны - shipment policy;
страховой случай - event insured against;
страшный случай, вопиющий случай - flagrant case;
строгий случай - strict case;
счастливый случай - happy occurrence;
счастливый случай - lucky circumstance;
счастливый случай - providential occurrence;
счастливый случай, удача - good luck;
тот случай запечатлелся в моей памяти - that episode was stamped on / in my memory.;
тот случай запечатлелся в моей памяти - that episode was stamped on / in my memory.;
трагический случай - tragic episode;
трагический случай - tragic scene;
тривиальный случай - trivial case;
тяжёлый случай - difficult thing;
у нашей фирмы есть страховой полис на случай пожара - our firm carries fire insurance.;
удача, счастливый случай - lucky break;
удивительный случай - rum start;
удобный случай, стечение обстоятельств, благоприятная возможность, шанс, возможность - opportunity;
упрощенный случай - simplified case;
упускать хороший случай - lose a good opportunity;
упустить возможность /удобный случай/ - to lose /to miss/ the chance;
упустить случай - to make a muff of a catch;
упустить случай - to let slip an opportunity;
упустить удобный случай - to miss the opportunity, to lose the chance;
упустить удобный случай - to make a balk of good ground;
фортуна, судьба, счастливый случай, шанс, везение - luck;
частный случай - particular / special case;
частный случай - particular case;
частный случай - special situation;
частный случай - special case;
человек, с которым впервые произошел этот случай, был известным американским психологом. - the person who originally experienced this anecdote was a famous american psychologist.;
чистый случай, абсолютная случайность - mere accident;
шутка, острота, смешной случай, анекдот, объект шуток - joke;
это (мне) напоминает еще один /другой/ случай - this brings to mind another story;
это беспрецедентный случай - there's no precedent for this;
это был единичный случай, это больше не повторится - it won't happen again.;
это и мой случай - that makes two of us;
это редкий, хотя и не единственный случай - this is a rarity though not a singularity;
этот непредвиденный случай расстроил все наши планы - this unexpected contingency upset all our plans;
этот несчастный случай унес много жизней. - the accident claimed many lives.;
этот случай более сложный - this case is more complicated.;
этот случай заставил его потерять самообладание - the accident shattered his composure;
этот случай настроил брата против брата и мать против сына - the case has pitched brother against brother and mother against son.;
этот случай определил его судьбу - this incident was decisive of his fate;
этот случай расстроил нас. - we felt sad about the accident.;
этот случай расстроил нас. - we felt sad about the accident.;
этот случай сплотил всю группу - this fact glued the whole group together;
этот случай стал для меня уроком, который я никогда не забуду. - the episode taught me a lesson i’ll never forget.;
я пока побуду здесь, на случай, если я тебе понадоблюсь - i'll be around if you should want me;
я пока побуду здесь, на случай, если я тебе понадоблюсь - i'll be around if you should want me;
я хорошо экипирован на случай дождя - i am well armed against rain.;
ясная ситуация, понятный случай - clear case;