Английские карточки
English-Cards.ru

С помощью Бюро переводов

С помощью Бюро переводов

Услуги агенства пользуются все большим спросом. Лингвы нужны не только крупным международным кампаниям но и частным лицам. В современном мире все становится более  взаимосвязаным, все больше и больше людей нуждаются в услугах агенства.

Поиск агенства может быть непростой задачей. Как найти хорошее бюро переводов и убедится в хорошем качестве его работ. В этой статье мы предлагаем несколько полезных советов по поиску.

Где их найти?

Есть множество возможностей в плане нахождения таких агентств. Первый вариант - должн быть локальный каталог, как желтые страницы. Перелистав вы обязательно найдете неколько местных компании.

Если вы знакомы с Интернетом, то одним из основных поисковых системах таких как Google или Yahoo! всегда будет показывать множество вариантов. Например, не просто набрать в «бюро переводов». Если вы ищете местный тип, например, "Бюро переводов Лондон" или "агенство Бристоль". Если вам нужно  агентство специальных знаний языка введите что-то вроде "итальянское бюро переводов".

Принять к сведению результаты поиска. В поисковых системах Вы часто получаете рекламу и естественные результаты поиска.

Другие средства поиска агенства спросить у коллег, друзей или семьи. Личная рекомендация всегда лучше.

Обращение в агентство.

Если у вас есть список компания вы хотите связаться с вами должны убедиться, что у вас есть информация.
Бюро должен знать язык, длину документа (количество исходных слов), исходный формат, на когда необходим лингвы и, если необходимо, в каком формате он должен быть доставлен. Эти данные помогут  Агентству определить цену работы. Тем не менее, многие компании не может дать конкретные цены, пока не увидят документ. Это правильно, чтобы ваш перевод был  в нужном формате, который можно отправить по электронной почте, такие как Word, PDF или отсканированную копию.

Полностью объяснить вашим потребностям. Хорошое агентсво всегда задает правильные вопросы, чтобы правильно пониманять то, что вам нужно.

Вопросы для бюро переводов

После того как вы установили стоимость вашего языка это всегда хорошая идея спросить агенство на следующие вопросы:

1. Какова их заряд на 1000 слов?
2. Они взимают в исходный или целевой слово? (Например, если ваш перевод английский> итальянский, английский бы языке оригинала)
3. Является ли их конкретные цитаты? (Т.е. они не могут изменить его после начала работы)
4. Все ли их квалификацию переводчика? Какая квалификация у них есть?
5. Они только позволяют переводчикам работать на своем родном языке?
6. Если упустите свой срок как они будут компенсировать вам?
7. Ваша перевод включает корректуры или только перевод?
8. Если ваш перевод конкретных технических или выполните переводчики имеют опыт в данном вопросе?
9. Это плата за перевод требуется заранее или потом?
10. В каком формате они предлагают вернуть в переводе?
11. Если речь идет о больших или важную работу можно просить суд перевод - однако, это не всегда может быть свободным.

Эти вопросы для бюро переводов должно дать вам некоторое представление о их понимание отрасли и их возможности.

Какие агентства?

В конечном итоге для многих людей, бюро переводов, выбирается в зависимости от стоимости, местоположении и скорости обслуживания. Есть нет жестких правил, как выбрать агентство переводов, и это действительно вплоть до отдельных идти с тем, что они считают, что лучше для них.

В общей схеме вещей большинство бюро переводов являются добросовестными и профессиональными наряды. Если при задавать вопросы выше, вы чувствуете, уровень неопределенности, то это может быть лучше, чтобы пойти с агентством, которое, кажется, знаю, что вы хотите и как дать ее вам.

6/13/2012 12:24:09 PM