Пользователь pusik1987
Карточки | Наборы |
Карточка:
a bear
Создана : 20.01.2016
Изменена: 07.04.2016
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
медведь
|
Печатный вариант при сжатии
медведь
|
Примерыa beam bearing on /upon/ two uprights - брус, опирающийся на два столба;A bear shadowed the man. - За человеком неотступно следовал медведь.; a bear's den - медвежья берлога; a black born fool - набитый дурак; A cash management program automatically moves your company's investable funds to an interest-bearing vehicle. - Программа управления денежными средствами автоматически переводит приемлемые для инвестирования фонды вашей компании в приносящий процентный доход инструмент.; A child born in the far north is soon conditioned to the long cold dark winters. - Ребенок, родившийся далеко на Севере, быстро привыкает к долгим и темным полярным зимам.; a crashing bore - невыносимый зануда; a foreign-born American citizen - натурализованный гражданин США; a ghastly bore - смертельная скука /тоска/; a horrible bore - скучнейшая личность; a perk bearing - заносчивый вид; a resolution bearing on the matter - резолюция по этому вопросу; a single blow from an adult bear could smash in your rib-cage - один удар взрослого медведя может сломать грудную клетку; a smooth-bore musket - гладкоствольный мушкет; a true-born Englishman - прирожденный англичанин; Although it was not a bearing year, the exhibition was very fine. - Хотя этот год не был плодородным, выставка оказалась великолепной.; as cross as a bear - не на шутку рассерженный; as cross as a bear / two sticks - очень не в духе, зол как черт; as cross as a bear with a sore head - смотрит зверем; cross as a bear, sulky as a bear, surly as a bear - зол как черт; Description is always a bore, both to the describer and to the describee. - Описание - всегда скучное занятие, как для рассказчика, так и для слушателя.; don't turn the place into a bear-garden - ≅ не устраивайте здесь базара /кабака/; go to a bear - играть на понижение; had it been a bear it would have bitten you - уст. ≅ ты не видишь того, что лежит у тебя под носом; he is a born loser - ему вечно не везет; he is a born salesman - он прирожденный коммерсант; he is a confounded bore - он чертовски скучен; he is a devastating bore - он невыносимый зануда; he is a frightful bore - скучнейший он человек; he is a heaven-born teacher - ему сам бог велел быть учителем; he is a terrible bore - он ужасно скучный человек; he is somewhat of a bore - он скучноват; His air of self-assured confidence made him a born leader. - Уверенность в себе делала его прирожденным лидером.; It is as great a bore as to hear a poet read his own verses. - Это так же скучно, как слушать поэта, читающего свои стихи.; It was near dark outside now and the room was murky as a bear den. - Наступала ночь, и в комнате было темным-темно.; it's a fearful bore - это ужасная скука; like a bear with a sore head - разозленный, в ярости; not fit to carry guts to a bear - никудышный /никчемный/ человек, полное ничтожество; she is a cracking bore - она ужасная зануда; She was a bore of the first water. - Она была редкостной занудой.; soils of a good bearing quality - очень плодородная земля; surly as a bear - злой как черт; the hunter had a sharp brush with a bear - единоборство охотника с медведем было трудным; The loan is deposited in an interest-bearing account in US dollars. - Заем депонируется на процентный счет в долларах США.; the price break is the beginning of a bear market - резкое падение цен означает начало понижательной тенденции на рынке; The price break is the beginning of a bear market. - Резкое падение цен означает начало понижательной тенденции на рынке.; the scores in a bearing - задир подшипника; this book bores you to death, this book is a frightful bore - эта книга - одна тоска разг.; this wall won't hold a hook bearing a heavy picture - на эту стену нельзя вешать тяжелую картину на крюке; to be a bear for punishment - быть закаленным; to bush a bearing - вставлять втулку в подшипник; to dance a bear - заставить медведя плясать; to have a bear by the tail - амер. ≅ дразнить медведя, бесцельно рисковать, неразумно подвергать себя опасности; to hunt a bear - охотиться на медведя; to read out a bearing - отсчитывать пеленг; to sell a bear - играть на понижение; to take a bear by the tooth - ≅ лезть в медвежье логово /в пекло/; to take a bearing - засекать направление, определять пеленг; To walk three miles every day is a beastly bore, but healthy. - Ежедневная прогулка в три мили - ужасно скучное, но полезное занятие.; what a bear! - что за медведь!, ну и грубиян!; what a bore! - какая скука /тоска/!; уст. sulky as a bear - зол как черт; |