Пользователь popikstar
Карточки | Наборы |
Карточка:
to cover
Создана : 10.07.2014
Изменена: 10.07.2014
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании |
Печатный вариант при сжатии |
Примеры(кого-л. / что-л.) to cover (up, over) with earth - засыпать землей;American sociologists have invented the term "discretionary time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living. - Американские социологи ввели термин "свободное время". Под ним понимается все то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованию.; American sociologists have invented the term "discretionary time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living. - Американские социологи придумали термин "время, предоставленное самому себе". Под ним понимается все то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованию.; Brown added that the delay in pay would negatively affect employees who count on having at least two paychecks each month in order to cover monthly obligations. - Браун добавил, что задержка в оплате отрицательно отразится на работниках, которые рассчитывают на получение как минимум двух платежных чеков в течение месяца, чтобы погасить свои ежемесячные обязательства.; Extra staff have been taken on to cover busy periods. - Был набран дополнительный штат, чтобы обеспечить выполнение работы в загруженное время.; Frank laughed to cover his anxiety. - Фрэнк засмеялся, чтобы скрыть тревогу.; He has to cover his face with a muffler, and head the driving snow. - Ему приходится заматывать лицо шарфом и двигаться навстречу слепящему снегу.; He tried to cover up his guilt by lying. - Он попытался скрыть свою вину и солгал.; I have to pay in $20 to cover a cheque. - Мне нужно положить 20 долларов на счет, чтобы оплатить чек.; I have to pay in $20 to cover a cheque. - Мне нужно положить 20 долларов на счет, чтобы оплатить чек.; I'm afraid I won't be able to cover all the expenses when this bill matures. - Боюсь, мне не покрыть всех расходов, когда придет время платежа по счету.; Many of the Confederate troops dropped back to better cover. воен. - Многие из частей конфедератов отошли в укрытие.; Several factors contribute to Nebraska's rural depopulation. Agriculture is once again in crisis with prices too low to cover production costs, let alone make a profit. - Несколько факторов способствуют сокращению сельского населения в Небраске. Вновь разразился кризис в сельском хозяйстве: цены на производимую продукцию слишком низкие и не покрывают издержек производства, не говоря уже о прибыли.; Stores can sell some goods below cost and mark up others to cover the difference. - Магазины могут продавать некоторые товары по цене ниже покупной стоимости и накручивать цену других товаров, чтобы покрыть разницу.; Students who are eligible for financial assistance to cover the cost of books may be issued a book voucher to purchase books. - Для студентов, которые имеют право на получение финансовой помощи для покрытия стоимости книг, может быть выпущен талон на покупку книг.; The child kept kicking the bedclothes off, so his mother had to keep covering him up. - (Во сне) ребенок постоянно сбрасывал с себя одеяло, так что матери приходилось все время его укрывать.; The company holds some money out of each man's pay to cover future tax demands. - Фирма удерживает определенную сумму из зарплат работников, чтобы погасить налоговые выплаты в будущем.; The institute has a government grant to cover the cost of development programme. - Институт получает государственную дотацию на покрытие расходов программы развития.; The underwriter may have a right to take down up to 15% additional securities to cover over-allotments to the syndicate. - Андеррайтер может получить право получить около 15% дополнительных ценных бумаг, в случае превышения общей суммы подписки синдиката над полученным ранее объемом ценных бумаг.; to be covered by a patent - охранятся патентом; to be covered by a policy - покрываться [охватывается, страховаться] полисом; to be covered by insurance - покрываться [охватываться] страхованием (о рисках, убытках и т. п.), быть застрахованным (о физических лицах, объектах собственности и т. п.); to be covered by patent - охраняться патентом; to be covered by patent - охраняться патентом; to be covered by patents - охраняться патентом; to be covered in mud, to be all over in mud - выпачкаться в грязи, быть в грязи с головы до ног; to break cover - выйти из убежища (о дичи); to cover (much) ground - (много) путешествовать; to cover (one's head) - надеть шляпу; to cover / discuss a point - обсуждать вопрос; to cover [discuss] a point - обсуждать вопрос; to cover a cheque (by making a deposit) - обеспечивать денежное покрытие чека (с помощью депозита); to cover a distance - покрывать дистанцию; to cover a loss - покрывать убыток; to cover a loss - покрывать убыток; to cover a retreat - прикрывать отступление; to cover a retreat - прикрывать отступление; to cover a saucepan - закрыть кастрюлю; to cover a tear with a patch - поставить заплату на прореху; to cover a wall with inscriptions - испещрить стену надписями; to cover a wall with paper - оклеивать стену обоями; to cover a wall with paper - оклеивать стену обоями; to cover a wall with pictures - увешивать стену картинами; to cover against accidents - страховать от несчастных случаев; to cover an aircraft with - зачехлять воздушное судно; to cover evenly - ровно покрывать; to cover football matches - давать репортаж о футбольных матчах; to cover for, to justify - находить оправдания; to cover in a grave - забросать могилу землей; to cover one's expenses - покрыть расходы; to cover one's face with one's hands - закрыть лицо руками; to cover one's shame - скрывать стыд; to cover one's tracks - заметать следы; to cover oneself with glory - покрыть себя славой; to cover over a hole in the roof - заделать дыру в крыше; to cover plants with straw - прикрыть растения соломой; to cover smth. with a lid - закрывать что-л. крышкой; to cover smth. with dust - покрыть что-л. пылью; to cover the (whole) ground - ничего не пропустить; to cover the cheque - обеспечить денежное покрытие чека; to cover the distance in great style - показать на дистанции высокую технику бега; to cover the news - освещать события; to cover the risk - покрывать риск; to cover the route - пролетать по полному маршруту; to cover the seat of a chair with leather - обить кожей сиденье стула; to cover the table with bottles - уставлять стол бутылками; to cover the theatres - освещать театральную жизнь; to cover up - укрывать (преступление); to cover up / hush up a scandal - заминать, скрывать скандал; to cover up / hush up an affair - скрыть обстоятельства дела, умолчать о происшествии; to cover up / suppress (the) news - скрывать новости; to cover up / suppress / withhold information - скрывать информацию; to cover up / suppress an incident - пресекать инцидент; to cover up [suppress, withhold] information - скрывать информацию; to cover up a baby - укутать ребенка; to cover up a trail - заметать след; to cover up for a friend - покрывать друга; to cover up one's tracks - замести следы; to cover up smb.'s tracks - покрывать кого-л.; to cover with buildings - застраивать; to cover with sod - похоронить, засыпать землей; to cover with wall-paper - оклеить обоями; to make /to make up, to cover/ the deficit - покрыть дефицит; to paste /to cover with/ paper - наклеивать обои; to paste [to cover with] paper - наклеивать обои; to read a book from cover to cover - прочесть книгу от корки до корки; to read from cover to cover - прочесть (книгу) от корки до корки; to re-cover a sofa - перебить диван; to re-cover an umbrella - перетянуть зонт; to remain covered - не снять шляпы; to run a fox to cover - гнать лису в укрытие; to sprint to cover - спасаться бегством; to take cover - найти убежище, спрятаться; to take cover - укрыться; to throw mud at smb., to cover smb.'s name in mud - облить грязью, полить грязью; to throw mud at smb., to cover smb's name in mud - поливать грязью; we have a lot of ground to cover - нам еще многое нужно сделать; We receive grant-in-aid to cover our basic running costs. - Мы получили финансовую помощь для покрытия наших основных эксплуатационных затрат.; Without even a shirt of his own wherewith to cover his body. - Не имеющий даже собственной рубашки, чтобы прикрыть тело.; You'll have to cover over the hole in the broken window until you can get the new glass. - Тебе надо чем-нибудь заделать разбитое окно, пока ты не вставишь новое стекло.; |