Пользователь p8968641n
Карточки | Наборы |
Карточка:
i` ll
Создана : 09.01.2016
Изменена: 10.05.2016
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
"я" для буд.вр.
|
Печатный вариант при сжатии
"я" для буд.вр.
|
Примерыcome, jack, i'll give you a cogue of brandy. - подойди сюда, джек, я налью тебе бренди.;don't worry, i'll be back in time to cook dinner. - не волнуйся, я вернусь вовремя и смогу приготовить обед.; honestly, i'll do it - верьте, я это сделаю; hop in, i'll give you a ride home - садись, я тебя подвезу домой; i think i'll buy fruit this year to shell out when the children come round. - думаю, я на этот раз запасусь фруктами, чтобы раздавать детям на хэллоуин.; if he tries that again i'll really fix him. - если он еще раз попробует это сделать, я на самом деле с ним расправлюсь.; if that box is gash i'll take it - если этот ящик вам не нужен, я его заберу; i'll adventure chiding - может быть, меня и отругают, но я все же рискну; i'll be along soon - я скоро приду; i'll be away for two days or so. - меня не будет около двух дней.; i'll be damned - провалиться в тартарары (о себе || abot oneself) разг.; i'll be darned! - будь я проклят!; i'll be going now - ну, я пошел; i'll be hanged if ... - провалиться мне на этом месте, если ...; i'll be hanged if... - да провалиться мне сквозь землю, если...; i'll be in touch - я далеко не уеду, я дам о себе знать; i'll be quite non-committal - я не дам никакого определенного ответа; i'll be seeing you. - увидимся.; i'll be shot if ... - провалиться мне на этом месте, если ...; i'll be shot if... - провалиться мне на этом месте, если...; i'll be there momentarily - я тотчас же буду там; i'll be! - амер. сл. вот те на!, господи боже мой!, ну и ну! (восклицание, выражающее удивление); i'll bet you that ... - не я буду, если ...; i'll bet you that... - не я буду, если...; i'll bring the hooch - я принесу выпивку; i'll buy it! - сл. выкладывай!, валяй!, слушаю!; i'll buy that idea! - согласен!, идет!; i'll call you back - я вам потом позвоню; i'll chine the villain - я сверну шею этому негодяю; i'll clock you one if you annoy me again - будешь еще ко мне приставать, получишь в морду; i'll do it right - я сразу же сделаю это; i'll do it yet! - я еще это сделаю!; i'll drink to that! разг. - я полностью с этим согласен!; i'll fix you! - я тебе задам!, я до тебя доберусь!; i'll get along somehow. - я уж как-нибудь устроюсь.; i'll get home, then - ну, я отправляюсь /пошел/ домой; i'll get round somehow - я как-нибудь оправлюсь /выкарабкаюсь/; i'll give you that! - ладно! в этом я с вами согласен!; i'll go fifty dollars for a ticket. - я позволю себе купить билет за пятьдесят долларов.; i'll go out the front, and you go out the back. - я выйду через парадный ход, а ты через черный.; i'll go there first - сначала я пойду туда; i'll go you a shilling - держу с вами пари на один шиллинг; i'll hang on here until the others come. - я подожду здесь, пока подойдут другие.; i'll have coffee-and. - я выпью кофе с чем-нибудь.; i'll have everything ready - у меня все будет готово; i'll have what's going - дайте мне, что у вас есть; i'll have you certified - разг. я упеку тебя в сумасшедший дом; i'll just zip upstairs - я мигом сбегаю наверх; i'll keep you posted - разг. я буду держать тебя в курсе дел; i'll learn him! - я его проучу!; i'll make a bed for you on the sofa - я вам постелю на диване; i'll make him cry. - я заставлю его плакать.; i'll make you talk - ты у меня заговоришь, я заставлю тебя заговорить; i'll never submit to indignity - я не потерплю унижения; i'll peck a bit - я немного поем; i'll rent a put-you-up - я сниму что-нибудь на время; i'll reply by wire. - я отвечу телеграммой.; i'll ring you later. - я позвоню тебе позже.; i'll ring you up - я вам позвоню; i'll risk it! - где наша не пропадала! посл.; i'll second that motion. - я поддержу это предложение.; i'll see (to it) that nothing goes wrong - я позабочусь, чтобы все было в порядке; i'll see about it - я подумаю /посмотрю/; i'll see after the details of the contract. - я прослежу за деталями контракта.; i'll serve him out! - я ему отплачу (за это)!; i'll show that son of a gun that i'm no loser. - я покажу этому сукиному сыну, что я не какой-нибудь неудачник.; i'll show you out. - я вас провожу (к выходу).; i'll show you! - я вам покажу!; i'll smack your bottom - я тебя отшлепаю, я тебе дам по попке; i'll sort you! - я тебе покажу!; i'll stand the damages - я плачу, я угощаю, угощенье за мой счет; i'll stay out - я заходить не буду; i'll tackle you - я тобой еще займусь, ты у меня еще узнаешь; i'll take advice on this matter and get back to you this afternoon. - я посоветуюсь и перезвоню тебе в течение дня.; i'll take him around. - я ему тут все покажу.; i'll take it - ладно, я согласен; i'll take it on! - я принимаю! (пари или вызов); i'll take the risk - я рискну; i'll tell them so - я так им и скажу; i'll tell you everything - я все тебе расскажу; i'll tell you what - знаете что; i'll thank you to hold your tongue - попридержи язык; i'll think about it. - я подумаю об этом.; i'll think about this - я об этом подумаю; i'll think of it - я подумаю об этом; i'll tiffin them - я накормлю их (завтраком); i'll trouble you to hold your tongue - я бы попросил вас замолчать /попридержать язык/; i'll walk you home. - я провожу вас домой.; i'll warrant (you) that ... - будьте уверены, что ..., заверяю вас, что ...; it’s not that simple but i’ll do what i can. - это не так-то просто, но я постараюсь.; it's time i left home; i'll cut out next week. - время пришло, пора мне уходить из дома; на следующей неделе я сматываю удочки.; off, or i'll shoot. - уходи, или я выстрелю!; sorry, what did you say? - never mind, i'll do it myself. - простите, что вы сказали? - не беспокойтесь, я сам все сделаю.; stop chivvying me along, i'll walk at my own speed! - хватит подгонять меня, иду как могу!; the episode taught me a lesson i’ll never forget. - этот случай стал для меня уроком, который я никогда не забуду.; well i'll be damned! - вот так штука!; well, i'll be jiggered! - ах, черт возьми!; well, i'll be jiggered! - ах, разрази меня гром!; you go in and soften father up, and then i'll ask him for the money. - ты войдешь и подготовишь отца, а потом я попрошу у него денег.; you've been stealing something, i'll be bound. - руку даю на отсечение - ты что-то пытался украсть!; |