Пользователь olla-la
Карточки | Наборы |
Карточка:
go out of
Создана : 24.03.2014
Изменена: 24.03.2014
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании |
Печатный вариант при сжатии |
Примерыa book goes out of print - книга перестает издаваться;happiness went out of his face - его лицо больше не светилось счастьем; He did not once let his horse go out of a sober walk. (V. Jacob) - Он ни разу не позволил своей лошади сбиться со спокойного шага.; It has quite gone out of my head. - Это совершенно вылетело у меня из головы.; it went clean out of my mind - разг. я начисто забыл об этом; one tank threw a track and went out of order - один танк лишился гусеницы и вышел из строя; she went out of her way to help me - она старалась изо всех сил помочь мне; The car went out of control and thudded against the wall. - Машина потеряла управление и с глухим стуком ударилась о стену.; The estates went out of the family. - Имение ушло из семьи.; the gloom went out of his face - мрачное выражение исчезло с его лица; the light went out of itself - лампа (вдруг) сама потухла; The purpose of the book seems clean gone out of the writer's mind. - Кажется, автор совершенно забыл, зачем писал книгу.; They were trapped after the lifts went out of action. - Они попали в ловушку, после того как лифты вышли из строя.; to be / go / pass out of mind - выскочить из памяти, быть забытым; to be no longer in use, to go out of use, to become obsolete - выйти из употребления / обихода; to disengage, to go out of action - выйти из боя; to escape /to slip, to go out of, to fade from/ one's memory - забываться, ускользать /улетучиваться/ из (чьей-л.) памяти; to get / go out of one's depth - потерять почву под ногами; to get / go out of use, to be no longer in use, to fall into disuse, to cease to be used - выходить из употребления; to get /to go/ beyond /out of/ one's depth - быть выше чьего-л. понимания; to go into the street, to go out of doors - выйти на улицу; to go off /out of/ one's head - сойти с ума, рехнуться; to go out of action - воен. выходить из боя; to go out of action - выходить из строя; to go out of action - выходить из строя; to go out of business - выйти из бизнеса; to go out of control - становиться неуправляемым; to go out of control - перестать слушаться руля; to go out of control - ав., мор. потерять управление; to go out of control - воен. потерять управление; to go out of cultivation - одичать (о растении); to go out of curl - быть выбитым из колеи; to go out of date - устареть, выйти из моды; to go out of doors, to go into the fresh air - выйти на воздух; to go out of existence - исчезнуть, прекратить существование; to go out of fashion - выходить из моды; to go out of gear /of order/ - испортиться, быть в неисправности; to go out of gear, go out of order - приходить в беспорядок, выходить из строя; to go out of hand - выходить из повиновения; to go out of one's head - сойти с ума, потерять голову; to go out of one's mind - сходить с ума; to go out of one's mind /senses/ - быть вне себя от волнения; to go out of one's mind, go out of one's senses - терять рассудок, сходить с ума; to go out of one's way to do smth. - прилагать все усилия, чтобы сделать что-л.; to go out of print - разойтись, распродаться (о книгах, товарах); to go out of service - уйти с работы; to go out of service - выходить из строя; to go out of sight - скрыться из виду; to go out of spin - выходить из штопора; to go out of the spin - выходить из штопора; to go out of the world - умереть, покинуть бренный мир; to go out of town - выехать за город; to go out of use - выходить из употребления; to go out of use - выходить из употребления; to go out of whack - испортиться, разладиться, выйти из строя, отказать; to have had one's day, to go out of fashion / use - отжить свой век; to slip smb.'s mind, to go out of smb.'s head - выскакивать из головы; What is bred in the bone will not go out of the flesh. - посл. Горбатого могила исправит.; разг. to go out of one's mind / head - спятить, свихнуться, своротить, сбрендить с ума; |