Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь nivasi

Карточки Наборы

Карточка: used to Создана : 28.10.2013
Изменена: 28.10.2013

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

adjective: привыкший
get used to - привыкать; свыкаться; сжиться;
get used to it - привыкнуть;
be used to - привыкнуть;
it used to be said - бывало, говорили;
синонимы
adjective: accustomed, wont, accustomed to

Печатный вариант при сжатии

adjective: привыкший
get used to - привыкать; свыкаться; сжиться;
get used to it - привыкнуть;
be used to - привыкнуть;
it used to be said - бывало, говорили;
синонимы
adjective: accustomed, wont, accustomed to

Синонимы

adjective: accustomed, wont, accustomed to транскрипцияto

Примеры

a pencil is used to write with - карандашом пользуются для письма, карандашом пишут;
be used to drink but is now off the stuff - он когда-то пил, но теперь завязал;
Chemicals are used to keep the insects down. - Для уничтожения насекомых применяют химикаты.;
country girls often used to go out as servants - раньше деревенские девушки часто нанимались служанками;
diseases that used to dismount whole troops - болезни, из -за которых теряли лошадей целые армии;
Dracula used to impale his prisoners on sharp sticks and place them in public view to die. - Дракула приказывал насаживать приговоренных к смерти на острые колья и выставлять их на всеобщее обозрение.;
EBIT is often used to gauge the financial performance of companies with high levels of debt and interest expenses. - Показатель "прибыль до вычета налогов и процентов" часто используется для измерения финансового результата деятельности компаний с высоким уровнем задолженности и расходов на выплату процентов.;
Fatness used to be a sign of affluence. - Тучность раньше считалась признаком достатка.;
Free dishes used to be a big draw at the movie theaters. - Многие ходили в кинотеатры ради бесплатных буфетов.;
Free dishes used to be a big draw at the movie theaters. - Многие ходили в кинотеатры ради бесплатных буфетов.;
he is not used to being squared up to - он не привык встречать отпор;
he is used to it, it's not new to him - ему не привыкать к этому;
he often used to say, he would often say - он говаривал;
He used to descant critically on the dishes which had been at table. - Он обычно высказывал критические замечания по поводу тех блюд, которые были на столе.;
He used to gallant her in his youth. - Когда-то в молодости он за ней ухаживал.;
He used to go fishing when he was a boy. - Когда он был ребенком, он часто ходил на рыбалку.;
He used to go sparkin' round among the girls. - Он околачивался возле девушек, ухаживая за ними.;
He used to have a good name but it has been blown upon recently. - Когда-то у него была хорошая репутация, но теперь она изрядно подпорчена.;
He used to have a good name, but it has been breathed on recently. - Он имел неплохую репутацию, но в последнее время о нем всякое поговаривают.;
He used to roll his own cigarettes. - Он обычно курил самокрутки.;
He used to say he loved me, but recently he seems to have cooled down. - Он говорил, что любит меня, но теперь он, кажется, поостыл.;
He used to smile at his own troubles. - Он всегда относился к своим собственным проблемам с улыбкой.;
he used to smoke this brand of cigarettes, but he switched - раньше он обычно курил эту марку сигарет, но теперь он перешел на другую;
he used to stutter but he outgrew it - он раньше /в детстве/ заикался;
he used to tell the story with relish - он с увлечением рассказывал эту историю;
he was used to getting up early - он привык рано вставать;
he was used to good food - он привык хорошо питаться;
Her ex-husband used to slap her around. - Ее бывший муж часто избивал ее.;
I am not used to eating that much. - Я так много есть не привык.;
I know all about saving people from drowning. We used to practise it with a dummy in the swimming-bath at school. (P. G. Wodehouse, Love Among the Chickens) - Я знаю все о спасении людей на водах. В школе у нас были специальные занятия в плавательном бассейне, на которых мы спасали манекены.;
I used to be called Shorty all through school because I am so small. - В школе меня все время звали "коротышкой", потому что я такой маленький.;
I used to bike to work. - Я ездил на работу на велосипеде.;
I used to come to this place to decompress after a busy day of climbing the corporate ladder. - Я приходил сюда, чтобы расслабиться после напряженного дня в офисе.;
I used to see him often. - Раньше я часто его встречал.;
I used to take the bus - я обычно ездил на автобусе;
I'm not used to being talked to in that rude way - я не привык, чтобы со мной говорили так грубо;
In former times, priests used to abase themselves before the gods. - В прошлом священнослужители выражали свою покорность богам в виде самоуничижения.;
Indians used to send up smoke signals. - Индейцы часто использовали дымовые сигналы.;
it used to be modish for women to cut their hair short - раньше модницы носили короткую стрижку;
It used to be usual to bind out promising boys for many years. - В обычае было отдавать талантливых мальчиков на обучение к мастерам на долгие годы.;
Jane used to be slow in class, but now she is getting ahead. - Джейн вообще была одной из последних в классе, но теперь она все больше преуспевает.;
Jane used to have difficulty with her school work, but she has been keeping ahead for the past year. - У Джейн были трудности с учебой в школе, но она продвинулась вперед за прошедший год.;
Jane used to have difficulty with her school work, but she's been ahead for several months now. - У Джейн было много трудностей, связанных с работой в школе, но вот уже несколько месяцев у нее все очень хорошо.;
Many other patents are used to block competitive innovation. - Многие другие патенты используются для защиты от конкурирующих инноваций;
Mary's mother used to be religious, but now she disbelieves in God. - Мать Мэри когда-то была набожна, но теперь она не верит в Бога.;
My father used to commute between his home in the country and his office in the city. - Мой отец жил в пригороде в собственном доме, и каждый день ездил в город в офис.;
My father used to commute between his home in the country and his office in the city. - Мой отец жил в пригороде и каждый день ездил в город на работу.;
My grandmother used to clean her mats by beating them against the wall of the house. - Моя бабушка выбивала ковры об стену дома.;
My grandmother used to make up her own medicines. - Моя бабушка сама готовила лекарства.;
my mother often used to sing this song - моя мать, бывало, часто пела эту песню;
My mother used to have a female servant who slept in. - Раньше у моей мамы была служанка, которая жила у нас.;
My mother used to warn me not to associate with riff-raff. - Моя мама часто предупреждала меня, чтобы я не общался со шпаной.;
Not used to getting so much attention whilst stuck in traffic. Thought I had a bogey out of my nose, but no, they were checking out my new motor! - Обычно я не привлекаю к себе столько внимания, когда стою в пробке. Думал, что у меня козявка из носа торчит, но, оказалось, нет – они смотрели на мою новую тачку.;
Old roads used to be paved with round stones. - Старые дороги обычно мостили круглыми камнями.;
Our dog used to escape by scraping through the bars of the fence. - Наша собака часто убегала, пролезая через щель в заборе.;
Paris once used to be the bell-wether of the fashion industry - Париж некогда являлся законодателем мод;
Police horses were used to hold back the crowd. - Чтобы сдержать толпу, вызвали конную полицию.;
Proceeds may be used to retire outstanding securities of the company. - Доходы могут быть использованы на погашение находящихся в обращении ценных бумаг компании.;
Rutland used to be the smallest county in England, but in 1974 it became part of Leicestershire. - Ратленд был самым маленьким графством в Англии, пока не стал частью Лестершира.;
Segmentation analysis is used to group individuals into segments with like characteristics. - Сегментный анализ рынка используется чтобы сгруппировать индивидов по сегментам со схожими характеристиками.;
Servants used to live in, and have their own rooms in their master's house. - Слуги обычно жили в домах своих господ в отдельных комнатах.;
she soon got used to his snoring - она скоро привыкла к его храпу;
She used to be a babe, and now she's a tub! - Раньше она была красивой девушкой, а теперь превратилась в толстуху.;
She used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak out. - Она обычно вела себя приличнее всех, и вдруг в последний год она как с цепи сорвалась.;
She used to come twice a week to do for us. - Она приходила два раза в неделю, чтобы приготовить для нас еду и убраться в доме.;
She used to dress simply. - Она одевалась просто.;
She used to go daft over him. - Она сходила по нему с ума.;
She used to have long hair. - Раньше у нее были длинные волосы.;
she used to hunt and peck but she has learned to touch-type - раньше она печатала /тюкала/ двумя пальцами, а теперь научилась печатать вслепую;
She was used to jogging on cold mornings. - Утренняя пробежка в холодную погоду была для нее привычным делом.;
The boys used to pretend to be upending the bottle and hiccup. - Ребята делали вид, что пьют из горлышка и икают.;
The boys used to sneak in without paying. - Мальчишки часто пробирались тайком бесплатно.;
The cruel owners used to pinion the birds' wings together to prevent them from flying. - Жестокие хозяева обычно подрезали птицам крылья, чтобы те не могли улететь.;
the exes used never to meet in society - было время, когда разведенные супруги никогда не встречались в обществе;
The old butler used to tell the anecdote now and then, at those little cabals that will occasionally take place among the most orderly servants. (W. Irving, Bracebridge Hall, 1822) - Старик дворецкий, бывало, снова и снова повторял эту историю на небольших тайных собраниях, которые временами устраивают даже самые смирные слуги.;
The police used horses to constrain the crowd from violence. - Чтобы предотвратить беспорядки, пришлось вызвать конную полицию.;
The police used horses to drive the crowds off. - Чтобы разогнать толпу, вызвали конную полицию.;
The state used to confiscate land from those who opposed the king. - Государство обычно конфисковывало земли противников короля.;
The students used to enjoy themselves by sending up the teacher's manner of speaking. - Студенты забавлялись тем, что передразнивали речь своего преподавателя.;
the sword he used to defend himself withal - меч, которым он защищался;
there used to be a cinema in this street - на этой улице было когда-то кино;
There used to be a hole in the fence that we could creep through, but it's been boarded in. - В заборе была дыра, в которую мы могли пролезть, но теперь ее заколотили.;
There used to be a house here. - Раньше здесь стоял дом.;
These fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that time. - Эти поля раньше были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью.;
They used force to banish the natives from the more fertile land. - Они силой изгоняли туземцев с более плодородных земель.;
They used spurs to hurry the horse. - Они подгоняли лошадей шпорами.;
They used to buy ten kilos of beef in one lump. - Они обычно покупали десять кило говядины одним куском.;
They used to placard their shops with the titles of the latest books. - Обычно они вешали на своих магазинах рекламные объявления с названиями книжных новинок.;
to be used to smth. - привыкнуть к чему-л.;
to get used to the rolling of a ship - привыкнуть к качке (на море);
to get used to the set-up - привыкнуть к обстановке;
Used to the comfortable accoutrements of power, he seems sadly empty and desolate without them. - Оставшись без привычного антуража, который несет с собой власть, он выглядит опустошенным и одиноким.;
We are not used to calling on our neighbors for a needed screw or a helpful look-see for the ailing lawn mower when the carpenter and the gardener are at one's beck and call. - Нам не нужно обращаться к соседям за пилой или просить их починить старую газонокосилку, когда плотник и садовник всегда наготове и ждут приказаний.;
We used to be good friends, but fell apart about a year ago. - Мы были очень хорошими друзьями, но около года назад разошлись.;
We used to get next to pretty young daughters and feel them up in the kitchen. (J. Kerouac, On the road) - Мы пристраивались к молоденьким симпатичным девчонкам и лапали их на кухне.;
We used to go to Wales every summer. - Раньше мы каждое лето ездили в Уэльс.;
We used to shack there, camp ourselves where the mine was. (Maclean's Magazine) - Обычно мы разбивали лагерь и обитали там, где была шахта.;
What used to be a subject of interest only to computer nerds was on the front page of every business paper. - То, что раньше представляло интерес только для компьютерных фанатов, теперь было на первых страницах каждой деловой газеты.;
When men used to exchange wheat against bullocks. - Когда люди меняли зерно на волов.;
winters used to be not so harsh - раньше зимы не были такими суровыми;