Пользователь mukantayev
Карточки | Наборы |
Карточка:
to turn
Создана : 05.06.2015
Изменена: 05.06.2015
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании |
Печатный вариант при сжатии |
Примерыto turn / throw cartwheels - делать колесо, перекувырнуться колесом;to turn / throw smb. out (of the house) - выставлять кого-л. за дверь; to turn / twist smb. round one's (little) finger - вить веревки из кого-л.; to turn a candlestick out of brass - вытачивать медный подсвечник; to turn a man's battery against himself - бить противника его же оружием; to turn a vessel from her course - изменить курс судна; to turn about - поворачивать на 180 градусов; to turn about воен. - повернуться кругом; to turn adrift - бросить /оставить/ на произвол судьбы; to turn all available hands (on)to the job of cleaning up - бросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.); to turn an ankle - вывихнуть лодыжку; to turn an epigram - сочинить эпиграмму; to turn an hour-glass - переворачивать песочные часы; to turn around - вращаться; to turn aside - свернуть в сторону; to turn back the clock (of history) - повернуть вспять колесо истории; to turn bridle - повернуть назад, отправиться восвояси; to turn Christian - обратиться в христианство; to turn colour - бледнеть; to turn coward - струсить, перетрусить; to turn down cold - категорически отказать; to turn down power - убавить мощность; to turn down the thumb(s) on smth. - быть против чего-л.; to turn downwind - разворачиваться по ветру; to turn edge - затупить лезвие; to turn flukes - взмахнуть хвостом и уйти под воду (о ките); to turn gas off at the meter - выключить газовый и пр. счетчик; to turn grey - поседеть; to turn handsprings - ходить колесом, прыгать от радости; to turn head - уст. мужественно сопротивляться; to turn in a good score /performance/ - успешно выступить, набрать много очков; to turn in разг. - идти / ложиться спать; to turn informer - стать доносчиком; to turn inside out - выворачиваться наизнанку; to turn inside out - выворачивать наизнанку; to turn into a full-on computer nerd - окончательно помешаться на компьютерах; to turn into wind - разворачиваться против ветра; to turn left - повернуться налево; to turn nasty - взять угрожающий тон, перейти к угрозам; to turn off workmen - увольнять рабочих; to turn on the heat, to turn the heat on - нажимать; to turn one's back on /upon/ smth. - to turn one's back on history - забыть уроки истории; to turn one's back upon /on/ smb. - повернуться к кому-л. спиной, отвернуться от кого-л.; to turn one's son from /out of/ the house - выгнать сына из дома; to turn out of house and home - выгнать из дому; to turn out two novels in a year - публиковать по два романа в год; to turn out two novels in a year - публиковать по два романа в год; to turn over - опрокидываться; to turn over ten times in a year - обернуться десять раз в течение года; to turn over the pages of a book - переворачивать страницы книги; to turn pale - побледнеть; to turn pancakes - переворачивать оладьи; to turn red - вспыхнуть, покраснеть; to turn round - повернуться кругом; to turn round with a bewildered gaze - обернуться в изумлении; to turn rusty - надуться, разозлиться, вспылить; to turn shivery - задрожать; to turn short - внезапно остановиться, замереть; to turn sick - почувствовать тошноту; to turn sideways - повернуться боком; to turn smb. adrift in the world - бросить кого-л. на произвол судьбы; to turn smb. round one's (little) finger - помыкать кем-л.; to turn smb.'s battery against himself - редк. бить врага его же оружием; to turn smth. over - перевернуть что-л. на другую сторону; to turn smth. over in one's mind - перебирать в уме; to turn smth. upside-down - перевернуть что-л. вверх дном; to turn somersaults - ходить колесом; to turn sour - прокиснуть; to turn sulky - надуться; to turn tail - броситься наутек; to turn the cheek - подставить щеку; to turn the course of a river - изменить течение реки; to turn the dough onto a board - выложить тесто на доску; to turn the edge (of a knife) - затупить (нож); to turn the enemy - обратить неприятеля в бегство; to turn the leaves of a book - переворачивать страницы книги, листать книгу; to turn the mob - заставить толпу отступить; to turn the pages of a book - перелистывать страницы книги; to turn the scale - решить исход дела; to turn the telescope on a star - навести телескоп на звезду; to turn the tide - изменить ход событий; to turn the trick - добиться желаемого эффекта, получить желаемый результат; to turn topsy-turvy - делать все наоборот; to turn traitor - стать предателем; to turn turtle - опрокинуться, перевернуться вверх дном (о судах и автомобилях); to turn turtle мор.; жарг. - опрокинуться; to turn up a word in the dictionary - искать слово в словаре; to turn up evidence - найти улики /подтверждение/; to turn up like a bad penny - возвращаться к владельцу против его желания; to turn up one's nose at smb. - задирать нос перед кем-л.; to turn up one's toes, to turn one's toes up - сл. «протянуть ноги», умереть; to turn up the ends of one's trousers - подвернуть брюки; to turn up the thumbs on smth. - быть за что-л.; to turn up the whites of one's eyes - закатывать глаза; to turn upside-down - перевернуть вверх дном; to turn well - хорошо точиться; to turn west - направиться на запад; to turn wheels - ходить колесом; to turn white - побледнеть, побелеть; to turn yellow - струсить; |