Пользователь mukantayev
Карточки | Наборы |
Карточка:
to fire
Создана : 05.06.2015
Изменена: 05.06.2015
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании |
Печатный вариант при сжатии |
Примерыto adjust fire - корректировать огонь;to belch fire and smoke - извергать дым и пламя; to catch fire - воспылать; to cease fire - прекращать огонь; to cease fire - воен. прекращать огонь, стрельбу; to control fire - воен. управлять огнем; to deliver fire - открыть /вести/ огонь; to discharge / fire a volley - дать залп; to dismiss / fire / sack an employee - выгонять сотрудника с работы; to dismiss / fire a worker - уволить рабочего; to excite / fire smb.'s imagination - возбуждать чью-л. фантазию; to execute fire - воен. вести огонь; to fire / give a salute - давать салют; to fire / handle / operate a rifle - стрелять из винтовки; to fire / launch / guide a missile - запустить ракету; to fire / launch a rocket - запускать ракету; to fire / launch a torpedo - запустить торпеду; to fire / lob a shell - выстрелить, выпустить снаряд; to fire / make / take a shot - выстрелить; to fire / operate a bazooka - стрелять из базуки; to fire / operate a machine gun - стрелять из пулемета; to fire /to discharge/ a volley - дать залп; to fire /to shoot/ a mission - вести огонь по цели; to fire /to shoot/ at a target - стрелять по цели; to fire a boiler - тех. развести котел; to fire a burst - выпускать пулеметную очередь; to fire a cannon - вести огонь из пушки; to fire a grenade - бросить гранату; to fire a gun - стрелять из пушки /орудия/; to fire a hole - горн. взорвать шнур; to fire a house - поджечь дом; to fire a mine - взорвать мину; to fire a multiple shot - взрывать группу зарядов; to fire a pistol at smb. - выстрелить из пистолета в кого-л.; to fire a rocket - запустить ракету; to fire a rocket - запускать ракету; to fire a round - пустить очередь; to fire a salute - давать залп, производить салют; to fire a salute of twenty salvoes - произвести салют двадцатью артиллерийскими залпами; to fire a slug - пропустить стаканчик; to fire a target - обстреливать цель; to fire a volley - дать залп; to fire a warning shot - пригрозить, сделать предупреждение; to fire a warning shot across smb.'s bows брит. - пригрозить, сделать предупреждение; to fire a weapon - стрелять из оружия; to fire an engine - запускать двигатель; to fire at /on, upon/ smb., smth. - стрелять в кого-л., по чему-л.; to fire at a target - стрелять по цели; to fire blank - стрелять холостыми патронами; to fire from a handbreadth away - стрелять с очень близкого расстояния, в упор; to fire from a job - увольнять с работы; to fire grape-shot on the enemy, to pepper the enemy with grape-shot - стрелять картечью по противнику, осыпать противника картечью; to fire holes in multiples - взрывать шпуры группами; to fire into the wrong flock - амер. ≅ попасть пальцем в небо; to fire off a gun - выдвинуть бесспорный аргумент; to fire off jests at smb. - без конца подтрунивать над кем-л.; to fire one's main guns at smb. - сосредоточить огонь на ком-л.; to fire point-blank - стрелять в упор; to fire questions at smb. - засыпать кого-л. вопросами; to fire smoke - вести огонь дымовыми снарядами; to fire the engine - запускать двигатель; to fire the ignitron - поджигать игнитрон; to fire the refractory - обжигать огнеупор; to fire up the browser - запустить браузер; to fire wet clothes into a corner - швырнуть мокрые вещи в угол; to fire with a fuze - взрывать огнепроводным шнуром; to fire with anger - разжигать гнев; to fire with anger [with pride] - разжигать гнев [гордость]; to fire with fuze - взрывать огнепроводным шнуром; to fire without aiming - стрелять не прицеливаясь; to fuel fire - подбрасывать топливо в огонь; to hand fire - дать осечку; to hang fire - быть неразрешенным; to hang fire - воен. дать осечку; to hold fire - воздерживаться от ведения огня; to hold fire - воен. не открывать огонь; to light fire - затопить печку /камин/; to miss fire - бить мимо цели, не достичь цели; to open fire - открывать огонь; to open fire - воен. открывать огонь; to open fire on smb., to begin firing away at smb. - брать под обстрел; to open fire on the enemy - открыть огонь по врагу; to provide fire - воен. вести огонь; to register fire - пристреливать (орудие); to resume fire - воен. возобновлять огонь; to set fire - поджечь; to shift fire - воен. переносить огонь; to shoot / fire from the hip - высказываться необдуманно, рубить сплеча; to shoot fire - метать искры (о глазах); to spit fire - быть в бешенстве; to stand fire - выдерживать критику /испытание/; to stand fire - воен. выстоять под огнем; to stoke fire-box - загружать топку; to stop fire - воен. прекращать огонь; to strike fire - высекать огонь; to switch fire - переносить огонь; to transfer fire - воен. переносить огонь; to waken fire - раздувать огонь; to withhold fire - воен. не открывать огонь; |