Пользователь mix33
Карточки | Наборы |
Карточка:
пора
Создана : 28.04.2015
Изменена: 28.04.2015
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
noun: pore; [na]; time; season; weather; period; prime; pinhole; hole; vesicle; ostiole;
adjective: is time; it is time; date; day; |
Печатный вариант при сжатии
noun: pore; [na]; time; season; weather; period; prime; pinhole; hole; vesicle; ostiole;
adjective: is time; it is time; date; day; |
Примеры≅ время юношеских забав прошло, пора стать взрослыми - time to leave our nuts aside;≅ пора закругляться - no point in trailing the business out any longer; ≅ тебе пора повзрослеть! - don't be such a child!; it's about time - пора; в его возрасте пора бы самому зарабатывать (себе) на жизнь - at his age he ought to be able to keep himself; в твоем возрасте уже пора взяться за ум - at your age you ought to have settled down; вам пора взяться за ум и заняться делом - it is time for you to wake up and attend to your business; весенняя пора - spring tide, springtime; весна, весенняя пора, молодость, юность - springtime; время жатвы, страдная пора - harvest time; время пришло, пора мне уходить из дома - i'll cut out next week.; время сбора урожая, время жатвы, страдная пора - harvest time; гонг известил нас, что пора переодеваться к обеду - the gong warned us that it was time to dress for dinner; давно пора - it is long overdue; давно пора изжить эту эгоистичную привычку. - it's time this selfish habit died out.; давно пора надрать тебе уши. - i've a good mind to box your ears.; давно пора сесть за работу. - it's high time we got down to work.; давно пора спать - it's past bedtime; джону все же удалось сказать, что пора бы по домам - john chipped in that it was time to go home; джону все же удалось сказать, что пора бы по домам - john chipped in that it was time to go home; думаю, мне пора уходить, я хочу пораньше попасть домой. - i think i'll be getting along now, i want to be home quite early.; думаю, настала пора купить пару новых туфель - i think it's time i invested in a new pair of shoes.; думаю, настала пора купить пару новых туфель. - i think it's time i invested in a new pair of shoes.; думаю, пора выкинуть старую стиральную машину, она все время ломается. - it's time this old washing machine was pensioned off; думаю, пора выкинуть старую стиральную машину, она все время ломается. - it keeps breaking down.; думаю, что пора закрывать заседание. - i think it's time to wind up this meeting.; думаю, что пора закрывать заседание. - i think it's time to wind up this meeting.; ему пора бы уже быть здесь - he ought to be here by this; зенит, расцвет, лучшая пора, ах!, ах боже мой!, \/en?text=heyday&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on - heyday; извини, мне пора - sorry, i have to / must dash (off) now.; ист. пора расцвета (о времени королевы елизаветы i) - spacious times; когда мне исполнилось восемнадцать, я решил, что пришла пора отселиться от родителей. - when i was eighteen, i decided that it was time i cleared out.; кроме этого, я с нетерпением ждал встречи со своей сестрой — пора было вносить арендную плату, и мне нужно было занять несколько баксов. - rent was due and i needed to borrow a few bucks.; млечная пора - lactiferous pore; мне давно пора выкинуть все эти старые газеты - i really must chuck out all those old newspapers.; мне пора в путь, ну, я поплетусь - i must be jogging; мне пора в путь, ну, я поплетусь - i must be jogging; мне пора идти - i must be getting along; мне пора идти - i must be step ping, i must step along; мне пора идти - i must be step ping, i must step along; мне пора идти - i must be getting along; мне пора начать тренировки - the cricket season starts next month.; мне пора начать тренировки - the cricket season starts next month.; мне пора собираться - i must be thinking of going; мне пора, уже поздно. - i must be pushing along now, it's getting late.; нам пора /надо/ уходить - we should go now; нам пора отправляться. - we must be getting off now.; нам пора отправляться. - we must be getting off now.; настала весна, пора разметить теннисный корт - now that it's spring, we must mark the tennis court out ready for play.; наступила пора клубники, клубника созрела - strawberries are in; не было слышно ни одного веселого голоса, по которому можно было бы понять, что наступила чудесная рождественская пора. - there was no voice of joy to indicate that the pleasant christmas time has come.; не пора ли принять решение по итогам наших переговоров? - isn't it time that the talks resulted in a decision?; не пора ли принять решение по итогам наших переговоров? - isn't it time that the talks resulted in a decision?; ну что? это произошло? вы изменили свое мнение, заплатив за выпивку в евро, а не во франках или песетах? вы убеждены, что великобритании пора присоединиться к странам, перешедшим на единую европейскую валюту? - well, has it happened? did you experience a damascene conversion when you paid for your drinks in euros rather than francs or pesetas? are you convinced that it is time for britain to join the single currency?; ну что? это произошло? вы изменили свое мнение, заплатив за выпивку в евро, а не во франках или песетах? вы убеждены, что великобритании пора присоединиться к странам, перешедшим на единую европейскую валюту? - well, has it happened? did you experience a damascene conversion when you paid for your drinks in euros rather than francs or pesetas? are you convinced that it is time for britain to join the single currency?; ну, мне пора. счастливо. - well, i'd better be off. good day to you.; он решил, что пора завершить обсуждения. - he judged it was time to call an end to the discussions.; она заметила, что нам всем пора идти домой - she commented that it was time for us to go home; оратору пора бы закругляться - it is time he wound up his speech; полночь, пора ночного колдовства - the witching time of night (w. shakespeare); попытайся собрать остаток класса, пора в школу - see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to school.; попытайся собрать остаток класса, пора в школу. - see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to school.; попытайся собрать остаток класса, пора в школу. - see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to school.; пора - pore, time, season, weather, period, prime, pinhole, hole, vesicle, ostiole, is…; пора (его) расцвета миновала - he is past his prime; пора бы вам выучить это правило - it is about time you learned the rule; пора быть взрослым!, пора и повзрослеть! - do grow up!; пора вставать - it's (= it is) time to get up; пора домой - it is time to go home; пора забыть о наших разногласиях и заняться общим делом. - it's time to put our differences aside and work together.; пора забыть о наших разногласиях и заняться совместной работой. - it's time to place our differences aside and work together.; пора забыть о наших разногласиях и объединиться в достижении общей цели. - it's time to lay our differences by and work together for a shared purpose.; пора забыть об этой чуши и стать серьезнее. - it's time to put away those foolish ideas and become serious.; пора и совесть знать - shame on you, enough of this; пора и совесть знать - разг. shame on you, enough of this; пора и честь знать - it's high time to (leave, to stop, to quit etc.); пора идти - it's time to push on; пора идти /отправляться, двигаться/ - (it's) time to make a move; пора идти обедать (в столовую) - it's time to go to mess; пора ложиться спать - it is time to go to bed /you went to bed/; пора межальвеолярной перегородки - pore of (interalveolar) septum, ; пора начинать. - it's time to push off.; пора ночного колдовства, полночь - witching time of night (shakespeare); пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду - it is time to turn now if we wish to get home in time for dinner; пора подавать горячее. - it's time to serve up the main course.; пора прекратить болтовню. - it's time to cut the waffle.; пора прекратить его бесчестные махинации - it's about time someone blew the whistle on his dishonest practices; пора расцвета - spacious times; пора сказать ему правду - he is ripe to hear the truth; пора сказать прямо, чего мы хотим - it is time to spell out what we want; пора смываться. - it's time to cruise.; пора снова стричь газон. - it's time to cut the lawn again.; пора спать - it is bedtime; пора уходить /трогаться, прощаться/ - it's time to depart; пора уходить. - it's time to make sail.; пора юношеской неопытности, \/en?text=salad&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on - salad days; пора юношеской неопытности, зеленая юность, незрелый возраст - salad days; порадовать - give pleasure for a while (to), make happy for a while, please; поражение - defeat, involvement, lesion, affection (поражения), hitting, damage, destruction; поражение электрическим током - electrical shock, electric trauma, electric injury, electric shock; пораженный - staggering, wonder-struck, amazed, affected, staggered, striked; поразительный - striking, startling, staggering, arresting, amazing; поразрядная сортировка - radix sort; пораньше - before, a bit / little earlier, as early as possible; поторопи детей. нам пора. - can't you bustle those children up? it's time we were leaving.; поторопи детей. нам пора. - can't you bustle those children up? it's time we were leaving.; пришла пора убрать на лето ваши шубы - now it's time to store away your fur coats for the summer.; пришла пора убрать на лето ваши шубы. - now it's time to store away your fur coats for the summer.; пришла пора убрать на лето ваши шубы. - now it's time to store away your fur coats for the summer.; разве не пора городскому совету заняться этой проблемой? - isn't it time the council got to grips with this problem?; разг. извини, мне пора. - sorry, i have to / must dash (off) now.; смутные времена, смутная пора - troublous times; тебе не пора сесть за твою письменную работу? - isn't it time you settled to work on your paper?; тебе не пора сесть за твою письменную работу? - isn't it time you settled to work on your paper?; уже поздно, нам пора идти - it's getting late, we must be toddling; уже пора снять эту тяжелую зимнюю одежду. - it's time we were able to lay off these heavy winter clothes.; холодная пора - a cold spell; часы оповестили их, что пора приготовиться - the clock warned them it was time to get ready.; часы оповестили их, что пора приготовиться. - the clock warned them it was time to get ready.; юные годы, пора молодости - the date of youth; я думаю, нам пора поговорить - i think it's time we had a talk.; я думаю, нам пора поговорить. - i think it's time we had a talk.; я подумал, что мне пора сказать свое слово - i thought it's time to chime in; я подумал, что мне пора сказать свое слово - i thought it's time to chime in; ядерная пора - nuclear pore, ; |