Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь mix33

Карточки Наборы

Карточка: пора Создана : 28.04.2015
Изменена: 28.04.2015

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

noun: pore; [na]; time; season; weather; period; prime; pinhole; hole; vesicle; ostiole;
adjective: is time;
it is time; date; day;

Печатный вариант при сжатии

noun: pore; [na]; time; season; weather; period; prime; pinhole; hole; vesicle; ostiole;
adjective: is time;
it is time; date; day;

Примеры

≅ время юношеских забав прошло, пора стать взрослыми - time to leave our nuts aside;
≅ пора закругляться - no point in trailing the business out any longer;
≅ тебе пора повзрослеть! - don't be such a child!;
it's about time - пора;
в его возрасте пора бы самому зарабатывать (себе) на жизнь - at his age he ought to be able to keep himself;
в твоем возрасте уже пора взяться за ум - at your age you ought to have settled down;
вам пора взяться за ум и заняться делом - it is time for you to wake up and attend to your business;
весенняя пора - spring tide, springtime;
весна, весенняя пора, молодость, юность - springtime;
время жатвы, страдная пора - harvest time;
время пришло, пора мне уходить из дома - i'll cut out next week.;
время сбора урожая, время жатвы, страдная пора - harvest time;
гонг известил нас, что пора переодеваться к обеду - the gong warned us that it was time to dress for dinner;
давно пора - it is long overdue;
давно пора изжить эту эгоистичную привычку. - it's time this selfish habit died out.;
давно пора надрать тебе уши. - i've a good mind to box your ears.;
давно пора сесть за работу. - it's high time we got down to work.;
давно пора спать - it's past bedtime;
джону все же удалось сказать, что пора бы по домам - john chipped in that it was time to go home;
джону все же удалось сказать, что пора бы по домам - john chipped in that it was time to go home;
думаю, мне пора уходить, я хочу пораньше попасть домой. - i think i'll be getting along now, i want to be home quite early.;
думаю, настала пора купить пару новых туфель - i think it's time i invested in a new pair of shoes.;
думаю, настала пора купить пару новых туфель. - i think it's time i invested in a new pair of shoes.;
думаю, пора выкинуть старую стиральную машину, она все время ломается. - it's time this old washing machine was pensioned off;
думаю, пора выкинуть старую стиральную машину, она все время ломается. - it keeps breaking down.;
думаю, что пора закрывать заседание. - i think it's time to wind up this meeting.;
думаю, что пора закрывать заседание. - i think it's time to wind up this meeting.;
ему пора бы уже быть здесь - he ought to be here by this;
зенит, расцвет, лучшая пора, ах!, ах боже мой!, \/en?text=heyday&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on - heyday;
извини, мне пора - sorry, i have to / must dash (off) now.;
ист. пора расцвета (о времени королевы елизаветы i) - spacious times;
когда мне исполнилось восемнадцать, я решил, что пришла пора отселиться от родителей. - when i was eighteen, i decided that it was time i cleared out.;
кроме этого, я с нетерпением ждал встречи со своей сестрой — пора было вносить арендную плату, и мне нужно было занять несколько баксов. - rent was due and i needed to borrow a few bucks.;
млечная пора - lactiferous pore;
мне давно пора выкинуть все эти старые газеты - i really must chuck out all those old newspapers.;
мне пора в путь, ну, я поплетусь - i must be jogging;
мне пора в путь, ну, я поплетусь - i must be jogging;
мне пора идти - i must be getting along;
мне пора идти - i must be step ping, i must step along;
мне пора идти - i must be step ping, i must step along;
мне пора идти - i must be getting along;
мне пора начать тренировки - the cricket season starts next month.;
мне пора начать тренировки - the cricket season starts next month.;
мне пора собираться - i must be thinking of going;
мне пора, уже поздно. - i must be pushing along now, it's getting late.;
нам пора /надо/ уходить - we should go now;
нам пора отправляться. - we must be getting off now.;
нам пора отправляться. - we must be getting off now.;
настала весна, пора разметить теннисный корт - now that it's spring, we must mark the tennis court out ready for play.;
наступила пора клубники, клубника созрела - strawberries are in;
не было слышно ни одного веселого голоса, по которому можно было бы понять, что наступила чудесная рождественская пора. - there was no voice of joy to indicate that the pleasant christmas time has come.;
не пора ли принять решение по итогам наших переговоров? - isn't it time that the talks resulted in a decision?;
не пора ли принять решение по итогам наших переговоров? - isn't it time that the talks resulted in a decision?;
ну что? это произошло? вы изменили свое мнение, заплатив за выпивку в евро, а не во франках или песетах? вы убеждены, что великобритании пора присоединиться к странам, перешедшим на единую европейскую валюту? - well, has it happened? did you experience a damascene conversion when you paid for your drinks in euros rather than francs or pesetas? are you convinced that it is time for britain to join the single currency?;
ну что? это произошло? вы изменили свое мнение, заплатив за выпивку в евро, а не во франках или песетах? вы убеждены, что великобритании пора присоединиться к странам, перешедшим на единую европейскую валюту? - well, has it happened? did you experience a damascene conversion when you paid for your drinks in euros rather than francs or pesetas? are you convinced that it is time for britain to join the single currency?;
ну, мне пора. счастливо. - well, i'd better be off. good day to you.;
он решил, что пора завершить обсуждения. - he judged it was time to call an end to the discussions.;
она заметила, что нам всем пора идти домой - she commented that it was time for us to go home;
оратору пора бы закругляться - it is time he wound up his speech;
полночь, пора ночного колдовства - the witching time of night (w. shakespeare);
попытайся собрать остаток класса, пора в школу - see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to school.;
попытайся собрать остаток класса, пора в школу. - see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to school.;
попытайся собрать остаток класса, пора в школу. - see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to school.;
пора - pore, time, season, weather, period, prime, pinhole, hole, vesicle, ostiole, is…;
пора (его) расцвета миновала - he is past his prime;
пора бы вам выучить это правило - it is about time you learned the rule;
пора быть взрослым!, пора и повзрослеть! - do grow up!;
пора вставать - it's (= it is) time to get up;
пора домой - it is time to go home;
пора забыть о наших разногласиях и заняться общим делом. - it's time to put our differences aside and work together.;
пора забыть о наших разногласиях и заняться совместной работой. - it's time to place our differences aside and work together.;
пора забыть о наших разногласиях и объединиться в достижении общей цели. - it's time to lay our differences by and work together for a shared purpose.;
пора забыть об этой чуши и стать серьезнее. - it's time to put away those foolish ideas and become serious.;
пора и совесть знать - shame on you, enough of this;
пора и совесть знать - разг. shame on you, enough of this;
пора и честь знать - it's high time to (leave, to stop, to quit etc.);
пора идти - it's time to push on;
пора идти /отправляться, двигаться/ - (it's) time to make a move;
пора идти обедать (в столовую) - it's time to go to mess;
пора ложиться спать - it is time to go to bed /you went to bed/;
пора межальвеолярной перегородки - pore of (interalveolar) septum, ;
пора начинать. - it's time to push off.;
пора ночного колдовства, полночь - witching time of night (shakespeare);
пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду - it is time to turn now if we wish to get home in time for dinner;
пора подавать горячее. - it's time to serve up the main course.;
пора прекратить болтовню. - it's time to cut the waffle.;
пора прекратить его бесчестные махинации - it's about time someone blew the whistle on his dishonest practices;
пора расцвета - spacious times;
пора сказать ему правду - he is ripe to hear the truth;
пора сказать прямо, чего мы хотим - it is time to spell out what we want;
пора смываться. - it's time to cruise.;
пора снова стричь газон. - it's time to cut the lawn again.;
пора спать - it is bedtime;
пора уходить /трогаться, прощаться/ - it's time to depart;
пора уходить. - it's time to make sail.;
пора юношеской неопытности, \/en?text=salad&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on - salad days;
пора юношеской неопытности, зеленая юность, незрелый возраст - salad days;
порадовать - give pleasure for a while (to), make happy for a while, please;
поражение - defeat, involvement, lesion, affection (поражения), hitting, damage, destruction;
поражение электрическим током - electrical shock, electric trauma, electric injury, electric shock;
пораженный - staggering, wonder-struck, amazed, affected, staggered, striked;
поразительный - striking, startling, staggering, arresting, amazing;
поразрядная сортировка - radix sort;
пораньше - before, a bit / little earlier, as early as possible;
поторопи детей. нам пора. - can't you bustle those children up? it's time we were leaving.;
поторопи детей. нам пора. - can't you bustle those children up? it's time we were leaving.;
пришла пора убрать на лето ваши шубы - now it's time to store away your fur coats for the summer.;
пришла пора убрать на лето ваши шубы. - now it's time to store away your fur coats for the summer.;
пришла пора убрать на лето ваши шубы. - now it's time to store away your fur coats for the summer.;
разве не пора городскому совету заняться этой проблемой? - isn't it time the council got to grips with this problem?;
разг. извини, мне пора. - sorry, i have to / must dash (off) now.;
смутные времена, смутная пора - troublous times;
тебе не пора сесть за твою письменную работу? - isn't it time you settled to work on your paper?;
тебе не пора сесть за твою письменную работу? - isn't it time you settled to work on your paper?;
уже поздно, нам пора идти - it's getting late, we must be toddling;
уже пора снять эту тяжелую зимнюю одежду. - it's time we were able to lay off these heavy winter clothes.;
холодная пора - a cold spell;
часы оповестили их, что пора приготовиться - the clock warned them it was time to get ready.;
часы оповестили их, что пора приготовиться. - the clock warned them it was time to get ready.;
юные годы, пора молодости - the date of youth;
я думаю, нам пора поговорить - i think it's time we had a talk.;
я думаю, нам пора поговорить. - i think it's time we had a talk.;
я подумал, что мне пора сказать свое слово - i thought it's time to chime in;
я подумал, что мне пора сказать свое слово - i thought it's time to chime in;
ядерная пора - nuclear pore, ;