Пользователь mihnevichvita
Карточки | Наборы |
Карточка:
turn
Создана : 04.09.2016
Изменена: 04.09.2016
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[tɜ:rn]
verb: переворачивать, повернуть, вращать, noun: оборот, поворот, изгиб, излучина, отклонение от прежнего направления |
Печатный вариант при сжатии
[tɜ:rn]
verb: переворачивать, повернуть, вращать, noun: оборот, поворот, изгиб, излучина, отклонение от прежнего направления |
|
|
Примерыturn - поворачиваться, повёртываться, поворачивать, вращаться, кружиться;turn out - выворачивать, гасить, выключать, выгонять, увольнять; turn up - подшивать, прибавлять, усиливать, случайно найти, натолкнуться; turn down - отвергать, отказывать, убавить, уменьшить; turn on - включать, зажигать, открывать, пускать, волноваться; turn off - выключать, гасить, закрывать, заглушать, увольнять; turn into - превращаться, обменивать на что; turn out - выворачивать; вывертывать; выключать; turn one's mind to - думать о; обратить внимание; сосредоточиться; turn inside out - вывернуть наизнанку; turn on one's heels - бесцеремонно повернуться к кому-л. спиной; круто повернуться и уйти; turn black - чернеть; stem turn - поворот упором; поворот на лыжах упором; turn of duty - дежурство; turn aside for a moment - отвлечься на минуту; turn into - превращать; превращаться; out-turn - продукция; продукт; выпуск; The key turned and grated in the lock. - Ключ повернулся и заскрежетал в замке; The car turned over. - Машина перевернулась; All faces turned towards him as he rose. - Все лица повернулись к нему, когда он поднялся; to turn in one's toes - поставить ноги носками внутрь; She softly turned the handle of the door. - Она бесшумно повернула ручку двери; I looked at the handbill and my head turned. - Я взглянул на расписку и у меня закружилась голова; to turn a wheel - вертеть колесо; to turn pancakes - переворачивать блины; to turn over a boat - перевернуть лодку; He turned the page and went on reading. - Он перевернул страницу и стал читать дальше; to turn down a collar - отогнуть воротник; to turn up a collar - поднять воротник; to turn up the ends of one's trousers - подвернуть брюки; His mustaches were turned and curled. - Его усы были закручены и завиты; I shall turn to the left, and leave the road. - Я сверну налево и сойду с дороги; He turned from the road, and descended the path towards the hut. - Он свернул с дороги и по тропинке стал спускаться к хижине; The man with the umbrella turned the corner again. - Человек с зонтиком снова повернул за угол; He turned abruptly and walked away. - Он резко повернулся и вышел; The snapping of a dry stick is not sufficient to turn the tiger. - Треска сухой палки недостаточно, чтобы отогнать тигра; You will not turn me from your door. - Вы не прогоните меня от своих дверей; If it be too soft, the edge will turn or bend. - Если лезвие будет слишком мягким, оно затупится или загнётся; to turn edge - затупить лезвие; to turn an ankle - вывихнуть лодыжку; These thirty six votes turned the election. - Эти тридцать шесть голосов изменили исход выборов; to turn one's hand to smth. - приниматься за что-л; The crowd then turned their anger on Prime Minister. - Затем толпа обратила свой гнев против премьер-министра; We turned our attention to poor Tom. - Мы сосредоточили своё внимание на бедном Томе; Let us now turn from the poems to the author's personal career. - Давайте теперь перейдём от стихотворений к жизни самого автора; Once more we have to turn to a German writer for information. - Нам необходимо снова обратиться к немецкому писателю за информацией; It is never too late to turn to God. - Никогда не поздно обратиться к Богу; Several have been "turned" only after being shown evidence from another "supergrass". - Нескольких человек завербовали только после того, как показали им свидетельства ещё одного "стукача"; He turned seventy. - Ему исполнилось семьдесят; to turn milk into butter - сбивать масло; His own criticism was turned against him. - Его собственная критика обернулась против него; He turns everyone against himself. - Он восстанавливает всех против себя; Much turns on his answer. - Многое зависит от его ответа; The debate did not turn on any practical proposition. - Дебаты не привели к выработке какого бы то ни было практического предложения; to turn red - вспыхнуть, покраснеть; to turn white - побелеть; побледнеть; The leaves turned yellow. - Листья пожелтели; Lassie turned very white, and gasped for breath. - Девушка страшно побледнела и почувствовала, что ей нечем дышать; Their grief turned to hysteria when the funeral procession arrived at the cemetery. - Их горе перешло в истерию, когда они добрались до кладбища; right turn! - направо!; left turn! - налево!; about turn! - кругом!; illegal left turn - запрещённый левый поворот; to take / go for a turn - прогуляться; turn for the better - изменение к лучшему; We all suffered of that nasty turn in the weather. - Нам всем было очень тяжело, когда погода испортилась; He hopes for a turn in his luck. - Он надеется, что ему повезёт; My affairs have taken a bad turn. - Мои дела приняли дурной оборот; turn of the century - начало века; to take turns - делать (что-л.) поочерёдно, сменяться; to wait one's turn - ждать своей очереди; He has an optimistic turn of mind. - Он оптимист; She has a turn for music. - У неё есть музыкальные способности; to give smb. a turn - взволновать кого-л; turn of anger - припадок гнева; turn of the ankle - форма лодыжки; turn of speech - оборот речи |