Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь lova

Карточки Наборы

Карточка: go into Создана : 26.04.2011
Изменена: 26.04.2011

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

verb: входить, приходить, вступать, впадать, часто бывать, часто посещать, тщательно рассматривать, расследовать

Печатный вариант при сжатии

verb: входить, приходить, вступать, впадать, часто бывать, часто посещать, тщательно рассматривать, расследовать

Примеры

go into billets - расположиться на квартирах;
go into the Church - принимать духовный сан;
go into the Church, enter the Church - принимать духовный сан;
He wanted to go into Parliament. - Он хотел стать членом парламента.;
how many pints go into a gallon? - сколько пинт содержится в одном галлоне?;
I'd better go into the children's room and see what they're up to. - Я лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают.;
I'll never go into an in-patient center again, I've fail-safed myself against it. - Никогда больше мне не придется лечиться от наркомании - я принял все меры, чтобы это не повторилось. см. тж. fail safe;
not everything will go into the trunk - не все укладывается в этот сундук;
sums go into sums - суммы переходят в суммы;
the law will go into force, any other agreements notwithstanding - закон вступает в силу независимо от любых других соглашений;
the table will go into this corner - стол встанет в этот угол;
to come /to go/ into operation - быть пущенным в эксплуатацию;
to come /to go/ into operation - юр. вступать в силу;
to discuss /to go into/ the merits of smth. - обсудить все достоинства и недостатки /все «за» и «против»/ чего-л.;
to enter /to go into, to join/ the army - поступить на военную службу;
to enter /to go/ into partnership (with smb.) - основать совместную компанию /стать компаньоном/ с кем-л.;
to get / fly / go into a temper - рассердиться, выйти из себя, вспылить;
to go into / enter the church - принимать духовный сан;
to go into /to enter/ the Church - принимать духовный сан;
to go into /to, out to/ service - пойти в прислуги;
to go into [to take] retirement - уйти [выйти] на пенсию;
to go into 1st, 2nd gear - переключаться на 1-ю, 2-ю скорость;
to go into a cocoon - прятаться в коконе;
to go into a convent - постричься в монахини;
to go into a convent, to take the veil - постричься в монахини;
to go into a frenzy - лезть на стену;
to go into a huddle - вступать в тайный сговор;
to go into a rage - приходить в ярость;
to go into a spin - войти в штопор;
to go into a tailspin - войти в штопор;
to go into a wait state - переходить в состояние ожидания;
to go into action - вступать в бой;
to go into anchor - мор. становиться на якорь;
to go into banishment - отправиться в ссылку;
to go into billets - располагаться на квартирах;
to go into bivouac - располагаться биваком;
to go into bivouac - воен. располагаться биваком;
to go into black - (начать) давать прибыль;
to go into business - заняться торговлей, стать торговцем;
To go into business - заняться бизнесом;
to go into committee - пойти на рассмотрение комиссии (о законопроекте);
to go into Committee - парл. быть направленным на рассмотрение комиссии (о законопроекте);
to go into congress - заседать в конгрессе /на съезде/;
to go into details /particulars/ - вдаваться в подробности;
to go into dive - входить в пикирование;
to go into dock - входить в док;
to go into dock - входить в док;
to go into dry dock - оказаться без денег;
to go into effect - вступать в силу;
to go into executive session амер. - удаляться на закрытое заседание, совещание;
to go into exile - эмигрировать из страны (преим. по политическим мотивам);
to go into films - посвятить себя кино;
to go into first gear - переключаться на первую скорость;
to go into hiding - скрыться, спрятаться (от преследования);
to go into hock - влезать в долги;
to go into hysterics - впадать в истерику;
to go into infinity - уходить в бесконечность;
to go into labour - рожать;
to go into liquidation - обанкротиться, прекратить существование (о предприятии, фирме);
to go into liquidation - прекратить деятельность в связи с банкротством;
to go into long dresses, trousers, etc. - носить длинные платья, брюки;
to go into mourning - облачиться в траур;
to go into mourning for smb. - надеть /облачиться в/ траур (по кому-л.);
to go into orbit - выйти на орбиту;
to go into overdrive - резко активизироваться;
to go into Parliament - стать членом парламента;
to go into personals - переходить на личности;
to go into politics - избрать политическое поприще;
to go into raptures / ecstasies (over) разг. - приходить в восторг (от);
to go into refinements - вдаваться в тонкости;
to go into retirement - уйти /выйти/ на пенсию;
to go into retreat - уйти от мира;
to go into reverse - дать задний ход;
to go into reverse operation - переходить в режим реверса;
to go into rhapsodies over smth. - восторгаться чем-л., превозносить что-л. до небес;
to go into secret session - обсуждать на закрытом заседании (что-л.);
to go into service - вводить в эксплуатацию;
to go into tails - начать носить одежду взрослых (о мальчиках);
to go into teaching - преподавать;
to go into the action, to come into play - вступать в дело;
to go into the army - стать военным;
to go into the assault - воен. идти в атаку;
to go into the cabinet - войти в состав кабинета;
to go into the cabinet - войти в состав кабинета;
to go into the curve - войти в поворот (бег);
to go into the interior of the country - направиться в глубь страны;
to go into the law - стать юристом;
to go into the melting pot - подвергнуться коренному изменению;
to go into the question - вникнуть в вопрос, заняться вопросом;
to go into the question at large - подробно осветить /рассмотреть/ вопрос;
to go into the question large - входить в подробное рассмотрение вопроса;
to go into the smallest details - вдаваться в мельчайшие подробности;
to go into the street, to go out of doors - выйти на улицу;
to go into the union - жить в работном доме;
to go into the wilderness - оказаться не у дел;
to go into trade - заняться торговлей;
to go into training - начать тренироваться;
to go into winter quarters - стать на зимние квартиры;
We go into action at midnight. - Атаку начинаем в полночь.;
we need not go into details - у нас нет необходимости вдаваться в подробности;