Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь lenina0801

Карточки Наборы

Карточка: to pour Создана : 09.12.2010
Изменена: 09.12.2010

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

Печатный вариант при сжатии

Примеры

to heap / pour ridicule on smb. - насмехаться над кем-л.;
to heap / pour scorn on smb. / smth. - высмеивать, осмеивать кого-л. / что-л., глумиться над кем-л. / чем-л.;
to open /to pour out/ one's heart to smb. - открыть кому-л. свою душу, излить кому-л. свои чувства;
to pour / throw cold water (up)on smb. / smth. разг. - вылить на кого-л. ушат холодной воды;
to pour /to send/ down the throat - проматывать состояние;
to pour /to throw/ oil on the flames /on the fire/ - подливать масла в огонь;
to pour a heat - метал. разливать плавку;
to pour a storm of shells on the enemy - вести ураганный огонь по противнику;
to pour balm into smb.'s wounds - лить бальзам на чьи-л. раны, утолять чьи-л. страдания;
to pour balm into smb.'s wounds, to be (like) a panacea for smb.' wounds - (про)лить бальзам на чьи-л. раны, утолять чьи-л. страдания;
to pour cold water (on, over) - как будто вылить ушат холодной воды (на кого-л.);
to pour cold water on /over/ smth. - охладить пыл;
to pour cold water on smb. - расхолаживать кого-л.;
to pour first a very cold liquor into a glass, and superfuse on it another - сначала налить в стакан очень холодный ликер, а затем поверх него налить другой;
to pour gifts upon smb. - осыпать кого-л. подарками;
to pour in - поступать в большом количестве, валить;
to pour it on - вести машину на большой скорости;
to pour oil (up)on troubled waters - действовать успокаивающе;
to pour oil on (the) troubled waters - умиротворять;
to pour oil on flames - подливать масла в огонь;
to pour oil on the flames, to add fuel to the fire - подливать масла в огонь;
to pour oil on troubled waters - успокоить, утихомирить;
to pour on more coals - увеличивать скорость машины или самолета;
to pour out a full glass - налить стакан верхом;
to pour out one's heart to smb. - излить свою душу кому-л.;
to pour out one's troubles / feelings / hopes fears to smb. - поведать кому-л. о своих несчастьях, чувствах, надеждах, страхах;
to pour out one's woes - излить свое горе;
to pour out tea - разливать чай;
to pour out the vials of one's wrath on smb. - ирон. излить на кого-л. свой гнев;
to pour out the vials of wrath on smb. - излить свой гнев на кого-л.;
to pour ridicule on smb., smth. - высмеивать кого-л., что-л.;
to pour salt - сыпать соль;
to pour slabs - заливать бетонное покрытие;
to pour smth. down to drain (что-л.) - пускать, выпускать в трубу;
to pour vinegar into the wounds - ≅ сыпать соль на раны;
to pour water - лить, наливать воду;
to pour water into a pail - лить воду в ведро;
to pour water into a sieve - ≅ носить воду решетом;
Would you like me to pour out the tea? - Хочешь, я разолью чай по чашкам?;