Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь eledward

Карточки Наборы

Карточка: out for Создана : 03.10.2011
Изменена: 03.10.2011

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

за

Печатный вариант при сжатии

за

Примеры

all fell out for the best - все вышло к лучшему;
an industry marked out for a brilliant future - отрасль промышленности, которой предстоит большое будущее;
an out box for mail - ящик для исходящих бумаг;
he came out for lower taxes - он выступил за снижение налогов;
he is cut out for the job - он прямо создан для этой работы /должности/;
he lined out for home - он бросился домой;
He started out for work an hour ago, hasn't he arrived yet? - Он ушел на работу час назад, разве он еще не пришел?;
He stood out for better terms. - Он настаивал на улучшении условий.;
he thinks things out for himself - он (очень) самостоятелен в своих суждениях;
He wants your job. Watch out for him. - Он претендует на твое рабочее место. Берегись его.;
he was marked out for promotion - его кандидатура была намечена на повышение;
He was trying out for the varsity football team. - Он пытался попасть в сборную университета по футболу.;
he went out for crew - он увлекался греблей;
he'll be out for an hour so I'll sit in for him - он вышел на час, так что я буду за него;
He'll be out for eight hours solid. - Он будет отсутствовать восемь часов подряд.;
he's only out for your money - ему нужны только твои деньги;
how many boys came out for baseball? - сколько ребят пришло /явилось/ на тренировку по бейсболу?;
how many people turned out for the meeting? - сколько людей пришло на собрание?;
I am booked-out for the next month - у меня все дни расписаны на месяц вперед;
I am left out; for me nothing remains. But long I will not be Jack out of office. (W. Shakespeare, Henry VI, Part I, Act I, Scene I) - Лишь я один забыт и обездолен, но не останусь долго не у дел. (пер. Е. Бируковой);
I have an out for coming late - я опоздал по уважительной причине;
I shan't be out for another year yet. - В следующем году меня все еще не выпустят.;
I spaced out for a few minutes. - Несколько минут я был в отключке.;
It turned out for the best. - Все оказалось к лучшему.;
it will be lights out for him - это для него будет конец;
Jane was always out for a good time. - Джейн всегда хотела хорошо провести время.;
Let's go out for lunch - my treat. — Пойдем пообедаем. Плачу я.;
Life opens out for a young man when he leaves school. - Когда молодой человек заканчивает школу, перед ним открывается целая жизнь.;
Look out for trouble! / There is trouble brewing. / This is bad news. - Быть беде! / Пахнет бедой.;
on the look-out for smth. - в поисках чего-л.;
out for the count - в полном изнеможении;
out of /for, from, in/ spite - назло;
put the dog out for ten minutes - выпусти собаку на десять минут;
shall we send out for coffee? - не послать ли нам (кого-нибудь) за кофе?;
she called out for help - она позвала на помощь;
She is out for compliments. - Она напрашивается на комплименты.;
she struck out for the bus spot - она помчалась к автобусной остановке;
she was out for about five minutes - она лежала без чувств несколько минут;
she's gone out for a walk - она вышла пройтись /погулять/;
spell it out for me - нельзя ли сказать поточнее?;
the area plotted out for raising buildings - разделенная на участки под застройку территория;
the besieged garrison held out for 100 days - осажденный гарнизон продержался 100 дней;
the boy lit out for home as soon as he could - при первой возможности мальчик удрал домой;
The engine cut out for good. Bummer. In an area where mobile phone is out of coverage. Double bummer. - Двигатель заглох окончательно. Облом. Мобильник тут не берет. Двойной облом.;
The fox lit out for the forest. - Лиса быстро побежала к лесу.;
the garden is crying out for rain - сад погибнет без дождя;
the hostess poured (out) coffee for the guests - хозяйка разливала (гостям) кофе;
the swimmer struck out strongly for the beach - пловец устремился к берегу;
they are standing out for the revision of the charter - они твердо стоят за пересмотр устава;
They called flat out for revolution. - Они открыто требовали революции.;
They conked out for a while after lunch. - После второго завтрака они немного вздремнули.;
they have dragged him out for a walk - они вытащили его прогуляться;
they held out for a shorter working day - они требовали сокращения рабочего дня;
they hold out for self-rule - они стремятся к самоуправлению;
They mark out for their prey the easy colonists. - Добычей они себе выбирают беспечных колонистов.;
time-out for substitution - перерыв для замены игроков;
to bawl out for smth. - требовать чего-л. криком;
to be (all) out for smth. - охотиться за чем-л.;
to be / turn out for the best - складываться к лучшему, пойти на пользу (кому-л.);
to be cut out for smth. - быть словно созданным для чего-л.;
to be out for blood - жаждать крови;
to be out for compliments - напрашиваться на комплименты;
to be out for scalps - быть настроенным крайне воинственно;
to be tried out for a team - спорт. участвовать в отборочных соревнованиях;
to call out for help - звать на помощь;
to call out for training - призывать на учебный сбор;
to come out for / in support of / in favour of smb. / smth. - выступать, делать заявление в поддержку кого-л. / чего-л.;
to find out for oneself - добраться до истины;
to give oneself out for / as a doctor - выдавать себя за врача;
to give oneself out for /as/ a doctor - выдавать себя за врача;
to go out for a meal - поесть в городе или у друзей;
to go out for a walk - выйти на прогулку /погулять/, пойти погулять;
to go out for track - принять участие в легкоатлетических соревнованиях;
to hang out for better terms - настаивать на более выгодных условиях, торговаться;
to hold out for a higher wage offer - добиваться более высокой зарплаты;
to keep an eye out for smth. - поджидать появления чего-л.;
to lay oneself out (for smth., for smb. или to do smth.) - разг. стараться изо всех сил, из кожи вон лезть;
to look out for a house - присматривать дом (для покупки);
to look out for oneself - блюсти свои интересы, (никогда) не забывать о себе;
to look out for squalls - быть начеку /настороже/;
to mark out for slaughter - отобрать на убой;
to reach out for a book - потянуться за книгой;
to run out for a moment - выбежать /выскочить/ на минутку;
to send a pupil out for misbehaviour - выставить ученика из класса за плохое поведение;
to single smb. out for praise / a reward - отметить кого-л. похвалой, наградой;
to stand out for one's claims - настаивать на своих притязаниях;
to start out for Moscow - выйти /выехать, вылететь/ в Москву;
to step out for a smoke - выйти покурить;
to stick out for better terms - добиваться лучших условий;
to stretch out for smth. /to reach smth./ - потянуться за чем-л.;
to strike out for the shore - направиться к берегу;
to take smb. out for a walk - повести кого-л. погулять;
to think out for oneself, to figure it out by oneself - доходить своим умом;
to try out for a role - пробоваться на роль;
to watch out for smth., smb. - напряженно ожидать чего-л., кого-л.;
Watch out for a chance to improve your position in the firm, they don't come very often. - Не упустите возможности укрепить свое положение в фирме, такой шанс представляется не часто.;
When he was out for more than ten minutes, we got worried. - После того как он находился в бессознательном состоянии уже 10 минут, мы начали беспокоиться.;
Why single him out for punishment? - Зачем делать из него козла отпущения?;
you should hold out for a higher price - вам не следовало бы уступать в цене;
youth susses things out for itself - молодежь до всего доходит своим умом;