Пользователь eledward
Карточки | Наборы |
Карточка:
out for
Создана : 03.10.2011
Изменена: 03.10.2011
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
за
|
Печатный вариант при сжатии
за
|
Примерыall fell out for the best - все вышло к лучшему;an industry marked out for a brilliant future - отрасль промышленности, которой предстоит большое будущее; an out box for mail - ящик для исходящих бумаг; he came out for lower taxes - он выступил за снижение налогов; he is cut out for the job - он прямо создан для этой работы /должности/; he lined out for home - он бросился домой; He started out for work an hour ago, hasn't he arrived yet? - Он ушел на работу час назад, разве он еще не пришел?; He stood out for better terms. - Он настаивал на улучшении условий.; he thinks things out for himself - он (очень) самостоятелен в своих суждениях; He wants your job. Watch out for him. - Он претендует на твое рабочее место. Берегись его.; he was marked out for promotion - его кандидатура была намечена на повышение; He was trying out for the varsity football team. - Он пытался попасть в сборную университета по футболу.; he went out for crew - он увлекался греблей; he'll be out for an hour so I'll sit in for him - он вышел на час, так что я буду за него; He'll be out for eight hours solid. - Он будет отсутствовать восемь часов подряд.; he's only out for your money - ему нужны только твои деньги; how many boys came out for baseball? - сколько ребят пришло /явилось/ на тренировку по бейсболу?; how many people turned out for the meeting? - сколько людей пришло на собрание?; I am booked-out for the next month - у меня все дни расписаны на месяц вперед; I am left out; for me nothing remains. But long I will not be Jack out of office. (W. Shakespeare, Henry VI, Part I, Act I, Scene I) - Лишь я один забыт и обездолен, но не останусь долго не у дел. (пер. Е. Бируковой); I have an out for coming late - я опоздал по уважительной причине; I shan't be out for another year yet. - В следующем году меня все еще не выпустят.; I spaced out for a few minutes. - Несколько минут я был в отключке.; It turned out for the best. - Все оказалось к лучшему.; it will be lights out for him - это для него будет конец; Jane was always out for a good time. - Джейн всегда хотела хорошо провести время.; Let's go out for lunch - my treat. — Пойдем пообедаем. Плачу я.; Life opens out for a young man when he leaves school. - Когда молодой человек заканчивает школу, перед ним открывается целая жизнь.; Look out for trouble! / There is trouble brewing. / This is bad news. - Быть беде! / Пахнет бедой.; on the look-out for smth. - в поисках чего-л.; out for the count - в полном изнеможении; out of /for, from, in/ spite - назло; put the dog out for ten minutes - выпусти собаку на десять минут; shall we send out for coffee? - не послать ли нам (кого-нибудь) за кофе?; she called out for help - она позвала на помощь; She is out for compliments. - Она напрашивается на комплименты.; she struck out for the bus spot - она помчалась к автобусной остановке; she was out for about five minutes - она лежала без чувств несколько минут; she's gone out for a walk - она вышла пройтись /погулять/; spell it out for me - нельзя ли сказать поточнее?; the area plotted out for raising buildings - разделенная на участки под застройку территория; the besieged garrison held out for 100 days - осажденный гарнизон продержался 100 дней; the boy lit out for home as soon as he could - при первой возможности мальчик удрал домой; The engine cut out for good. Bummer. In an area where mobile phone is out of coverage. Double bummer. - Двигатель заглох окончательно. Облом. Мобильник тут не берет. Двойной облом.; The fox lit out for the forest. - Лиса быстро побежала к лесу.; the garden is crying out for rain - сад погибнет без дождя; the hostess poured (out) coffee for the guests - хозяйка разливала (гостям) кофе; the swimmer struck out strongly for the beach - пловец устремился к берегу; they are standing out for the revision of the charter - они твердо стоят за пересмотр устава; They called flat out for revolution. - Они открыто требовали революции.; They conked out for a while after lunch. - После второго завтрака они немного вздремнули.; they have dragged him out for a walk - они вытащили его прогуляться; they held out for a shorter working day - они требовали сокращения рабочего дня; they hold out for self-rule - они стремятся к самоуправлению; They mark out for their prey the easy colonists. - Добычей они себе выбирают беспечных колонистов.; time-out for substitution - перерыв для замены игроков; to bawl out for smth. - требовать чего-л. криком; to be (all) out for smth. - охотиться за чем-л.; to be / turn out for the best - складываться к лучшему, пойти на пользу (кому-л.); to be cut out for smth. - быть словно созданным для чего-л.; to be out for blood - жаждать крови; to be out for compliments - напрашиваться на комплименты; to be out for scalps - быть настроенным крайне воинственно; to be tried out for a team - спорт. участвовать в отборочных соревнованиях; to call out for help - звать на помощь; to call out for training - призывать на учебный сбор; to come out for / in support of / in favour of smb. / smth. - выступать, делать заявление в поддержку кого-л. / чего-л.; to find out for oneself - добраться до истины; to give oneself out for / as a doctor - выдавать себя за врача; to give oneself out for /as/ a doctor - выдавать себя за врача; to go out for a meal - поесть в городе или у друзей; to go out for a walk - выйти на прогулку /погулять/, пойти погулять; to go out for track - принять участие в легкоатлетических соревнованиях; to hang out for better terms - настаивать на более выгодных условиях, торговаться; to hold out for a higher wage offer - добиваться более высокой зарплаты; to keep an eye out for smth. - поджидать появления чего-л.; to lay oneself out (for smth., for smb. или to do smth.) - разг. стараться изо всех сил, из кожи вон лезть; to look out for a house - присматривать дом (для покупки); to look out for oneself - блюсти свои интересы, (никогда) не забывать о себе; to look out for squalls - быть начеку /настороже/; to mark out for slaughter - отобрать на убой; to reach out for a book - потянуться за книгой; to run out for a moment - выбежать /выскочить/ на минутку; to send a pupil out for misbehaviour - выставить ученика из класса за плохое поведение; to single smb. out for praise / a reward - отметить кого-л. похвалой, наградой; to stand out for one's claims - настаивать на своих притязаниях; to start out for Moscow - выйти /выехать, вылететь/ в Москву; to step out for a smoke - выйти покурить; to stick out for better terms - добиваться лучших условий; to stretch out for smth. /to reach smth./ - потянуться за чем-л.; to strike out for the shore - направиться к берегу; to take smb. out for a walk - повести кого-л. погулять; to think out for oneself, to figure it out by oneself - доходить своим умом; to try out for a role - пробоваться на роль; to watch out for smth., smb. - напряженно ожидать чего-л., кого-л.; Watch out for a chance to improve your position in the firm, they don't come very often. - Не упустите возможности укрепить свое положение в фирме, такой шанс представляется не часто.; When he was out for more than ten minutes, we got worried. - После того как он находился в бессознательном состоянии уже 10 минут, мы начали беспокоиться.; Why single him out for punishment? - Зачем делать из него козла отпущения?; you should hold out for a higher price - вам не следовало бы уступать в цене; youth susses things out for itself - молодежь до всего доходит своим умом; |