Пользователь duisen
Карточки | Наборы |
Карточка:
to charge
Создана : 19.06.2011
Изменена: 24.06.2011
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
взимать деньги (за услуги)
|
Печатный вариант при сжатии
взимать деньги (за услуги)
|
Примерыhe scorned to reply to the charge - он не счел нужным оправдываться;I deliver the prisoner over to your charge. - Я вверяю этого пленного вам.; It is good practice to charge costs as direct where possible. - Хорошим правилом является начисление максимально большого числа затрат как прямых затрат.; offence ancillary to another charge - преступление, дополнительное к инкриминированному; The firm had to charge off the debt as hopeless. - Компании пришлось списать этот долг как безнадежный.; the sum has been placed to your charge - сумма отнесена на ваш счет /дебет/; they gave over the boy to his charge - они поручили мальчика его заботам; to assume charge of a business - принять на себя ведение дел (фирмы); to assume charge of a business - принять на себя ведение дел (напр., фирмы); to be charged with breaching the peace - быть обвиненным в нарушении общественного порядка; to blend charge - усреднять состав шихты; to bring charges of forgery against smb. - обвинить кого-л. в подделывании денег; to charge (up) a battery - зарядить батарею; to charge / check a book (out of a library) - заказывать книгу (из библиотеки); to charge / exact / impose a toll - наложить дань; to charge / instruct a jury - инструктировать, наставлять присяжного; to charge [to exact, to impose] a toll - наложить дань; to charge 5% commission - взимать 5% комиссионных; to charge a battery - заряжать аммумулятор; to charge a cylinder - заполнять баллон; to charge a fare - назначать плату; to charge a fault on /upon/ smb. - возлагать на кого-л. ответственность за ошибку; to charge a fee - назначать гонорар; to charge a furnace - заваливать шихту в печь; to charge a gun - заряжать пушку; to charge a high price - назначить высокую цену; to charge a price, to quote a price - назначать цену, запросить цену; to charge a set fee for one's services - брать фиксированную плату за свои услуги; to charge against smb.'s account - ком. записывать на чей-л. счет; to charge an amount to the debit of an account - записать сумму в дебет счета; to charge an extra fee - взимать дополнительную плату; to charge at smb. - нападать на кого-л.; to charge costs - начислять затраты; to charge exorbitant prices - заламывать непомерные цены; to charge fees - начислять вознаграждение, гонорар; to charge forward - взыскать наложенным платежом; to charge forward - взыскивать наложенным платежом; to charge forward - взыскать наложенным платежом; to charge higher prices for specialty items than for common products - назначать более высокие цены за товары особого спроса, чем за широкораспространенные товары; to charge interest - назначать процент; to charge interests - начислять проценты; to charge into - врываться; to charge into a furnace - загружать печь; to charge jointly - обвинять нескольких лиц в совместном совершении преступления; to charge judicially - обвинять в судебном порядке; to charge of a crime - обвинить в совершении преступления; to charge off - списывать со счета; to charge one's memory with trifles - забивать голову пустяками; to charge oneself with smth. - взять на себя заботу о чем-л. /ответственность за что-л./; to charge smb. with a crime, to charge a crime upon smb. - обвинять кого-л. в совершении преступления; to charge smb. with being drunk and disorderly - обвинить кого-л. в нарушении порядка в нетрезвом виде; to charge smb. with neglecting his duty - обвинить кого-л. в пренебрежении своими обязанностями; to charge smb. with smth. - вменять что-л. в вину кому-л.; to charge smb.'s account - записать на чей-л. счет; to charge smb's failure to negligence - приписать чей-л. провал халатности; to charge smth. on smb. - взимать, взыскивать; to charge smth. on the bill - поставить что-л. в счет; to charge smth. to an account - отнести что-л. на счет; to charge tax on smth. (smb.) - облагать налогом что-л. (кого-л.); to charge taxes - облагать налогами; to charge that ... - амер. выдвигать обвинение в том, что ...; to charge the jury - напутствовать присяжных; to charge the public - амер. относить за счет государства; to charge to account - поставить на счет; to charge to expenses - относить на издержки; to charge to grand jury - обвинить перед большим жюри; to charge twice as much as - драть вдвое дороже, чем; to charge up - завышать цену; to charge with /of/ murder - обвинять в убийстве; to charge with a crime - обвинять в совершении преступления; to charge with duty - возлагать обязанности; to charge with expenses - взыскивать расходы; to charge with individual responsibility - возлагать личную ответственность; to charge with the bayonet - броситься в штыки; to deny charges - отвести /отмести/ обвинения; to have charge of - ведать чем-л.; to hold charge - поддерживать обвинение; to impose as a duty on smb., to charge smb. - вменять в обязанность; to lay to the charge of - вменять что-л. в вину кому-л.; to levy charges - взимать платежи, взыскивать платежи; to make charge - возбудить обвинение; to meet charges - покрывать расходы; to plead guilty to the charge - признать себя виновным в предъявленном обвинении; to plead no contest (to the charge) - заявить о нежелании оспаривать обвинение; to return to the charge - возобновить атаку; to rush to the charge - броситься в атаку; to spew charges - обрушиться с обвинениями; to state charge - юр. сформулировать обвинение; to take charge of - взять на себя ведение (дел), руководство (делами); to take charge of a company - возглавить компанию; to take charge of a person - принять на себя обязанность заботиться о ком-л.; to take charge of smb. - брать кого-л. на попечение; to take charge of smb., smth. - взять на себя заботу о ком-л., чем-л.; to take charge of smth. - заботиться о чем-л., контролировать что-л.; to take charge of smth. - принимать на себя ответственность за что-л.; to take charge of something - стать ответственным за (что-л.); vulnerable to charge - уязвимый для обвинения; we ought not to charge what we cannot prove - нельзя выдвигать бездоказательные обвинения; when I go away she is to take charge of the children - когда я уеду, она будет заботиться о детях; When I go away she is to take charge of the children. - Когда я уеду, она должна будет заботиться о детях.; |