Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь dart83

Карточки Наборы

Карточка: get Создана : 21.10.2013
Изменена: 21.10.2013

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

[get](гэт)
получать,добираться,достигать, доставать, приходить.

Печатный вариант при сжатии

[get](гэт)
получать,добираться,достигать, доставать, приходить.

Синонимы

verb: obtain транскрипцияobtain, gain транскрипцияgain, take транскрипцияtake, receive транскрипцияreceive, acquire транскрипцияacquire, make транскрипцияmake, have транскрипцияhave, win транскрипцияwin, catch транскрипцияcatch, come транскрипцияcome

Примеры

get - получить (в собственность;
get ground - делать успехи; продвигаться вперед; притираться;
get on one's nerves - действовать на нервы; раздражать;
get to windward of - иметь преимущество; обойти; обскакать;
get mad - рассердиться; выход`ить из себя;
get smth. off one's conscience - успокаивать свою совесть в отношении чего-л;
get excited - возбуждаться; приходить в возбуждение; раззадориваться;
get unbridled - разнуздываться;
How can I get there? - Как мне туда добраться?;
get-tough - жесткий;
get outside of - выпивать; съесть; постигать;
He got a bicycle for his birthday. - На день рождения ему подарили велосипед;
She got nothing but trouble for her efforts. - За свои старания она нажила себе только одни проблемы;
He got this book at the library. - Эту книгу он взял в библиотеке;
Get me a pillow. - Принеси мне подушку;
Help me to get the washing in, it's raining. - Помоги мне занести бельё в дом, а то идёт дождь;
I got these jeans for $100. - Я купил эти джинсы за 100 долларов;
Jim gets through a lot of beer while watching football on television every Saturday. - Джим выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам;
He got this information from the Internet. - Он нашёл эту информацию в интернете;
You can't get water out of a stone. - Из камня нельзя получить воду;
I always get high marks in history. - Я всегда получаю хорошие оценки по истории;
He got $20 for this work. - Он получил 20 долларов за эту работу;
What did you get out of the deal? - Сколько вы заработали на этой сделке?;
I couldn't get a day off because I had to write a report. - Мне не разрешили взять отгул, так как я должен был написать отчёт;
I finally got to work at home. - Наконец-то я смог поработать дома;
When did you get home? - Во сколько ты пришёл домой?;
What time does the bus get (in)to Chicago? - В котором часу автобус приходит в Чикаго?;
The snow was so deep that the climbers could not get through to the hut. - Снега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине;
When did your neighbours get back from their holiday? - Когда твои соседи вернулись из отпуска?;
I can't get at the top branches, can you bring the ladder? - Я не достаю до верхних веток, принеси мне, пожалуйста, лестницу;
What is he getting at? - К чему он подводит?;
She got her plane two minutes before takeoff. - Она поднялась на борт самолёта всего за две минуты до вылета;
I tried to get you, but your phone was busy. - Я пытался связаться с тобой, но телефон был занят;
I got (through to) him on the telephone at last. - Наконец я дозвонился до него;
The teacher got chicken pox from the students. - Учитель заразился ветрянкой от учеников;
He got a severe concussion. - Он получил серьёзное (тяжёлое) сотрясение мозга;
He got six years in prison for tax fraud. - Он получил шесть лет за налоговые махинации;
You'll get a spanking when your father comes home. - Когда отец вернётся, получишь взбучку;
He didn't get the point of the joke. - Он не понял, в чём шутка;
Now I get it! - Теперь до меня дошло!;
It is always difficult to get at the truth. - Выяснять правду всегда нелегко;
I cannot get at the meaning. - Я не могу понять, что это значит;
The children didn't quite get onto what the teacher was saying. - Дети не совсем поняли, что говорил учитель;
What did you get out of his lecture? - Что вы вынесли из его лекции?;
Did your speech get over / across to the crowd? - Твоя речь дошла до сознания толпы?;
Though the message was clear, it took long to get it over to the minds of Americans. - Хотя идея была понятна, прошло много времени, пока американцы её восприняли;
I can't get the total. - Я не могу сосчитать;
These days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel. - Теперь учёные используют компьютеры для проведения сложных расчётов, связанных с полётами в космос;
Sorry, I didn't get your name. - Простите, я не разобрал, как вас зовут;
I've got this poem off by heart already. - Я уже выучил это стихотворение наизусть;
How quickly can you get up this piece for the concert? - Как быстро ты сможешь выучить эту вещь, чтобы исполнить её на концерте?;
to get dinner for the guests - приготовить ужин для гостей;
I have to go and work, I must get out my next speech. - Мне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление;
The children are getting up a play for next week. - Дети готовят постановку к следующей неделе;
Mother is much better now, thank you, she's able to get about a bit more. - Маме лучше, спасибо; она может уже немного ходить;
Using the new bridge to get across will save people a lot of time. - Люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени;
This new car gets away faster than any of our former models. - Новая модель стартует быстрее всех остальных;
There's enough room for the car to get by. - Автомобиль вполне может здесь проехать;
I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away. - Прошу прощения за опоздание, но я не мог уйти, так как прямо перед моим выходом зазвонил телефон;
On a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizon. - В ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом;
Get down from that horse at once! - А ну слезай с этой лошади!;
The cat climbed the tree, and then couldn't get down. - Кошка забралась на дерево и не могла слезть;
Don't be afraid of the horse, get on! - Не бойся лошади, садись;
Get out (with you)! - Уходи! Проваливай!;
How can we get over? The traffic's so busy. - Как нам перейти (на другую сторону)? Тут такое сильное движение;
Can you get past the open door without being seen? - Ты сможешь пройти мимо открытой двери незамеченным?;
Put the fence deep into the earth so that the rabbits can't get under. - Врой забор поглубже в землю, чтобы кролики не смогли под ним пролезть;
The hill was so steep that the old car had difficulty getting up. - Холм был такой крутой, что старая машина еле-еле взобралась на него;
Where did you get to last night? - Куда вы вчера исчезли;
The history lessons get up to the year 1642 and then stop. - На уроках истории доходят до 1642 года и на этом останавливаются;
to get smth. away - вытаскивать что-л. (наружу);
to get smb. beyond smth. - помогать кому-л. в развитии, продвижении дальше, чем что-л;
Please get the children in, their dinner's ready. - Зови детей, обед готов;
Get me out of here! - Выведи меня отсюда!;
It took him just ten minutes to get the car through the traffic. - Всего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин;
The captain got his ship into the harbour safely in spite of rough sea. - Капитан благополучно привёл корабль в гавань, несмотря на бурное море;
Some additional lessons might get you up to the standard demanded by the examiners. - Несколько дополнительных занятий могут помочь тебе подняться до уровня, который требуют экзаменаторы;
Since I gained weight, I can't get into my best suit. - Так как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюм;
Get into bed, and I'll bring you a cup of tea. - Ложись, я принесу тебе чай в постель;
How did the thieves get into the house? - Как ворам удалось забраться в дом?;
That grass is newly seeded, please get off! - Газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него;
This case is too small, I cannot get all my clothes in. - Этот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одежду;
We shall have to get the tree up by its roots. - Придётся вытащить дерево с корнями;
I can't get my head into this hat. - Эта шляпа мне мала;
The detective got the suspect as he left the restaurant. - Сыщик задержал подозреваемого, когда тот вышел из ресторана;
The goblins will get you if you don't watch out. - Будь осторожен, иначе тебя поймают гоблины;
This music really gets me. - Мне так нравится эта музыка!;
His sad story really got to me, and I was moved to help him. - Его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь ему;
It gets me why she suddenly decided to sell the house. - Странно, почему она вдруг решила продать дом;
What got me was his utter lack of initiative. - Его полная безынициативность достала меня;
His mother at last got across me, making rude remarks in my own home. - Его мать доконала-таки меня своими замечаниями в моем же доме;
This continuous wet weather is getting me down. - Эта постоянная плохая погода начинает мне надоедать;
She's always getting after the children for one thing or another. - Вечно она придирается к детям - то за одно, то за другое;
She got him on the stomach. - Она ударила его в живот;
The bullet got him in the leg. - Пуля попала ему в ногу;
The hail got the rose bushes. - Град побил кусты роз;
The firemen got the fire under in only half an hour. - Пожарные потушили огонь всего за полчаса;
She yelled at the dog to get. - Чтобы прогнать собаку, она стала на неё кричать;
He puts all his energy into getting and spending. - Он тратит всю свою энергию на то, чтобы зарабатывать деньги и их тратить;
to get back to work - вернуться к работе;
I'd like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable. - Я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемой;
We finally got round to answering our correspondence. - Мы наконец выкроили время, чтобы ответить на письма;
I think I'll be able to get round to this job only next month. - Думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце;
We must get to work at once (on the new building plans). - Надо немедленно приниматься за дело;
I don't know how poor people get through these cold winters. - Не знаю, как бедные переживают такие морозы;
Has this class got beyond lesson five? - Это класс уже прошёл пятый урок?;
Your suggestion has got by the first stage and will now be examined by the committee. - Ваше предложение было одобрено на первом этапе и теперь будет рассмотрено комитетом;
It always takes some time to get over the shock of someone's death. - Когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл;
I can't get over your news, I would never have thought it possible! - Никак не могу свыкнуться с тем, что ты мне сказал, я думал, что такое невозможно;
The committee will have to find means to get over the difficulty. - Комитет должен будет изыскать средства преодолеть эти трудности;
I think I can get round my father to lend us the car. - Я думаю, мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль;
We'll soon get him round (to our point of view). - Мы скоро его переубедим;
If you are clever, you can sometimes get round the tax laws. - Если ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налогов;
The prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate open. - Заключённым удалось сбежать - они подкупили охрану и ворота остались незапертыми;
This book got a bit beyond me. - Эта книга оказалась для меня трудноватой;
It gets past me how he does it! - Мне совершенно непонятно, как он это делает;
The children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help. - Дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им;
Jim's father got beyond running the business on his own. - Отцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самому;
Let's get onto the next scene now. - Теперь перейдем к следующей сцене;
How did we get onto this subject? It has no connection with what we were talking about. - Как мы перешли к этой теме? У неё же ничего общего с тем, о чём мы говорили?;
My neighbour got onto the city council. - Моего соседа избрали в городской совет;
She's been getting onto me for a year to buy her a new coat. - Она уже год выпрашивает у меня купить ей новое пальто;
I've got onto a good idea for improving production. - Мне тут пришла в голову неплохая идея на тему улучшения производства;
You'll get into bad habits if you keep borrowing money. - Если ты и дальше будешь брать деньги в долг, это превратится в дурную привычку;
Try not to get into a temper. - Старайся не раздражаться;
Whatever has got into the children? They're so excitable! - Что это стало с детьми? Они стали так легко возбудимы;
The devil has got into this class today. - Сегодня в учеников словно вселился дьявол;
He got into debts. - Его втянули в долги;
I must get into training soon; the cricket season starts next month. - Мне пора начать тренировки; крикетный сезон начинается в следующем месяце;
Michael got into radio when he was only fourteen. - Майкл заинтересовался радио, когда ему было всего четырнадцать;
He got his arm broken in the fight. - В этой драке ему сломали руку;
Do you have time to get the car washed this morning? - У тебя есть время с утра съездить помыть машину?;
The new director will soon get the firm started. - Новый директор скоро заставит фирму заработать;
He got the children tired and cross. - Он утомил и разозлил детей;
to get going / moving - начать действовать, взяться за дело;
I have to get working on this or I'll miss my deadline. - Я должен начать работать над этим, иначе я не уложусь в сроки;
It was he who got the factory working. - Именно благодаря ему завод начал работать;
We've got plenty of cash. - У нас много наличности;
They got a nice house in town. - У них славный домик в городе;
I have got to leave early. - Мне надо уйти пораньше;
You've got to do the dishes. - Ты должен помыть посуду;
She got stung by a bee. - Её ужалила пчела;
The Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman. - Гильдия оперных певцов убедила губернатора стать её почётным председателем;
to get dressed up - принаряжаться;
Moscow gets awfully cold in winter. - В Москве зимой становится очень холодно