Пользователь ayaitsky
Карточки | Наборы |
Карточка:
right
Создана : 15.04.2012
Изменена: 15.04.2012
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[raɪt]
право |
Печатный вариант при сжатии
[raɪt]
право |
|
|
Примерыright - правый, правильный, верный, справедливый, точный;right away - сразу, тотчас же, немедленно; rights - привилегии; righteous - благочестивый, добродетельный, праведный, справедливый, оправданный; right now - прямо сейчас, именно в данный момент, сразу, тотчас же, немедленно; righteousness - праведность, добродетельность, справедливость; rightly - правильно, верно, точно, справедливо, должным образом; rightful - законный, принадлежащий по праву, заслуженный, справедливый, объективный; right - wing ; right man in the right place - человек на своем месте; человек, подходящий для данного дела; by right - по справедливости; eyes right! - равнение направо!; bullet went right through him - пуля прошла навылет; пуля прошла прямо сквозь него; That's all right - Ничего страшного; I feel all right - Я чувствую себя хорошо; right-and-left - выстрел из обоих стволов; удар обеими руками; поворот обратно; I know right well - я очень хорошо знаю; surrender a right - отказываться от права; right-minded - благонамеренный; разумный; You were right to refuse. - Вы правильно сделали, что отказались; Always do what is right and honourable. - Всегда совершай только правильные и честные поступки; What is the right time? - Каково точное время?; Are we on the right road? - Мы по той дороге едем?; He is the right man for the job. - Он подходящая кандидатура для этой работы; Do you feel all right? - Вы нормально себя чувствуете?; at a / the right angle to smth. - под прямым углом к чему-л; right side - правая сторона; hard right - крайне правые; quite right - абсолютно точно, совершенно правильно; Have I guessed right or wrong? - Я угадал или нет?; If I remember right ... - Если память мне не изменяет; In this case he acted right. - В этом деле он поступил справедливо; Nothing seems to go right with him. - Кажется, у него всё не так; right ahead - прямо вперёд, прямо впереди; right after dinner - сразу после обеда; The wind was right in our faces. - Ветер дул прямо нам в лицо; windows right to the floor - окна до самого пола; I feel there right at home. - Там я чувствую себя совершенно как дома; The pear was rotten right through. - Груша была целиком сгнившей; We were right glad to hear that ... - Мы были очень рады услышать, что; They were in the right about this historical question. - Они были правы относительно этого исторического вопроса; They defend the right. - Они защищают правое дело; to do smb. right - отдавать кому-л. должное; patients' rights - права пациента; political rights - политические права; property rights - права собственности; intellectual property rights - авторские права; veterans' rights - права ветеранов; voting rights - право голоса; women's rights - права женщин; right of a free press - свобода прессы; right of free speech - свобода слова; right to privacy - право на уединение, на частную жизнь; to abdicate / relinquish / renounce / sign away / waive a right - отказываться от права; to achieve / gain a right - приобретать право; to assert / claim a right - отстаивать, защищать право; to deny smb. a right - отнимать у кого-л. право, отказать кому-л. в праве; to enjoy / exercise a right - пользоваться правом; to have a right - иметь право; to protect / safeguard smb.'s rights - защищать чьи-л. права; mineral rights - права на разработку недр; riparian right - права собственника прибрежной полосы (на организацию работы парома, обработку земли и т. п.); access rights - права доступа; marketing rights - права на продажу; I have never heard the rights of that story. - Я никогда не слышал правды об этой истории; to set / put to rights - приводить в порядок ; наводить порядок; on the right - справа, с правой стороны; to the right - направо; the extreme / far right - крайне правые; You'll buy some food. - Right. - Ты купишь поесть. - Хорошо; You have met him before, right? - Вы уже встречались раньше, правда?; So there I was right, middle of the night, right, and this guy came up to me... - Стою я, короче, посреди ночи, и этот чувак такой ко мне подваливает… |